Kohtuasi C‑129/18
SM
versus
Entry Clearance Officer, UK Visa Section
(eelotsusetaotlus, mille on esitanud Supreme Court of the United Kingdom)
Euroopa Kohtu (suurkoda) 26. märtsi 2019. aasta otsus
Eelotsusetaotlus – Euroopa Liidu kodakondsus – Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigus liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil – Direktiiv 2004/38/EÜ – Liidu kodaniku pereliikmed – Artikli 2 punkti 2 alapunkt c – Mõiste „alaneja lähisugulane“ – Alžeeria kafalah’ (seaduslik hooldus) režiimi all alalisel seaduslikul eestkostel olev laps – Artikli 3 lõike 2 punkt a – Muud pereliikmed – Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikkel 7 ja artikli 24 lõige 2 – Perekonnaelu – Lapse parimad huvid
Liidu kodakondsus – Õigus vabalt liikuda ja elada liikmesriikide territooriumil – Direktiiv 2004/38 – Soodustatud isikud – Ülalpeetav pereliige – Alanejad lähisugulased – Mõiste – Liidu kodaniku bioloogiline või lapsendatud laps – Hõlmamine – Laps, kellele on seatud Alžeeria kafalah’ alusel liidu kodaniku alaline seaduslik eestkoste – Välistamine
(Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/38, artikli 2 punkti 2 alapunkt c)
(vt punktid 52, 54–56, 73 ja resolutsioon)
Liidu kodakondsus – Õigus vabalt liikuda ja elada liikmesriikide territooriumil – Direktiiv 2004/38 – Soodustatud isikud – Liidu kodaniku kolmanda riigi kodanikest muud pereliikmed, kes ei ole hõlmatud direktiivi artikli 2 punkti 2 määratlusega – Mõiste – Laps, kellele on seatud Alžeeria kafalah’ alusel liidu kodaniku alaline seaduslik eestkoste – Hõlmamine – Liikmesriikide kohustus soodustada sellise lapse riiki sisenemist ja seal elamist – Kohustus võtta arvesse lapse parimaid huve
(Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikkel 7 ja artikli 24 lõige 2; Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/38, artikli 3 lõike 2 punkt a)
(vt punktid 57–65, 67–71, 73 ja resolutsioon)
Kokkuvõte
Alžeeria kafalah’ režiimi all liidu kodaniku poolt ülalpeetavat alaealist ei saa käsitada selle kodaniku „alaneja lähisugulasena“
Euroopa Kohus (suurkoda) vastas 26. märtsi 2019. aasta kohtuotsuses SM (Alžeeria kafalah’ režiimi all kasuperekonda paigutatud laps; C‑129/18) küsimusele, kas Alžeeria kafalah’ režiimi all liidu kodanike poolt ülalpeetav alaealine on hõlmatud mõistega „alaneja lähisugulane“ direktiivi 2004/38 ( 1 ) artikli 2 punkti 2 alapunkti c tähenduses. Ühendkuningriigis elav Prantsuse kodanikest abielupaar taotles Ühendkuningriigi ametiasutustelt lapsendatud lapse riiki sisenemise luba Alžeeria kodakondsusest alaealise jaoks, kellele oli Alžeerias seatud kafalah’ režiimi alusel nende eestkoste. See perekonnaõiguse institutsioon, mis on teatavatele islamitraditsiooniga maadele ühine, näeb ette lapse hooldamise, õpetamise ja kaitse tagamise ühe või mitme täiskasvanu poolt ja tema üle nende alalise seadusliku eestkoste seadmise. Ühendkuningriigi ametiasutused keeldusid nimetatud luba väljastamast.
Euroopa Kohus rõhutas esiteks, et ehkki mõistega liidu kodaniku „alaneja lähisugulane“ direktiivi 2004/38 artikli 2 punkti 2 alapunkti c tähenduses peetakse esmajärjekorras silmas bioloogilist põlvnemist, tuleb direktiivi eesmärgist – mis on hõlbustada liidu kodanike liikumis- ja elamisvabaduse teostamist ning seda vabadust tugevdada – tulenevat kõnealuse mõiste laia tõlgendamise nõuet arvestades seda mõista ka nii, et see hõlmab lisaks sellise kodaniku lapsendatud last, kui on tõendatud, et lapsendamise tagajärjel asjaomane laps põlvneb õiguslikult asjaomasest liidu kodanikust. Ta asus seevastu seisukohale, et kuivõrd Alžeeria kafalah’ režiim ei tingi lapse põlvnemist tema eestkostjast, siis ei saa last, kellele on selle režiimi alusel seatud liidu kodaniku seaduslik eestkoste, käsitada liidu kodaniku „alaneja lähisugulasena“ selle direktiivi artikli 2 punkti 2 alapunkti c tähenduses.
Euroopa Kohus leidis siiski, et selline laps on hõlmatud sama direktiivi artikli 3 lõike 2 esimese lõigu punktis a kasutatud mõistega „muu pereliige“. See mõiste hõlmab nimelt sellise lapse olukorda, kes on paigutatud liidu kodanike perekonda niisuguse seadusliku eestkoste režiimi all nagu Alžeeria kafalah’ režiim ning kelle hooldamise, õpetamise ja kaitse tagavad nimetatud liidu kodanikud kohustuste alusel, mille nad on võtnud lapse päritoluriigi õiguse alusel.
Euroopa Kohus täpsustas sellega seoses järgmiseks selle sätte alusel liikmesriigi ametiasutustel lasuvaid kohustusi. Ta sedastas, et need asutused peavad hõlbustama sellise lapse kui liidu kodaniku muu pereliikme sisenemist riiki ja seal elamist vastavalt direktiivi 2004/38 artikli 3 lõike 2 esimese lõigu punktile a koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikliga 7 ja artikli 24 lõikega 2, hinnates tasakaalustatult ja mõistlikult kõiki juhtumi aktuaalseid ja asjakohaseid asjaolusid ning võttes arvesse erinevaid asjasse puutuvaid huve ja eeskätt asjaomase lapse parimaid huve. Selle hindamise raames tuleb arvesse võtta ka konkreetset ja individuaalset ohtu, et laps langeb väärkohtlemise, kuritarvitamise või inimkaubanduse ohvriks, ilma et sellise ohu olemasolu saaks siiski eeldada ainuüksi seetõttu, et Alžeeria kafalah’ režiimi all kasuperekonda paigutamise menetlus põhineb täiskasvanu sobivuse ja lapse huvide hindamisel, mis on väidetavalt pealiskaudsem menetlusest, mis viiakse vastuvõtvas liikmesriigis läbi lapse lapsendamise või kasuperekonda paigutamise eesmärgil.
Euroopa Kohus tegi järelduse, et kui sellise hindamise tulemusel tuvastatakse, et laps ja tema liidu kodanikust eestkostja elavad tegelikult perekonnaelu ja et see laps sõltub oma eestkostjast, siis nõuavad põhiõigusest perekonnaelu puutumatusele tulenevad nõuded koostoimes kohustusega võtta arvesse lapse parimaid huve põhimõtteliselt riiki sisenemise ja seal elamise õiguse andmist sellele lapsele, et võimaldada tal elada koos oma eestkostjaga viimast vastuvõtvas liikmesriigis.
( 1 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (ELT 2004, L 158, lk 77; ELT eriväljaanne 05/05, lk 46).