Kohtuasi C-332/11

ProRail BV

versus

Xpedys NV jt

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud Hof van Cassatie)

„Määrus (EÜ) nr 1206/2001 — Koostöö tõendite kogumisel tsiviil- ja kaubandusasjades — Tõendite vahetu kogumine — Eksperdi määramine — Ülesanne, mis tuleb täita osaliselt eelotsusetaotluse esitanud kohtu asukoha liikmesriigis ja osaliselt teises liikmesriigis”

Kokkuvõte – Euroopa Kohtu otsus (esimene koda), 21. veebruar 2013

  1. Eelotsuse küsimused – Euroopa Kohtu pädevus – Piirid – Siseriikliku kohtu pädevus – Vaidluse asjaolude tuvastamine ja hindamine – Eelotsuse küsimuse vajalikkus ja tõstatatud küsimuste asjakohasus – Siseriikliku kohtu hinnang

    (ELTL artikkel 267)

  2. Õigusalane koostöö tsiviilasjades – Tõendite kogumine tsiviil- ja kaubandusasjades – Määrus nr 1206/2001 – Kohaldamisala – Ühe menetlusosalise taotlusel tõendite kogumine ajutiste meetmete kohaldamise menetluse raames – Hõlmamine

    (Nõukogu määrus nr 1206/2001, artikli 1 lõiked 1 ja 2)

  3. Õigusalane koostöö tsiviilasjades – Tõendite kogumine tsiviil- ja kaubandusasjades – Määrus nr 1206/2001 – Eesmärk

    (Nõukogu määrus nr 1206/2001, põhjendused 2, 7, 8, 10 ja 11)

  4. Õigusalane koostöö tsiviilasjades – Tõendite kogumine tsiviil- ja kaubandusasjades – Määrus nr 1206/2001 – Esemeline kohaldamisala – Osaliselt teise liikmesriigi territooriumil vahetult teostatav ekspertiis – Asjaolu, et tõendite kogumise määranud kohus ei ole kohustatud järgima määruses ette nähtud menetlust – Piirid – Taotluse saanud liikmesriigi ametiasutuse kaasamine

    (Nõukogu määrus nr 1206/2001, artikli 1 lõike 1 punkt b ja artikkel 17)

  1.  Vt otsuse tekst.

    (vt punktid 30 ja 33)

  2.  Vt otsuse tekst.

    (vt punktid 34 ja 35)

  3.  Vt otsuse tekst.

    (vt punktid 43–46)

  4.  Määruse nr 1206/2001 liikmesriikide kohtute vahelise koostöö kohta tõendite kogumisel tsiviil- ja kaubandusasjades artikli 1 lõike 1 punkti b ja artiklit 17 tuleb tõlgendada nii, et ühe liikmesriigi kohus, kes soovib, et eksperdile usaldatud tõendite kogumine toimuks teise liikmesriigi territooriumil, ei ole tingimata kohustatud rakendama neid sätteid tõendite kogumise kohta selleks, et tal oleks võimalik määrata tõendite kogumine sellisel viisil.

    Teatud asjaoludel võib sellise ekspertiisi määranud kohtu jaoks osutuda lihtsamaks, tõhusamaks ja kiiremaks viia tõendite kogumine läbi määrusele nr 1206/2001 tuginemata. Samas, kui liikmesriikide vahel puudub leping või kokkulepe selle määruse artikli 21 lõike 2 mõttes, on selle määruse artikli 1 lõike 1 punktis b ja artiklis 17 sätestatud tõendi kogumise viis ainus, mis lubab ühe liikmesriigi kohtul teha ekspertiisi vahetult teises liikmesriigis, võimaldades tal teatud asjaoludel selles teises liikmesriigis täita avalikku võimu ülesannet, eriti siis, kui tegu on ekspertiisiga kohtades, mis on seotud sellise võimu teostamisega, või kohtadega, kuhu juurdepääs või muu sekkumine on selles liikmesriigis keelatud või lubatud vaid volitatud isikutele.

    (vt punktid 45, 47, 48, 54 ja resolutsioon)


Kohtuasi C-332/11

ProRail BV

versus

Xpedys NV jt

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud Hof van Cassatie)

„Määrus (EÜ) nr 1206/2001 — Koostöö tõendite kogumisel tsiviil- ja kaubandusasjades — Tõendite vahetu kogumine — Eksperdi määramine — Ülesanne, mis tuleb täita osaliselt eelotsusetaotluse esitanud kohtu asukoha liikmesriigis ja osaliselt teises liikmesriigis”

Kokkuvõte – Euroopa Kohtu otsus (esimene koda), 21. veebruar 2013

  1. Eelotsuse küsimused – Euroopa Kohtu pädevus – Piirid – Siseriikliku kohtu pädevus – Vaidluse asjaolude tuvastamine ja hindamine – Eelotsuse küsimuse vajalikkus ja tõstatatud küsimuste asjakohasus – Siseriikliku kohtu hinnang

    (ELTL artikkel 267)

  2. Õigusalane koostöö tsiviilasjades – Tõendite kogumine tsiviil- ja kaubandusasjades – Määrus nr 1206/2001 – Kohaldamisala – Ühe menetlusosalise taotlusel tõendite kogumine ajutiste meetmete kohaldamise menetluse raames – Hõlmamine

    (Nõukogu määrus nr 1206/2001, artikli 1 lõiked 1 ja 2)

  3. Õigusalane koostöö tsiviilasjades – Tõendite kogumine tsiviil- ja kaubandusasjades – Määrus nr 1206/2001 – Eesmärk

    (Nõukogu määrus nr 1206/2001, põhjendused 2, 7, 8, 10 ja 11)

  4. Õigusalane koostöö tsiviilasjades – Tõendite kogumine tsiviil- ja kaubandusasjades – Määrus nr 1206/2001 – Esemeline kohaldamisala – Osaliselt teise liikmesriigi territooriumil vahetult teostatav ekspertiis – Asjaolu, et tõendite kogumise määranud kohus ei ole kohustatud järgima määruses ette nähtud menetlust – Piirid – Taotluse saanud liikmesriigi ametiasutuse kaasamine

    (Nõukogu määrus nr 1206/2001, artikli 1 lõike 1 punkt b ja artikkel 17)

  1.  Vt otsuse tekst.

    (vt punktid 30 ja 33)

  2.  Vt otsuse tekst.

    (vt punktid 34 ja 35)

  3.  Vt otsuse tekst.

    (vt punktid 43–46)

  4.  Määruse nr 1206/2001 liikmesriikide kohtute vahelise koostöö kohta tõendite kogumisel tsiviil- ja kaubandusasjades artikli 1 lõike 1 punkti b ja artiklit 17 tuleb tõlgendada nii, et ühe liikmesriigi kohus, kes soovib, et eksperdile usaldatud tõendite kogumine toimuks teise liikmesriigi territooriumil, ei ole tingimata kohustatud rakendama neid sätteid tõendite kogumise kohta selleks, et tal oleks võimalik määrata tõendite kogumine sellisel viisil.

    Teatud asjaoludel võib sellise ekspertiisi määranud kohtu jaoks osutuda lihtsamaks, tõhusamaks ja kiiremaks viia tõendite kogumine läbi määrusele nr 1206/2001 tuginemata. Samas, kui liikmesriikide vahel puudub leping või kokkulepe selle määruse artikli 21 lõike 2 mõttes, on selle määruse artikli 1 lõike 1 punktis b ja artiklis 17 sätestatud tõendi kogumise viis ainus, mis lubab ühe liikmesriigi kohtul teha ekspertiisi vahetult teises liikmesriigis, võimaldades tal teatud asjaoludel selles teises liikmesriigis täita avalikku võimu ülesannet, eriti siis, kui tegu on ekspertiisiga kohtades, mis on seotud sellise võimu teostamisega, või kohtadega, kuhu juurdepääs või muu sekkumine on selles liikmesriigis keelatud või lubatud vaid volitatud isikutele.

    (vt punktid 45, 47, 48, 54 ja resolutsioon)