Kohtuasi T-405/05

Powerserv Personalservice GmbH

versus

Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

„Ühenduse kaubamärk — Tühistamismenetlus — Ühenduse sõnamärk MANPOWER — Absoluutsed keeldumispõhjused — Kirjeldavus — Osaline ümbersõnastamine — Kasutamise käigus omandatud eristusvõime — Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 7 lõike 1 punkt c, artikli 51 lõiked 1 ja 2 ning artikli 63 lõige 3”

Esimese Astme Kohtu otsus (viies koda), 15. oktoober 2008   II ‐ 2887

Kohtuotsuse kokkuvõte

  1. Ühenduse kaubamärk – Loobumine, tühisus ja kehtetuks tunnistamine – Absoluutsed kehtetuks tunnistamise põhjused

    (Nõukogu määrus nr 40/94, artikli 7 lõike 1 punkt c, artikkel 3, artikli 51 lõike 1 punkt a ning artikkel 2)

  2. Ühenduse kaubamärk – Loobumine, tühisus ja kehtetuks tunnistamine – Absoluutsed kehtetuks tunnistamise põhjused

    (Nõukogu määrus nr 40/94, artikli 7 lõike 1 punktid b–d, artikli 51 lõike 1 punkt a ning artikkel 2)

  3. Ühenduse kaubamärk – Loobumine, tühisus ja kehtetuks tunnistamine – Absoluutsed kehtetuks tunnistamise põhjused

    (Nõukogu määrus nr 40/94, artikli 7 lõike 1 punktid b–d, artikli 51 lõike 1 punkt a ning artikkel 2)

  1.  Sõnamärgi MANPOWER registreerimist ühenduse kaubamärgina Nizza kokkuleppe klassidesse 9, 16, 41 ja 42 kuuluvate kaupade ja teenuste jaoks ei saa määruse nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta artikli 7 lõike 1 punktis c nimetatud keeldumispõhjuse esinemise tõttu tühistada.

    Ühendkuningriigi, Iirimaa, Saksamaa, Austria kõigi tööealiste elanike silmis kirjeldab kõnealune tähis nimetatud määruse artikli 7 lõike 1 punkti c tähenduses neid asjaomase kokkuleppe klassi 35 kuuluvaid tööhõiveteenuseid või ajutiste töötajate vahendamise teenuseid, mille jaoks see on registreeritud. Ühendkuningriigi ja Iirimaa osas on ingliskeelsel sõnal „manpower” kõnealuste teenustega piisavalt otsene ja konkreetne seos, mis võimaldab asjaomasel avalikkusel kohe ja ilma järele mõtlemata tajuda, et tegemist on kõnealuste teenuste kirjeldusega. Saksamaa ja Austria osas vastab see mõiste sõnaraamatu Duden kohaselt sõnale „Arbeitskraft” (tööjõud). Asjaomased saksakeelsed tarbijad loovad seega kohe ja ilma järele mõtlemata otsese ja konkreetse seose selle sõna ning kõnealuste tööhõive- ja ajutiste töötajate vahendamise teenuste vahel. See vastab veelgi enam tõele, arvestades, et sõna „manpower” on saksakeelne moesõna.

    Kõnealune tähis on Ühendkuningriigi, Iirimaa, Saksamaa ja Austria kõigi tööealiste elanike silmis kirjeldav ka asjaomase kokkuleppe enamiku klassidesse 9, 16, 41 ja 42 kuuluvate kaupade ja teenuste osas. Esiteks võib kõnealusest sõnast tööhõiveteenuste raames kasutatuna aru saada kui asjaomaste kaupade ja teenuste sisu tähisest. Sel juhul näeb asjaomane avalikkus, kes on klassi 35 kuuluvate tööhõiveteenuste või ajutiste töötajate vahendamise teenuste osas määratletud avalikkusega võrreldes kõnealuste kaupade ja teenuste osas sama, asjaomases kaubamärgis otsest ja konkreetset viidet asjaomastele kaupadele ja teenustele. Teiseks tuleb märkida, et niivõrd, kuivõrd need kaubad ja teenused hõlmavad ka kaupu ja teenuseid, millel ei ole seost tööhõive- ja ajutiste töötajate vahendamise teenustega, registreeriti sõna „manpower” nende mõlema jaoks kõigi asjaomaste teenustega seoses.

    Seevastu Madalmaade, Rootsi, Taani, Soome ja kuue ülejäänud inglise keelt mittekõneleva liikmesriigi tarbijate silmis ei ole sõna „manpower” Nizza kokkuleppe klassidesse 9, 16, 35, 41 ja 42 kuuluvaid kaupu ja teenuseid, mille jaoks see on registreeritud, kirjeldav. Ei ole tõendatud, et selle asjaomase avalikkuse osa poole pöördumiseks, keda arvesse võeti, kasutatakse kaubamärgiga kaitstud kaupade ja teenuste kontekstis inglise keelt kas või alternatiivina riigikeelele.

    Sellest hoolimata on asjaomane kaubamärk Ühendkuningriigis, Iirimaal, Saksamaal ja Austrias klassi 35 kuuluvate tööhõiveteenuste või ajutiste töötajate vahendamise teenuste osas omandanud kasutamise käigus eristusvõime. See eristusvõime laieneb selle kaubamärgiga kaitstud teistesse klassidesse kuuluvatele kaupadele ja teenustele. Kaubamärk on kirjeldav üksnes teatavate klassidesse 9, 16, 41 ja 42 kuuluvate kaupade ja teenuste osas. Sõna „manpower” võib mõista kui sisu tähist üksnes nende kaupade ja teenuste osas, mida kasutatakse tööhõiveteenuste raames, ning tarbija, kes seostab neid klassidesse 9, 16, 41 ja 42 kuuluvaid kaupu ja teenuseid tööhõive- ja ajutiste töötajate vahendamise teenustega, võib kaubamärki mõista kui asjaomaste kaupade ja teenuste päritolu tähist, mis viitab selle omanikule.

    (vt punktid 57–59, 66–68, 79, 80, 85, 89–92, 135–141, 144 ja 145)

  2.  Määruse nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta artikli 51 lõike 2 kohaselt ei või ühenduse kaubamärki, mille registreerimisel on rikutud artikli 7 lõike 1 punkte b, c või d, kehtetuks tunnistada, kui kaubamärk on kasutamise tagajärjel muutunud pärast registreerimist eristusvõimeliseks nende kaupade ja teenuste osas, mille jaoks see on registreeritud.

    Kui nimetatud määruse artikli 51 lõiget 2 mõista nii, et see ei hõlma selle kaubamärgi kasutamist pärast registreerimist, mille tühistamist taotletakse, siis oleks see säte üleliigne ning tal puuduks mõte. Määruse nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta artikli 7 lõike 3 põhjal on lubatud registreerida sellist kirjeldavat tähist, mis on enne ühenduse kaubamärgina registreerimise taotluse esitamist omandanud kasutamise käigus eristusvõime seoses kaupade või teenustega, mida registreerimistaotlus hõlmab. Sellist kaubamärki ei saa määruse nr 40/94 artikli 51 lõike 1 punkti a alusel tühistada, kuna tegemist ei ole kaubamärgiga, mille „registreerimisel on rikutud artikli […] 7” sätteid. Seega ei ole määruse nr 40/94 artikli 51 lõige 2 käesoleval juhul asjakohane. Sellest tuleneb, et viimati nimetatud säte hõlmab üksnes kaubamärke, mille registreerimine on vastuolus määruse nr 40/94 artikli 7 lõike 1 punktides b–d käsitletud keeldumispõhjustega ning mille peaks nimetatud sätte puudumisel määruse nr 40/94 artikli 51 lõike 1 alusel tühistama. Määruse nr 40/94 artikli 51 lõike 2 eesmärk on just säilitada nende asjaomaste kaubamärkide registreering, mis on vahepealse kasutamise käigus, st pärast nende registreerimist, omandanud eristusvõime seoses kaupade või teenustega, mille jaoks see on registreeritud, hoolimata asjaolust, et nimetatud registreerimine oli selle toimumise ajal määruse nr 40/94 artikliga 7 vastuolus.

    (vt punkt 127)

  3.  Määruse nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta artikli 51 lõike 2 kohaselt ei või ühenduse kaubamärki, mille registreerimisel on rikutud artikli 7 lõike 1 punkte b, c või d, kehtetuks tunnistada, kui kaubamärk on kasutamise tagajärjel muutunud pärast registreerimist eristusvõimeliseks nende kaupade ja teenuste osas, mille jaoks see on registreeritud. Konkreetne kuupäev, mida tuleb pärast registreerimist kasutamise käigus omandatud eristusvõime analüüsimisel arvesse võtta, on kehtetuks tunnistamise taotluse esitamise kuupäev. Peale selle võis Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) vastukäivaid põhjendusi kasutamata või õigust rikkumata arvestada tõenditega, mis, olles küll kehtetuks tunnistamise taotluse esitamise kuupäevast hilisemad, võimaldavad teha järeldusi selle olukorra kohta, mis esines kõnealusel kuupäeval.

    (vt punkt 146)