Kohtuasi C‑294/16 PPU
JZ
versus
Prokuratura Rejonowa Łódź – Śródmieście
(eelotsusetaotlus, mille on esitanud Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia w Łodzi)
„Eelotsusetaotlus — Eelotsuse kiirmenetlus — Politseikoostöö ja õigusalane koostöö kriminaalasjades — Raamotsus 2002/584/JSK — Artikli 26 lõige 1 — Euroopa vahistamismäärus — Üleandmise mõju — Vahistamismäärust täitvas liikmesriigis vahi all peetud aja mahaarvestamine — Mõiste „vahi all pidamine“ — Muud vabadust piiravad tõkendid kui vangistus — Elukohast lahkumise keeld, millega kaasneb kohustus kanda elektroonilist võru — Euroopa Liidu põhiõiguste harta — Artiklid 6 ja 49”
Kokkuvõte – Euroopa Kohtu (neljas koda) 28. juuli 2016. aasta otsus
Õigusalane koostöö kriminaalasjades – Raamotsus Euroopa vahistamismääruse ja liikmesriikidevahelise üleandmiskorra kohta – Rakendamine liikmesriikide poolt – Siseriikliku õiguse kooskõlalise tõlgendamise kohustus
(Komisjoni raamotsus 2002/584, mida on muudetud raamotsusega 2009/299)
Õigusalane koostöö kriminaalasjades – Raamotsus Euroopa vahistamismääruse ja liikmesriikidevahelise üleandmiskorra kohta – Artikli 26 lõige 1 – Vahistamismäärust täitvas liikmesriigis vahi all peetud aja mahaarvestamine– Mõiste „vahi all pidamine“ – Muud vabadust piiravad tõkendid kui vangistus – Elukohast lahkumise keeld, millega kaasneb kohustus kanda elektroonilist võru – Välistamine – Kontrollimine liikmesriigi kohtu poolt
(Komisjoni raamotsus 2002/584, mida on muudetud raamotsusega 2009/299, artikkel 26 lõige 1)
Vt otsuse tekst.
(vt punktid 32–33)
Raamotsuse 2002/584 Euroopa vahistamismääruse ja liikmesriikidevahelise üleandmiskorra kohta (muudetud raamotsusega 2009/299) artikli 26 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et sellised tõkendid nagu öösiti üheksa tunni jooksul elukohast lahkumise keeld, millega kaasnes asjaomase isiku valve elektroonilise võru abil ja kohustus ilmuda iga päev või mitu korda nädalas kindlal ajal politseijaoskonda, ning keeld väljastada talle dokumente, mis võimaldavad reisida välismaale, ei ole põhimõtteliselt nende laadi, kestuse, mõju ja kohaldamisviiside tõttu sedavõrd tõsised, et neil oleks vabadusekaotuslik mõju, mis sarnaneb vangistusele, ja seega ei saa neid pidada „vahi all pidamiseks“ kõnealuse sätte tähenduses, mida peab aga kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus.
Raamotsuse 2002/584 artikli 26 lõike 1 kohaldamisel on Euroopa vahistamismääruse teinud liikmesriigi õiguskaitseasutus nimelt kohustatud hindama, kas vahistamismäärust täitvas liikmesriigis asjaomase isiku suhtes kohaldatud tõkendeid saab samastada sellise vabadusekaotusega ja kas seega kujutavad need tõkendid endast vahi all pidamist kõnealuse artikli 26 lõike 1 tähenduses. Kui selle hindamise käigus jõuab see õiguskaitseasutus järeldusele, et see on nii, siis nõuab kõnealuse artikli 26 lõige 1, et ajavahemikust, mil see isik peab kandma Euroopa vahistamismääruse teinud liikmesriigis vabadusekaotust, tuleb arvata tervikuna maha ajavahemik, mil selliseid meetmeid kohaldati.
(vt punktid 40, 44, 46–47, 53–55, 57 ja resolutsioon)