|
27.10.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 331/5 |
Euroopa Kohtu (suurkoda) 5. septembri 2012. aasta otsus (Cour d’appel d’Amiens’i — Prantsusmaa eelotsusetaotlus) — Euroopa vahistamismäärus, mis puudutab Joao Pedro Lopes Da Silva Jorget
(Kohtuasi C-42/11) (1)
(Politseikoostöö ja õigusalane koostöö kriminaalasjades - Raamotsus 2002/584/JSK - Euroopa vahistamismäärus ja liikmesriikidevaheline üleandmiskord - Artikli 4 punkt 6 - Euroopa vahistamismääruse täitmata jätmise vabatahtlik alus - Rakendamine siseriiklikus õiguses - Vahistatu, kes on vahistamismääruse teinud liikmesriigi kodanik - Vangistuse täitmisele pööramiseks tehtud Euroopa vahistamismäärus - Liikmesriigi õigusnormid, mis näevad ette võimaluse jätta Euroopa vahistamismäärus täitmata üksnes juhul, kui tagaotsitav on vastava riigi kodanik)
(2012/C 331/07)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Cour d’appel d’Amiens
Põhikohtuasja pooled
Joao Pedro Lopes Da Silva Jorge
Ese
Eelotsusetaotlus — Cour d’appel d’Amiens — Nõukogu 13. juuni 2002. aasta raamotsuse 2002/584/JSK Euroopa vahistamismääruse ja liikmesriikidevahelise üleandmiskorra kohta (EÜT L 190, lk 1; ELT eriväljaanne 19/06, lk 34) artikli 4 punkti 6 ja ELTL artikli 18 tõlgendamine — Euroopa vahistamismäärus vabadusekaotusliku karistuse täitmiseks — Liikmesriigi sätted, mis jätavad võimaluse jätta Euroopa vahistamismäärus täitmata selle liikmesriigi kodanikest tagaotsitavate puhul — Kodakondsusel põhinev diskrimineerimine
Resolutsioon
Nõukogu 13. juuni 2002. aasta raamotsuse 2002/584/JSK Euroopa vahistamismääruse ja liikmesriikidevahelise üleandmiskorra kohta artikli 4 punkti 6 ning ELTL artiklit 18 tuleb tõlgendada nii, et kuigi liikmesriik võib asjaomase artikli 4 punkti 6 ülevõtmisel otsustada piirata olukordi, mil siseriiklik vahistamismäärust täitev õigusasutus võib selle sätte kohaldamisalasse kuuluva isiku üleandmisest keelduda, ei tohi ta välistada selle normi kohaldamisalast absoluutsel ja automaatsel viisil muude liikmesriikide kodanikke, kes viibivad või elavad selle riigi territooriumil, olenemata seotusest, mis neil selle liikmesriigiga on.
Eelotsusetaotluse esitanud kohus peab siseriiklikku õigust tervikuna arvestades ning siseriiklikus õiguses tunnustatud tõlgendusmeetodeid kasutades tõlgendama asjaomast siseriiklikku õigust võimalikult täpselt raamotsuse 2002/584 sõnastust ja eesmärki järgides, et tagada raamotsuse täieulatuslik rakendamine ja saavutada selle eesmärgiga kooskõlas olev tulemus.