Kohtuasi C‑317/14

Euroopa Komisjon

versus

Belgia Kuningriik

„Liikmesriigi kohustuste rikkumine — ELTL artikkel 45 — Määrus (EL) nr 492/2011 — Töötajate vaba liikumine — Töö saamine — Kohaliku tasandi avalik teenus — Keeleoskus — Tõendi laad”

Kokkuvõte – Euroopa Kohtu otsus (kuues koda), 5. veebruar 2015

  1. Isikute vaba liikumine – Töötajad – Töö saamine – Kohaliku tasandi avalik teenus – Keeleoskuse nõue – Liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt on keeleoskuse tõendamiseks nõutav tunnistus, mida väljastab liikmesriigi üksainus ametiasutus pärast selle sama ametiasutuse poolt kõnealuse liikmesriigi territooriumil korraldatud eksami sooritamist – Nende õigusnormide ebaproportsionaalsus – Kohustuste rikkumine

    (ELTL artikkel 45; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus nr 492/2011)

  2. Liikmesriigid – Kohustused – Kohustuste rikkumine – Siseriiklikul õigusel põhinev õigustus – Lubamatus

    (ELTL artikkel 258)

  3. Liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi – Põhjendatuse kontrollimine Euroopa Kohtu poolt – Arvesse võetav olukord – Olukord põhjendatud arvamuses määratud tähtaja lõpul

    (ELTL artikkel 258)

  1.  Kuna liikmesriik nõuab teatavate keelepiirkondade kohaliku tasandi avalikke teenuseid pakkuva ettevõtja loodud töökohale kandideerijalt, kelle diplomilt või tunnistuselt ei nähtu, et ta läbis õpingud vastavas keeles, et viimane läbiks üheainsa selle liikmesriigi ametiasutuse poolt liikmesriigi territooriumil korraldatava eksami ja esitaks selle asutuse väljastatud tunnistuse, kusjuures see on ainus lubatud viis oma keeleoskust tõendada, siis on liikmesriik rikkunud kohustusi, mis tulenevad talle ELTL artiklist 45 ja määrusest nr 492/2011 töötajate liikumisvabaduse kohta liidu piires.

    Töötajate vaba liikumist arvestades on niisugune nõue ebaproportsionaalne eesmärgi suhtes, milleks on kandideerijate keeleoskuse hindamine. Esiteks ei võeta kõnealuse nõude järgi arvesse isiku niisugust keeleoskuse taset, mille tõendamiseks on tal muus liikmesriigis saadud diplom, pidades silmas ka õpingute laadi ja kestust. Teiseks sunnitakse nende õigusnormidega teistes liikmesriikides elavaid huvitatud isikuid, see tähendab enamikku nende liikmesriikide kodanikest, tulema selle liikmesriigi territooriumile üksnes selleks, et lasta nõutava tunnistuse saamiseks hinnata oma keeleoskust eksamil, mille sooritamine on kandidatuuri esitamise tingimus. Sellega kaasnevad täiendavad nõudmised muudavad kõnealustele töökohtadele töölesaamise tunduvalt raskemaks.

    (vt punktid 28, 29, 31, 35 ja resolutsiooni punkt 1)

  2.  Vt otsuse tekst.

    (vt punkt 33)

  3.  Vt otsuse tekst.

    (vt punkt 34)


Kohtuasi C‑317/14

Euroopa Komisjon

versus

Belgia Kuningriik

„Liikmesriigi kohustuste rikkumine — ELTL artikkel 45 — Määrus (EL) nr 492/2011 — Töötajate vaba liikumine — Töö saamine — Kohaliku tasandi avalik teenus — Keeleoskus — Tõendi laad”

Kokkuvõte – Euroopa Kohtu otsus (kuues koda), 5. veebruar 2015

  1. Isikute vaba liikumine — Töötajad — Töö saamine — Kohaliku tasandi avalik teenus — Keeleoskuse nõue — Liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt on keeleoskuse tõendamiseks nõutav tunnistus, mida väljastab liikmesriigi üksainus ametiasutus pärast selle sama ametiasutuse poolt kõnealuse liikmesriigi territooriumil korraldatud eksami sooritamist — Nende õigusnormide ebaproportsionaalsus — Kohustuste rikkumine

    (ELTL artikkel 45; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus nr 492/2011)

  2. Liikmesriigid — Kohustused — Kohustuste rikkumine — Siseriiklikul õigusel põhinev õigustus — Lubamatus

    (ELTL artikkel 258)

  3. Liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi — Põhjendatuse kontrollimine Euroopa Kohtu poolt — Arvesse võetav olukord — Olukord põhjendatud arvamuses määratud tähtaja lõpul

    (ELTL artikkel 258)

  1.  Kuna liikmesriik nõuab teatavate keelepiirkondade kohaliku tasandi avalikke teenuseid pakkuva ettevõtja loodud töökohale kandideerijalt, kelle diplomilt või tunnistuselt ei nähtu, et ta läbis õpingud vastavas keeles, et viimane läbiks üheainsa selle liikmesriigi ametiasutuse poolt liikmesriigi territooriumil korraldatava eksami ja esitaks selle asutuse väljastatud tunnistuse, kusjuures see on ainus lubatud viis oma keeleoskust tõendada, siis on liikmesriik rikkunud kohustusi, mis tulenevad talle ELTL artiklist 45 ja määrusest nr 492/2011 töötajate liikumisvabaduse kohta liidu piires.

    Töötajate vaba liikumist arvestades on niisugune nõue ebaproportsionaalne eesmärgi suhtes, milleks on kandideerijate keeleoskuse hindamine. Esiteks ei võeta kõnealuse nõude järgi arvesse isiku niisugust keeleoskuse taset, mille tõendamiseks on tal muus liikmesriigis saadud diplom, pidades silmas ka õpingute laadi ja kestust. Teiseks sunnitakse nende õigusnormidega teistes liikmesriikides elavaid huvitatud isikuid, see tähendab enamikku nende liikmesriikide kodanikest, tulema selle liikmesriigi territooriumile üksnes selleks, et lasta nõutava tunnistuse saamiseks hinnata oma keeleoskust eksamil, mille sooritamine on kandidatuuri esitamise tingimus. Sellega kaasnevad täiendavad nõudmised muudavad kõnealustele töökohtadele töölesaamise tunduvalt raskemaks.

    (vt punktid 28, 29, 31, 35 ja resolutsiooni punkt 1)

  2.  Vt otsuse tekst.

    (vt punkt 33)

  3.  Vt otsuse tekst.

    (vt punkt 34)