Brüssel,17.7.2025

COM(2025) 407 final

2025/0225(NLE)

Ettepanek:

NÕUKOGU OTSUS

Euroopa Liidu ja Andorra Vürstiriigi vahelise finantskontosid käsitlevat automaatset teabevahetust hõlmava rahvusvahelise maksukuulekuse parandamise lepingu muutmisprotokolli liidu nimel allakirjutamise kohta


SELETUSKIRI

1.ETTEPANEKU TAUST

Ettepaneku põhjused ja eesmärgid

Käesolev ettepanek käsitleb Euroopa Liidu ja Andorra Vürstiriigi (Andorra) vahelise finantskontosid käsitlevat automaatset teabevahetust hõlmava rahvusvahelise maksukuulekuse parandamise lepingu 1 (edaspidi „leping“) muutmisprotokolli allakirjutamist.

Leping on õiguslik alus ELi liikmesriikide ja Andorra vahelisele vastastikusele finantskontosid käsitlevale automaatsele teabevahetusele vastavalt Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni (OECD) välja töötatud ühisele aruandlusstandardile. Seda standardit rakendatakse Euroopa Liidus vastavalt nõukogu direktiivile 2014/107/EL 2 (teine maksustamisalase halduskoostöö direktiiv, millega muudeti esimest korda direktiivi 2011/16/EL 3 maksustamisalase halduskoostöö kohta (maksustamisalase halduskoostöö direktiiv)) 4 .

26. augustil 2022 kiideti rahvusvahelisel tasandil heaks ühise aruandlusstandardi olulised muudatused 5 ja neid kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2026. Nõukogu direktiiviga (EL) 2023/2226 6  (kaheksas maksustamisalase halduskoostöö direktiiv) on need muudatused Euroopa Liidus juba rakendatud ja neid ka kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2026.

Muudatustega laiendati ühise aruandlusstandardi kohaldamisala, et tagada e-raha toodete ja keskpanga digiraha hõlmatus. Samuti on nendega veelgi parandatud hoolsuskohustuse menetlusi ja aruandluse tulemusi, et suurendada maksuhaldurite jaoks ühise aruandlusstandardi teabe kasutatavust ja piirata võimaluse korral finantsasutuste koormust.

Tagamaks, et finantskontosid käsitlev automaatne teabevahetus ELi liikmesriikide ja Andorra vahel oleks kooskõlas ajakohastatud ühise aruandlusstandardiga ja jätkuks selle kohaselt alates 1. jaanuarist 2026, oli vaja pidada läbirääkimisi ja leppida kokku lepingu vastavates muudatustes.

2018. aasta mais hakati kohaldama määrust (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) 7 .

Tagamaks, et leping kajastaks neid ajakohastusi, oli vaja välja jätta viited kehtetuks tunnistatud direktiivile 95/46/EÜ ja asendada need viidetega määrusele (EL) 2016/679. Samas ajakohastati ka viiteid Andorra riiklikele andmekaitsealastele õigusaktidele. Lisaks kajastavad need muudatused ELi kaitse piisavuse otsuse jätkuvat kohaldamist Andorra suhtes 8 .

21. mail 2024 võttis nõukogu vastu otsuse, 9 millega antakse luba alustada läbirääkimisi Euroopa Liidu ja Andorra vahelise finantskontosid käsitlevat automaatset teabevahetust hõlmava rahvusvahelise maksukuulekuse parandamise lepingu muutmiseks.

Peeti mitu läbirääkimiste vooru ja 2025. aasta aprillis jõuti esialgsele kokkuleppele. Seejärel parafeerisid pealäbirääkijad 18. juunil 2025 muutmisprotokolli eelnõu teksti.

Nõukogu on pidevalt teavitatud maksuküsimuste töörühmas ja kõrgetasemelises töörühmas peetud läbirääkimiste käigust. Eeskätt jagati muutmisprotokolli eelnõu teksti liikmesriikidega ja seda arutati enne selle parafeerimist. Parafeeritud teksti jagati ka Euroopa Parlamendiga.

Komisjon leiab, et nõukogu läbirääkimisjuhistega seatud eesmärgid on saavutatud ja läbiräägitud tekst on liidule vastuvõetav.

Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega

Lepingu muutmise üle peeti läbirääkimisi kooskõlas nõukogu poolt 21. mail 2024 vastu võetud ükksikasjalike läbirääkimisjuhistega.

Läbiräägitud muutmisprotokolliga tagatakse, et kehtiv Euroopa Liidu ja Andorra vaheline leping on jätkuvalt kooskõlas liidu sama valdkonna õigusaktidega, eelkõige maksustamisalase halduskoostöö direktiiviga, mida on muudetud kaheksanda maksustamisalase halduskoostöö direktiiviga.

Kaheksas maksustamisalase halduskoostöö direktiiv sisaldab teiste muudatuste hulgas OECD ühise aruandlusstandardi viimaseid muudatusi. Võttes arvesse Euroopa Liidu ja Andorra tihedaid suhteid, on oluline samamoodi tugevdada halduskoostööd nende maksuhaldurite vahel finantskontosid käsitleva automaatse teabevahetuse valdkonnas. Lepingu õigeaegne ajakohastamine tagab selle halduskoostöö sujuva ja tõhusa jätkumise ka pärast 1. jaanuari 2026.

Lepingu muudatustes võetakse arvesse liidu poliitikat rahapesu ja terrorismi rahastamise vastase võitluse valdkonnas, sest kliendi suhtes rakendatavate hoolsusmeetmete toimingud, mida finantsasutused peavad lepingu alusel vahetatava finantskontoteabe kogumiseks tegema, viiakse olulisel määral vastavusse toimingutega, mida samad finantsasutused peavad kohaldama rahapesu ja terrorismi rahastamise vastaseks võitluseks kehtestatud Euroopa Liidu õigusraamistiku kohaste kohustatud isikutena.

Muutmisprotokollis võetakse arvesse ka liidu poliitikat põhiõiguste austamise valdkonnas, eelkõige seoses isikuandmete kaitsega juhul, kui need andmed saadetakse ELi ja EMPsse mittekuuluvatesse riikidesse.

Mis puudutab ühist aruandlusstandardit käsitlevaid osi, siis lepingu artikkel 8 sisaldab sätet, mille kohaselt peavad lepinguosalised üksteisega konsulteerima alati, kui OECD tasandil võetakse vastu oluline muudatus ühise aruandlusstandardi mis tahes elemendis. Artiklis on samuti sätestatud, et pärast kõnealuseid konsultatsioone võib lepingut muuta lepinguosaliste vahelise protokolliga. Seoses sellega, et OECD kiitis 26. augustil 2022 heaks ühise aruandlusstandardi olulised muudatused ja kooskõlas kehtivast lepingust tuleneva liidu ainupädevusega, kehtestatakse muutmisprotokolliga kõik muudatused, mida on vaja ühise aruandlusstandardi vastavate muudatuste kajastamiseks. Kõnealuste muudatuste rakendamine liidus on ette nähtud nõukogu direktiiviga (EL) 2023/2226.

2.ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS

Õiguslik alus

Pidades silmas lepingu peamist eesmärki parandada halduskoostööd otsese maksustamise valdkonnas ja lepingu põhielemente, on materiaalõiguslik alus Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) artikkel 115.

Kuna ELi toimimise lepingu artikli 115 kohaselt on liidu õigusakti vastuvõtmiseks vaja ühehäälsust, peaks muutmisprotokolli sõlmimise menetlusõiguslik alus hõlmama ka ELi toimimise lepingu 218 lõike 8 teist lõiku. Seega on lepingu allakirjutamist käsitleva kavandatava otsuse menetlusõiguslik alus ELi toimimise lepingu artikli 218 lõige 5 koostoimes artikli 218 lõike 8 teise lõiguga.

   Liidu pädevus

Euroopa Kohtu praktika kohaselt on liidul ainupädevus, kui leping võib mõjutada ühiseeskirju või muuta nende reguleerimisala 10 . See kohtupraktika on kinnistatud ELi toimimise lepingu artikli 3 lõikes 2. ELi toimimise lepingu artikli 3 lõikes 2 on sätestatud, et lisaks ELi toimimise lepingu artikli 3 lõikes 1 loetletud valdkondadele kuulub liidu ainupädevusse „ka rahvusvahelise lepingu sõlmimine, kui selle sõlmimise näeb ette liidu seadusandlik akt või kui lepingut on vaja selleks, et võimaldada liidul teostada oma sisemist pädevust, või kui selle sõlmimine võib mõjutada ühiseeskirju või muuta nende reguleerimisala“.

Proportsionaalsus

Muutmisprotokollis järgitakse proportsionaalsuse põhimõtet ega minda kaugemale sellest, mis on vajalik, et saavutada eesmärk leping ajakohastada, tehes ühise aruandlusstandardi muudatused, mis jõustuvad 1. jaanuaril 2026. Need muudatused võimaldavad liikmesriikidel jätkata finantskontosid käsitlevat automaatset teabevahetust Andorraga katkematult ja viisil, mis on kooskõlas ühise aruandlusstandardi uute nõuetega, mis on juba lisatud kaheksandasse maksustamisalase halduskoostöö direktiivi.

Vahendi valik

ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikes 5 on sätestatud, et komisjon või liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja esitab ettepanekud nõukogule, kes võtab vastu otsuse, millega antakse luba rahvusvaheline leping alla kirjutada ja seda vajaduse korral ajutiselt kohaldada. Võttes arvesse kavandatava lepingu eset, on asjakohane, et komisjon esitab sellekohase ettepaneku.

3.MÕJU HINDAMISE TULEMUSED

Mõju hindamine

Parema õigusloome vahendi 7 11 kohaselt ei ole mõju hindamine vajalik muu hulgas juhul, kui komisjonil on selles küsimuses vähe valikuvõimalusi või puuduvad need üldse.

See tingimus on käesoleval juhul täidetud, sest kehtivate lepingute muudatused finantskontosid käsitleva automaatse teabevahetuse osas on täielikult kooskõlas ühise aruandlusstandardi muudatustega, milles lepiti kokku OECD tasandil ja mis on kaheksanda maksustamisalase halduskoostöö direktiivis liidu õigusesse juba üle võetud. Andmekaitset käsitlevate muudatuste eesmärk on üksnes ajakohastada viiteid ELi ja Andorra andmekaitsealastele õigusaktidele.

Põhiõigused

Kavandatavas lepingu muutmisprotokollis järgitakse Euroopa Liidu põhiväärtusi, mis on sätestatud ELi toimimise lepingu artiklis 2 ja Euroopa Liidu põhiõiguste hartas.

4.MÕJU EELARVELE

Ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet.

5.MUU TEAVE

Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus

Kavandatud muudatused hõlmavad järgmisi punkte.

1. Muudatused, millega tagatakse, et finantskontosid käsitlev automaatne teabevahetus liikmesriikide ja Andorra vahel kehtiva lepingu alusel on kooskõlas ajakohastatud ühise aruandlusstandardiga ja jätkub pärast 1. jaanuari 2026

Kavandatud muudatustega laiendatakse aruandluskohustuse ulatust uutele digitaalsetele finantstoodetele, nagu kindlaksmääratud e-raha tooted ja keskpanga digiraha. Et parandada vahetatud teabe usaldusväärsust ja kasutamist, kehtestatakse koos muudatustega üksikasjalikumad aruandlusnõuded ja tugevdatud hoolsuskohustuse menetlused. Need aruandluse ja teabevahetuse muudetud nõuded on sätestatud artiklites 2–3 ja I lisas. Neid kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2026.

Muudatused sisaldavad ka sätteid, millega tagatakse ühise aruandlusstandardi ja OECD väljatöötatud eraldiseisva krüptovara aruandlusraamistiku tõhus koostoime 12 . Need sätted võimaldavad piirata topeltaruandluse juhtumeid, jättes samas krüptovara aruandlusraamistikust tulenevate kohustustega aruandekohustuslikele finantsasutustele maksimaalse tegevusvabaduse. Neid sätteid kohaldatakse alles alates kuupäevast, mil Andorra alustab ühise aruandlusstandardi kohaldamist kõigi liikmesriikide suhtes.

2. Andmekaitsealaste õigusaktide viidete ajakohastamine

Kõik viited direktiivile 95/46/EÜ on asendatud viidetega isikuandmete kaitse üldmäärusele.

Samas on viited Andorra riiklikele andmekaitsealastele õigusaktidele ajakohastatud viidetega isikuandmete kaitse seadusele nr 29/2021 (andmekaitseseadus).

Muutmisprotokolli allakirjutamine ja selle tekst

Muutmisprotokolli tekst esitatakse nõukogule koos käesoleva ettepanekuga. Ühisavalduste tekst esitatakse koos käesoleva ettepanekuga.

Vastavalt aluslepingutele tagab komisjon muutmisprotokollile allakirjutamise, eeldusel et see hiljem sõlmitakse.

2025/0225 (NLE)

Ettepanek:

NÕUKOGU OTSUS

Euroopa Liidu ja Andorra Vürstiriigi vahelise finantskontosid käsitlevat automaatset teabevahetust hõlmava rahvusvahelise maksukuulekuse parandamise lepingu muutmisprotokolli liidu nimel allakirjutamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 115 koostoimes artikli 218 lõikega 5 ja artikli 218 lõike 8 teise lõiguga,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)Euroopa Liidu ja Andorra Vürstiriigi vaheline finantskontosid käsitlevat automaatset teabevahetust hõlmava rahvusvahelise maksukuulekuse parandamise leping 13 (edaspidi „leping“) on tugevdanud lepinguosaliste vastastikust abi maksuküsimustes ja parandanud rahvusvahelist maksukuulekust.

(2)Ühise aruandlusstandardi olulised muudatused kiideti rahvusvahelisel tasandil heaks 26. augustil 2022 14 ja need lisati liidu õigusaktidesse nõukogu direktiiviga (EL) 2023/2226, 15 millega muudeti nõukogu direktiivi 2011/16/EL.

(3)21. mail 2024 volitas nõukogu komisjoni alustama Andorra Vürstiriigiga läbirääkimisi lepingu muutmiseks, et kajastada muudatusi ühises aruandlusstandardis, mis rahvusvahelisel tasandil heaks kiideti. Läbirääkimised jõudsid edukalt lõpule Euroopa Liidu ja Andorra Vürstiriigi vahelise finantskontosid käsitlevat automaatset teabevahetust hõlmava rahvusvahelise maksukuulekuse parandamise lepingu muutmise protokolli („edaspidi lepingu muutmisprotokoll“) parafeerimisega.

(4)Lepingu muutmisprotokolliga laiendatakse kooskõlas ühise aruandlusstandardiga aruandlusnõuete kohaldamisala uutele finantstoodetele, nagu kindlaksmääratud e-raha tooted ja keskpanga digiraha, kehtestades samal ajal üksikasjalikumad aruandlusnõuded ja rangemad hoolsuskohustuse menetlused. Samuti ajakohastatakse sellega viiteid lepinguosaliste andmekaitsealastele õigusaktidele.

(5)Seepärast tuleks lepingu muutmisprotokoll liidu nimel alla kirjutada ja lisatud ühisavaldused heaks kiita.

(6)Euroopa andmekaitseinspektoriga konsulteeriti vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 artikli 42 lõikele 1,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga antakse luba Euroopa Liidu ja Andorra Vürstiriigi vahelise finantskontosid käsitlevat automaatset teabevahetust hõlmava rahvusvahelise maksukuulekuse parandamise lepingu muutmisprotokoll liidu nimel alla kirjutada, eeldusel et see muutmisprotokoll 16 sõlmitakse.

Artikkel 2

Käesolevaga kiidetakse heaks lepinguosaliste ühisavaldus muutmisprotokolli jõustumise kohta, lepinguosaliste ühisavaldus lepingu ja selle lisade kohta ja lepinguosaliste ühisavaldus lepingu artikli 5 kohta.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel,

   Nõukogu nimel

   eesistuja

(1)    ELT L 157, 26.6.2003, lk 38.     ELT L 268, 1.10.2016, lk 38–76.
(2)    ELT L 359, 16.12.2014, lk 1–29.
(3)    ELT L 64, 11.3.2011, lk 1–12.
(4)    ELT L 359, 16.12.2014, lk 1–29.
(5)     https://www.oecd.org/en/publications/international-standards-for-automatic-exchange-of-information-in-tax-matters_896d79d1-en.html , lk 62–102.
(6)    Nõukogu 17. oktoobri 2023. aasta direktiiv (EL) 2023/2226, millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL maksustamisalase halduskoostöö kohta (ELT L, 24.10.2023).
(7)    ELT L 119, 4.5.2016, lk 1–88.
(8)    Komisjoni 19. oktoobri 2010. aasta otsus 2010/625/EL isikuandmete piisava kaitse kohta Andorras vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 95/46/EÜ.
(9)    Nõukogu 21. mai 2024. aasta otsus (EL) 2024/1489, millega antakse luba alustada läbirääkimisi Euroopa Liidu ning vastavalt Šveitsi Konföderatsiooni, Liechtensteini Vürstiriigi, Andorra Vürstiriigi, Monaco Vürstiriigi ja San Marino Vabariigi vahelise finantskontosid käsitlevat automaatset teabevahetust hõlmava rahvusvahelise maksukuulekuse parandamise lepingu muutmiseks.
(10)    Euroopa Kohtu arvamus 3/15, ECLI:EU:C:2017:114, punkt 118 ja seal viidatud kohtupraktika.
(11)    https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/br_toolbox-nov_2021_en_0.pdf
(12)     https://www.oecd.org/en/publications/international-standards-for-automatic-exchange-of-information-in-tax-matters_896d79d1-en.html , lk 8–61.
(13)    ELT L 157, 26.6.2003, lk 38. ELT L 268, 1.10.2016, lk 38–76.
(14)     https://www.oecd.org/en/publications/international-standards-for-automatic-exchange-of-information-in-tax-matters_896d79d1-en.html , lk 62–102.
(15)    Nõukogu 17. oktoobri 2023. aasta direktiiv (EL) 2023/2226, millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL maksustamisalase halduskoostöö kohta (ELT L, 24.10.2023, http://data.europa.eu/eli/dir/2023/2226/oj ).
(16)    Lepingu muutmisprotokolli tekst on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas: ELT L, [...].

Brüssel,17.7.2025

COM(2025) 407 final

LISA

järgmise dokumendi juurde:

Ettepanek: Nõukogu otsus

Euroopa Liidu ja Andorra Vürstiriigi vahelise finantskontosid käsitlevat automaatset teabevahetust hõlmava rahvusvahelise maksukuulekuse parandamise lepingu muutmisprotokolli liidu nimel allakirjutamise kohta


Euroopa Liidu ja Andorra Vürstiriigi vahelise finantskontosid käsitlevat automaatset teabevahetust hõlmava rahvusvahelise maksukuulekuse parandamise lepingu

MUUTMISPROTOKOLL

EUROOPA LIIT

ja

ANDORRA VÜRSTIRIIK, edaspidi „Andorra“,

edaspidi eraldi „lepinguosaline“ ja koos „lepinguosalised“,

ARVESTADES, et lepinguosalistel on maksuküsimustes antava vastastikuse abi valdkonnas pikaajalised ja tihedad suhted, mis algselt seisnesid nõukogu direktiivis 2003/48/EÜ 1 sätestatud meetmetega samaväärsete meetmete kohaldamises ning mida hiljem täiendati Euroopa Liidu ja Andorra Vürstiriigi vahelise finantskontosid käsitlevat automaatset teabevahetust hõlmava rahvusvahelise maksukuulekuse parandamise lepinguga 2 (edaspidi „leping“) (muudetud Euroopa Ühenduse ja Andorra Vürstiriigi vahelise nõukogu direktiivis 2003/48/EÜ hoiuste intresside maksustamise kohta sätestatud meetmetega samaväärsete meetmete kohaldamist käsitleva lepingu muutmisprotokolliga), 3 ja mis põhinevad vastastikusel automaatsel teabevahetusel ja Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni (OECD) maksuküsimusi hõlmava finantskontosid käsitleva automaatse teabevahetuse standardi (edaspidi „ülemaailmne standard“) rakendamisel,

ARVESTADES, et pärast ülemaailmse standardi esimest põhjalikku läbivaatamist kiitis OECD maksuasjade komitee 2022. aasta augustis heaks selle muudatused ning 8. juunil 2023 võttis OECD nõukogu need vastu läbivaadatud soovitusega maksuküsimusi käsitleva automaatse teabevahetuse rahvusvaheliste standardite kohta (edaspidi „ülemaailmse standardi ajakohastamine“),

ARVESTADES, et OECD põhjaliku läbivaatamise käigus tehti kindlaks rahastamisvahendite kasvav keerukus ning uut liiki digitaalse vara tekkimine ja kasutamine ning tunnistati vajadust kohandada ülemaailmset standardit, et tagada terviklik ja tulemuslik maksukuulekus,

ARVESTADES, et ülemaailmse standardi ajakohastamisega laiendati aruandluse ulatust uutele digitaalsetele finantstoodetele, nagu kindlaksmääratud e-raha tooted ja keskpanga digiraha, mis pakuvad usaldusväärseid alternatiive traditsioonilistele finantskontodele, mille kohta ülemaailmse standardi kohaselt juba kehtib aruandluskohustus,

ARVESTADES, et uus OECD krüptovara aruandlusraamistik, mis võeti kasutusele paralleelselt ülemaailmse standardi ajakohastamisega, toimib ülemaailmsel tasandil täiendava mehhanismina ning on spetsiaalselt kavandatud krüptovaraturu kiireks arenguks ja kasvuks,

ARVESTADES, et nende kahe raamistiku tulemuslik koostoime on hädavajalik, eelkõige topeltaruandluse juhtumite piiramiseks, tuleks teha järgmist: i) jätta krüptovara aruandlusraamistiku kohaldamisalast välja kindlaksmääratud e-raha tooted ja keskpanga digiraha, kuna need on hõlmatud ajakohastatud ülemaailmse standardiga; ii) käsitada ajakohastatud ülemaailmse standardi kohaldamisalasse kuuluvat krüptovara finantsvarana, selleks et kajastada hoidmiskontosid, omakapitali- või võlaosalusi investeerimisüksustes (välja arvatud juhul, kui osutatakse teenuseid, millega sooritatakse klientide jaoks või nende nimel tehtavaid vahetustehinguid, mis on hõlmatud krüptovara aruandlusraamistikuga), kaudseid investeeringuid krüptovarasse muude traditsiooniliste finantstoodete või krüptovormis välja antud traditsiooniliste finantstoodete kaudu ning iii) näha ette vabatahtlik säte, mille kohaselt aruandekohustuslikud finantsasutused lõpetavad brutotulu aruandluse vara puhul, mis on mõlema raamistiku kohaselt liigitatud krüptovaraks, kui selline teave esitatakse krüptovara aruandlusraamistiku raames, jätkates samas ülemaailmse standardi alusel kogu muu teabe, näiteks kontojäägi esitamist,

ARVESTADES, et krüptovara aruandlusraamistik rakendati Euroopa Liidus nõukogu direktiiviga (EL) 2023/2226, 4  millega muudeti nõukogu direktiivi 2011/16/EL, 5 mille sätteid kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2026,

ARVESTADES, et OECD maksualase läbipaistvuse ja teabevahetuse ülemaailmne foorum (edaspidi „ülemaailmne foorum“) ei ole praeguses etapis määratlenud Andorra Vürstiriiki krüptovara aruandlusraamistiku rakendamise seisukohast asjassepuutuva jurisdiktsioonina, kuid Andorra Vürstiriik on valmis võtma kõik vajalikud meetmed krüptovara aruandlusraamistiku kiireks rakendamiseks ja kohaldamiseks, kui ülemaailmne foorum peab Andorrat selliseks jurisdiktsiooniks,

ARVESTADES, et kui Andorra rakendab krüptovara aruandlusraamistikku liikmesriikide suhtes, peaksid lepinguosalised topeltaruandluse piiramiseks tegema vahet lepingu, krüptovara aruandlusraamistiku ja direktiivi (EL) 2023/2226 vahel viisil, mis on kooskõlas vahetegemisega ajakohastatud ülemaailmse standardi ja krüptovara aruandlusraamistiku vahel,

ARVESTADES, et teabevahetuse usaldusväärsuse ja kasutamise parandamiseks kehtestatakse ülemaailmse standardi ajakohastamisega üksikasjalikumad aruandlusnõuded ja tugevdatud hoolsuskohustuse menetlused,

ARVESTADES, et ülemaailmse standardi ajakohastamisega lisatakse kapitali sissemaksete kontodele uus kategooria „välistatud konto“ ja aruandluse miinimumpiirmäär hoiusekontode kohta, millel hoitakse kindlaksmääratud e-raha tooteid,

ARVESTADES, et lepinguosalised kohaldavad lepingu kohaselt vahetatavate isikuandmete töötlemise suhtes oma andmekaitsealaseid õigusakte ja tavasid, täpsemalt Andorra puhul isikuandmete kaitse seadust 29/2021 (andmekaitseseadus) 6 ning Euroopa Liidu puhul Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/679, 7 ning kohustuvad üksteist põhjendamatu viivituseta teavitama, kui nende õigusaktide või tavade sisu muutub,

ARVESTADES, et komisjoni otsuses 2010/625/EÜ 8  on sätestatud, et kõigi Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 95/46/EÜ 9 reguleerimisalasse kuuluvate tegevuste puhul leitakse, et Andorra tagab Euroopa Liidust edastatavate isikuandmete kaitse piisava taseme,

ARVESTADES, et komisjoni 15. jaanuari 2024. aasta aruandes Euroopa Parlamendile ja nõukogule direktiivi 95/46/EÜ 10 artikli 25 lõike 6 kohaselt vastu võetud kaitse piisavuse otsuste toimimise esimese läbivaatamise kohta kinnitatakse, et Andorra tagab jätkuvalt Euroopa Liidust edastatavate isikuandmete piisava kaitse,

ARVESTADES, et liikmesriikides ja Andorras on: i) asjakohased kaitsemeetmed tagamaks, et lepingu kohaselt saadud teave jääb konfidentsiaalseks ning et seda kasutatakse üksnes maksude kindlaksmääramiseks, kogumiseks ja sissenõudmiseks, maksuotsuste täitmiseks ja nendega seotud menetluste algatamiseks või maksudega seotud kaebuste lahendamiseks või eelnimetatu üle järelevalve teostamiseks ning muudeks heakskiidetud eesmärkideks selleks pädevate isikute või asutuste poolt ja ii) tõhusaks teabevahetuseks vajalik taristu (sealhulgas menetlused, et tagada õigeaegne, täpne, turvaline ja konfidentsiaalne teabevahetus ning tõhus ja usaldusväärne side, võime lahendada kiiresti teabevahetuse või teabevahetuse taotlusega seotud küsimused ja probleemid ning rakendada lepingu artiklit 4),

ARVESTADES, et aruandekohustuslikud finantsasutused ning teavet edastavad ja teavet saavad pädevad asutused kui vastutavad töötlejad ei tohiks lepingu kohaselt töödeldud teavet säilitada kauem, kui on vajalik lepingu eesmärkide saavutamiseks ning arvestades, et liikmesriikide ja Andorra õigusaktide erinevusi silmas pidades tuleks maksimaalne säilitamisaeg kehtestada iga vastutava töötleja siseriiklikes maksualastes õigusaktides sätestatud aegumistähtaegade alusel,

ARVESTADES, et andmete töötlemine lepingu alusel on vajalik ja proportsionaalne, et võimaldada liikmesriikide ja Andorra maksuhalduritel õigesti ja kahtlusteta kindlaks teha asjaomased maksumaksjad, hallata oma maksuõigust ja tagada selle täitmine piiriülestes olukordades, hinnata maksudest kõrvalehoidumise tõenäosust ja vältida tarbetuid edasisi uurimisi,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Lepingut muudetakse järgmiselt.

1)    Sissejuhatav osa pealkirja ja artikli 1 vahel asendatakse järgmisega:

„EUROOPA LIIT

ja

vastavalt ANDORRA VÜRSTIRIIK, edaspidi „Andorra“,

edaspidi eraldi „lepinguosaline“ ja koos „lepinguosalised“,

ON OTSUSTANUD SÕLMIDA JÄRGMISE LEPINGU:“.

2)    Artikli 1 lõikesse 1 lisatakse järgmine lõik:

„m)    „Krüptovara aruandlusraamistik“ – rahvusvaheline raamistik krüptovaraga seotud automaatseks teabevahetuseks (mis hõlmab kommentaare), mille OECD on välja töötanud koos G20 riikidega ja mille OECD kiitis heaks 26. augustil 2022.“

3)    Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:

a)    lõiget 2 muudetakse järgmiselt:

i)    punktid a ja b asendatakse järgmisega:

„a)    on järgmine:

i)    iga sellise avaldatava isiku puhul, kes on konto omanik, nimi, aadress, maksukohustuslasena registreerimise number (numbrid) ning füüsilise isiku puhul sünniaeg ja -koht, ning see, kas konto omanik on esitanud kehtiva kinnituse;

ii)    iga sellise üksuse puhul, kes on konto omanik ja kelle kohta on pärast I ja II lisa kohaste hoolsusmeetmete võtmist kindlaks tehtud, et tal on üks või mitu avaldatavast isikust kontrollivat isikut, üksuse nimi, aadress ja maksukohustuslasena registreerimise number (numbrid) ning iga avaldatava isiku nimi, aadress, maksukohustuslasena registreerimise number (numbrid) ning sünniaeg ja -koht, samuti roll(id), millest tulenevalt iga avaldatav isik on üksust kontrolliv isik, ning see, kas iga avaldatava isiku kohta on esitatud kehtiv kinnitus ja

iii)    kas konto on ühiskonto, sealhulgas ühiskonto omanike arv;

b)    kontonumber (või kui kontonumber puudub, selle toimiv ekvivalent), konto liik ja see, kas konto on olemasolev või uus konto;“;

ii)    punkti f lõpust jäetakse välja sõna „ning“;

iii)    punkti f järele lisatakse järgmine punkt:

„fa)    õiguslikust moodustisest investeerimisüksuses oleva mis tahes osaluse puhul roll(id), mille alusel avaldatav isik on osaluse omanik, ning“;

b)    lisatakse järgmine lõige:

„3.    Olenemata lõike 2 punkti e alapunktist ii ja välja arvatud juhul, kui aruandekohustuslik finantsasutus on valinud I lisa I jao punkti F alusel mis tahes selgelt määratletud kontode rühma suhtes teisiti, ei nõuta finantsvara müügist või lunastamisest saadud brutotulu kohta teabe vahetamist ulatuses, milles Andorra pädev asutus vahetab sellise finantsvara müügist või lunastamisest saadud brutotulu kohta teavet liikmesriigi pädeva asutusega või liikmesriigi pädev asutus Andorra pädeva asutusega krüptovara aruandlusraamistiku alusel.“

4)    Artiklit 3 muudetakse järgmiselt:

a)    lõikesse 3 lisatakse järgmised lõigud:

„Olenemata esimesest lõigust tuleb kontode puhul, mida käsitatakse avaldatava kontona üksnes käesoleva lepingu muudatuste tõttu, mis on tehtud [allakirjutamise kuupäev] muutmisprotokolliga, ning kõigi avaldatavate kontode puhul vahetada lisateavet vastavalt nimetatud muutmisprotokolli artikli 2 lõikesse 2 tehtud muudatustele esimese aasta kohta alates kõnealuse muutmisprotokolli jõustumise kuupäevast ja kõigil järgnevatel aastatel.

Olenemata esimesest ja teisest lõigust vahetatakse iga avaldatava konto puhul, mida aruandekohustuslik finantsasutus haldab [allakirjutamise kuupäev] muutmisprotokolli jõustumise kuupäevale eelneva aasta 31. detsembri seisuga, ja aruandeperioodide puhul, mis lõpevad sellele kuupäevale järgneval teisel kalendriaastal, teavet rolli(de) kohta, millest tulenevalt iga avaldatav isik on üksuse kontrolliv isik või osaluse omanik, kui aruandekohustuslik finantsasutus on sellest teatanud kooskõlas I lisa I jao punkti A alapunkti 1 punkti b ja alapunktiga 6a.“;

b)    lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.    Pädevad asutused vahetavad artiklis 2 kirjeldatud teavet laiendatavas märgistuskeeles ühise aruandlusstandardi skeemi kohaselt automaatselt, kasutades OECD heakskiidetud ühist andmeedastussüsteemi või mis tahes muud asjakohast andmeedastussüsteemi, milles võidakse tulevikus kokku leppida.“;

c)    lõige 5 jäetakse välja.

5)    I lisa muudetakse järgmiselt:

a)    I jao punkti A muudetakse järgmiselt:

i)    sissejuhatav lõik ning alapunktid 1 ja 2 asendatakse järgmisega:

„Võttes arvesse punkte C–F, peab iga aruandekohustuslik finantsasutus edastama oma jurisdiktsiooni (liikmesriik või Andorra) pädevale asutusele sellises aruandekohustuslikus finantsasutuses peetava iga avaldatava konto kohta

1.    järgmise teabe:

a)    iga sellise avaldatava isiku puhul, kes on konto omanik, nimi, aadress, residentsuse jurisdiktsioon(id) (liikmesriik või Andorra), maksukohustuslasena registreerimise number (numbrid) ja füüsilise isiku puhul sünniaeg ja -koht, ning kas konto omanik on esitanud kehtiva kinnituse;

b)    iga sellise üksuse puhul, kes on konto omanik ja kelle kohta on pärast V, VI ja VII jao kohaste hoolsusmeetmete võtmist kindlaks tehtud, et tal on üks või mitu avaldatavast isikust kontrollivat isikut, üksuse nimi, aadress, residentsuse jurisdiktsioon(id) (liikmesriik, Andorra või muu jurisdiktsioon) ja maksukohustuslasena registreerimise number (numbrid) ning iga avaldatava isiku nimi, aadress, residentsuse jurisdiktsioon(id) (liikmesriik või Andorra), maksukohustuslasena registreerimise number (numbrid) ning iga avaldatava isiku sünniaeg ja -koht ja roll(id), millest tulenevalt iga avaldatav isik on üksust kontrolliv isik, ning see, kas iga avaldatava isiku kohta on esitatud kehtiv kinnitus ja

c)    kas konto on ühiskonto, sealhulgas ühiskonto omanike arv;

2.    kontonumber (või kui kontonumber puudub, selle toimiv ekvivalent), konto liik ja see, kas konto on olemasolev või uus konto;“;

ii)    alapunkti 6 lõpust jäetakse välja sõna „ning“;

iii)    alapunkti 6 järele lisatakse järgmine alapunkt:

„6a.    õiguslikust moodustisest investeerimisüksuses oleva mis tahes osaluse puhul roll(id), mille alusel avaldatav isik on osaluse omanik, ning“;

b)    I jao punkt C asendatakse järgmisega:

„C.    Olenemata punkti A alapunktist 1 ei nõuta seoses iga avaldatava kontoga, mis on olemasolev konto, maksukohustuslasena registreerimise numbri(te) või sünniaja teatamist, kui aruandekohustusliku finantsasutuse andmebaasides ei ole sellist maksukohustuslasena registreerimise numbrit või sünniaega ning siseriiklike õigusaktide või (vajaduse korral) Euroopa Liidu õigusaktidega ei nõuta aruandekohustuslikult finantsasutuselt teisiti nende andmete kogumist. Aruandekohustuslik finantsasutus peab siiski tegema mõistlikke jõupingutusi, et saada teada olemasolevate kontodega seotud maksukohustuslasena registreerimise numbrid ja sünniajad teise kalendriaasta lõpuks pärast seda aastat, kui tehti kindlaks, et olemasolevad kontod on avaldatavad kontod, ning kui siseriikliku AML/KYC menetluskorra kohaselt peab aruandekohustuslik finantsasutus ajakohastama olemasoleva kontoga seotud teavet.“;

c)    I jaole lisatakse järgmine punkt:

„F.    Olenemata punkti A alapunkti 5 punktist b ja välja arvatud juhul, kui aruandekohustuslik finantsasutus otsustab kontode selgelt eristatava grupi suhtes teisiti, ei pea teatama finantsvara müügist või lunastamisest saadud brutotulust, kui aruandekohustuslik finantsasutus teatab sellise finantsvara müügist või lunastamisest saadud brutotulust krüptovara aruandlusraamistiku alusel.“

d)    VI jao punkti A alapunkti 2 punkt b asendatakse järgmisega:

„b)    Tegema kindlaks konto omanikku kontrollivad isikud. Konto omanikku kontrollivate isikute kindlakstegemiseks võib aruandekohustuslik finantsasutus tugineda teabele, mis on kogutud ja mida säilitatakse AML/KYC menetluskorra kohaselt, tingimusel et see menetluskord on kooskõlas rahapesuvastase töökonna 2012. aasta soovitustega. Kui aruandekohustuslik finantsasutus ei ole õiguslikult kohustatud kohaldama AML/KYC menetluskorda, mis on kooskõlas rahapesuvastase töökonna 2012. aasta soovitustega, peab ta kontrollivate isikute kindlakstegemiseks kohaldama olulisel määral sarnast menetlust.“;

e)    VII jao punkti A järele lisatakse järgmine punkt:

„Aa.    Kinnituse ajutine puudumine. Erandlikel asjaoludel, kui aruandekohustuslik finantsasutus ei saa uue konto kohta kinnitust õigeks ajaks, et täita oma hoolsuskohustust ja aruandekohustust seoses aruandlusperioodiga, mille jooksul konto avati, peab aruandekohustuslik finantsasutus kohaldama hoolsusmeetmeid olemasolevate kontode suhtes, kuni kinnitus saadakse ja valideeritakse.“;

f)    VIII jao punkti A alapunktid 5–7 asendatakse järgmisega:

„5.    „Hoiustamisasutus“ – üksus, mis:

a)    võtab vastu hoiuseid tavapärase pangandus- või muu sarnase tegevuse käigus või

b)    hoiab klientide nimel kindlaksmääratud e-raha tooteid või keskpanga digiraha.

6.    „Investeerimisüksus“ on mis tahes üksus:

a)    kelle peamiseks äritegevuseks on üks või mitu alljärgnevatest tegevustest või toimingutest kliendi eest või kliendi nimel:

i)    kauplemine rahaturu instrumentidega (tšekid, vekslid, hoiusetunnistused, tuletisväärtpaberid jne); välisvaluutaga; valuuta, intressimäärade ja indeksitega seotud instrumentidega; vabalt kaubeldavate väärtpaberitega; või kaubafutuuridega;

ii)    individuaalne ja kollektiivne väärtpaberiportfelli valitsemine või

iii)    finantsvara, raha või asjaomase krüptovara muul viisil investeerimine, haldamine või valitsemine teiste isikute nimel või

b)    kelle brutotulu on eelkõige saadud finantsvara või avaldatava krüptovara investeerimisest, reinvesteerimisest või nendega kauplemisest, kui üksust haldab teine üksus, mis on hoiustamisasutus, hoidmisasutus, kindlaksmääratud kindlustusandja või A punkti alapunkti 6 punktis a kirjeldatud investeerimisüksus.

Eeldatakse, et üksuse äritegevuseks on eelkõige üks või mitu punkti A alapunkti 6 punktis a kirjeldatud tegevust või üksuse brutotulu on eelkõige saadud finantsvarasse või asjaomasesse krüptovarasse investeerimisest, reinvesteerimisest või sellega kauplemisest punkti A alapunkti 6 punkti b tähenduses, kui üksuse brutotulu, mis on saadud sellistest tegevustest, on vähemalt 50 % üksuse brutotulust järgmistest perioodidest lühema jooksul: i) kolmeaastane periood, mis lõpeb hinnangu andmise aastale eelneva aasta 31. detsembril, või ii) aeg, mille jooksul ettevõte on olemas olnud. Punkti A alapunkti 6 punkti a alapunkti iii kohaldamisel ei hõlma mõiste „finantsvarade või raha muul viisil investeerimine, haldamine või valitsemine teiste isikute nimel“ selliste teenuste osutamist, millega tehakse vahetustehinguid kliendi eest või nimel. Mõiste „investeerimisüksus“ ei hõlma üksust, mis on aktiivne finantssektoriväline üksus seetõttu, et ta vastab mõnele punkti D alapunkti 9 punktide d–g kriteeriumile.

Käesolevat punkti tõlgendatakse viisil, mis on kooskõlas rahapesuvastase töökonna soovitustes finantsasutuse mõiste määratluses kasutatud samalaadse sõnastusega.

7.    „Finantsvara“ hõlmab väärtpaberit (näiteks äriühingu osa või aktsiat, osalust osaniku või tegeliku tulusaajana hajusa osanike ringiga või börsil noteeritud partnerluses või trustis; vekslit, võlakirja, tagatiseta võlakohustust või muud võlga tõendavat dokumenti), osalust täis- või usaldusühingus, kaubalepingut, vahetuslepingut (näiteks intressimäära vahetuslepingut, valuutavahetuslepingut, baasvahetuslepingut, intressimäära ülempiiri lepingut, intressimäära alampiiri lepingut, kaubavahetuslepingut, lihtaktsiate vahetuslepingut, aktsiaindeksite vahetuslepingut jm sarnaseid lepinguid), kindlustuslepingut või annuiteedilepingut või mis tahes osalust (sh futuuri- või forvardleping või optsioon) väärtpaberis, avaldatavas krüptovaras, täis- või usaldusühingus, kaubalepingus, vahetuslepingus, kindlustuslepingus või annuiteedilepingus. Mõiste „finantsvara“ ei hõlma võlanõudeta otsest osalust kinnisvaras.“;

g)    VIII jao punkti A alapunkti 8 järele lisatakse järgmised alapunktid:

„9.    „Kindlaksmääratud e-raha toode“ – toode,

a)    mis on ühe usaldusraha digitaalne esitus;

b)    mis antakse välja rahaliste vahendite vastu maksetehingute tegemiseks;

c)    mida esindab väljastaja vastu tekkiv nõue, mis on denomineeritud samas usaldusrahas;

d)    mille võtab maksena vastu muu füüsiline või juriidiline isik kui väljastaja ja

e)    mis on väljastaja suhtes kohaldatavate regulatiivsete nõuete alusel toote omaniku taotlusel igal ajal nimiväärtuses lunastatav sama usaldusraha vastu.

Mõiste „kindlaksmääratud e-raha toode“ ei hõlma toodet, mille ainus eesmärk on võimaldada rahaliste vahendite ülekandmist kliendilt teisele isikule vastavalt kliendi juhistele. Toodet ei looda üksnes rahaliste vahendite ülekandmise võimaldamiseks, kui ülekandva ettevõtte tavapärase äritegevuse käigus hoitakse sellise tootega seotud rahalisi vahendeid kauem kui 60 päeva pärast ülekande võimaldamiseks juhiste saamist või, kui juhiseid ei ole saadud, hoitakse sellise tootega seotud rahalisi vahendeid kauem kui 60 päeva pärast rahaliste vahendite saamist.

10.    „Keskpanga digiraha“ – keskpanga või muu rahaasutuse emiteeritud mis tahes digitaalne usaldusraha.

11.    „Usaldusraha“ – jurisdiktsiooni ametlik vääring, mille on emiteerinud jurisdiktsioon või jurisdiktsiooni määratud keskpank või rahaasutus ja mis on füüsiliste pangatähtede või müntide või erineva digitaalse raha kujul, sealhulgas pangareservid ja keskpanga digiraha. See mõiste hõlmab ka kommertspangaraha ja e-raha tooteid (sealhulgas kindlaksmääratud e-raha tooteid).

12.    „Krüptovara“ – väärtuse digitaalne esitus, mis põhineb tehingute valideerimisel ja turvalisuse tagamisel krüptograafiliselt turvatud hajusraamatule või sarnasele tehnoloogiale.

13.    „Asjaomane krüptovara“ – mis tahes krüptovara, mis ei ole keskpanga digiraha, kindlaksmääratud e-raha toode ega mis tahes krüptovara, mille puhul aruandekohustuslik krüptovarateenuse osutaja on nõuetekohaselt kindlaks teinud, et seda ei saa kasutada maksete tegemiseks ega investeerimiseks.

14.    „Vahetustehing“ – mis tahes:

a)    vahetus asjaomase krüptovara ja usaldusraha vahel ja

b)    vahetus ühe või mitme asjaomase krüptovara vormi vahel.“;

h)    VIII jao punkti B alapunkti 1 punkt a asendatakse järgmisega:

„a)    valitsusüksus, rahvusvaheline organisatsioon või keskpank, välja arvatud:

i)    seoses maksega, mis tuleneb kohustusest seoses sellist liiki finantsäritegevusega, millega tegeleb kindlaksmääratud kindlustusandja, hoidmisasutus või hoiustamisasutus; või

ii)    seoses keskpanga digiraha hoidmisega nende kontoomanike jaoks, kes ei ole finantsasutused, valitsusüksused, rahvusvahelised organisatsioonid ega keskpangad.“;

i)    VIII jao punkti C alapunkt 2 asendatakse järgmisega:

„2.    „Hoiusekonto“ – hõlmab äri-, tšeki-, säästu-, tähtajalist või sissemaksekontot või kontot, mida kinnitab hoiuse, sissemakse või investeeringu kohta antud tunnistus, võlakiri või muu selline instrument, ja mida haldab hoiustamisasutus. Hoiusekonto hõlmab ka:

a)    summat, mida kindlustusandja hoiab tagatud investeerimislepingu või muu sellise lepingu alusel, millelt ta maksab või arvestab intressi;

b)    kontot või tinglikku kontot, mis esindab kõiki kliendi nimel hoitavaid kindlaksmääratud e-raha tooteid, ja

c)    kontot, kus hoitakse kliendi nimel ühte või mitut keskpanga digiraha.“;

j)    VIII jao punkti C alapunkti 9 punkt a asendatakse järgmisega:

„a)    finantskonto, mida aruandekohustuslik finantsasutus haldab 12. veebruari 2016. aasta muutmisprotokolli jõustumisele eelneva aasta 31. detsembri seisuga, või kui kontot käsitatakse finantskontona üksnes tulenevalt käesoleva lepingu muudatustest, mis on tehtud [allakirjutamise kuupäev] muutmisprotokolliga, siis nimetatud muutmisprotokolli ajutise kohaldamise kuupäevale eelneva 31. detsembri seisuga.“;

k)    VIII jao punkti C alapunkt 10 asendatakse järgmisega:

„10.    „Uus konto“ – aruandekohustusliku finantsasutuse hallatav finantskonto, mis on avatud 12. veebruari 2016. aasta muutmisprotokolli jõustumisel või pärast seda, või kui kontot käsitatakse finantskontona üksnes tulenevalt käesoleva lepingu muudatustest, mis on tehtud [allakirjutamise kuupäev] muutmisprotokolliga, siis nimetatud muutmisprotokolli jõustumise kuupäeval või pärast seda, välja arvatud juhul, kui seda käsitatakse olemasoleva kontona punkti C alapunktis 9 esitatud olemasoleva konto laiendatud määratluse kohaselt.“;

l)    VIII jao punkti C alapunkti 17 punkti e alapunkti iv järele lisatakse järgmine alapunkt:

„v)    äriühingu asutamine või kapitali suurendamine, kui konto vastab järgmistele nõuetele:

   kontot kasutatakse üksnes selliste vahendite hoidmiseks, mida kasutatakse äriühingu asutamiseks või kapitali suurendamiseks vastavalt seadusele;

   kõik kontol olevad summad külmutatakse seni, kuni aruandekohustuslik finantsasutus saab sõltumatu kinnituse äriühingu asutamise või kapitali suurendamise kohta;

   pärast äriühingu asutamist või kapitali suurendamist konto suletakse või muudetakse äriühingu nimel olevaks kontoks;

   kõik tagasimaksed, mis tulenevad äriühingu ebaõnnestunud asutamisest või kapitali ebaõnnestunud suurendamisest ning millest on maha arvatud teenuseosutaja tasud ja samalaadsed tasud, tehakse üksnes isikutele, kes need summad maksid, ja

   konto avamisest ei ole möödunud rohkem kui 12 kuud.“;

m)    VIII jao punkti C alapunkti 17 punkti e järele lisatakse järgmine alapunkt:

„ea)    hoiusekonto, mis esindab kõiki kliendi huvides hoitavaid kindlaksmääratud e-raha tooteid, kui konto 90 päeva päevalõpu kogujäägi libisev keskmine või väärtus mis tahes 90 järjestikuse päeva jooksul ei ületanud kalendriaasta või muu asjakohase aruandlusperioodi mis tahes päeval 10 000 USA dollarit või iga liikmesriigi või Andorra vääringus noteeritud samaväärset summat.“;

n)    VIII jao punkti D alapunkt 2 asendatakse järgmisega:

„2.    „Avaldatav isik“ on avaldava jurisdiktsiooni isik, kes ei ole: i) üksus, mille aktsiatega kaubeldakse regulaarselt ühel või mitmel reguleeritud väärtpaberiturul; ii) üksus, mis on alapunktis i kirjeldatud üksusega seotud üksus; iii) valitsusüksus; iv) rahvusvaheline organisatsioon; v) keskpank ega vi) finantsasutus.“;

o)    VIII jao punkti D alapunkti 5 punkt c asendatakse järgmisega:

„c)    mis tahes muu jurisdiktsioon, i) millega vastavalt kontekstile asjaomasel liikmesriigil või Andorral sõlmitud kokkulepe, mille kohaselt kõnealune muu jurisdiktsioon esitab I jaos täpsustatud teabe, ja ii) mis on nimetatud kõnealuse liikmesriigi või Andorra avaldatud loetelus.“;

p)    VIII jao punkti E alapunkti 6 järele lisatakse järgmine alapunkt:

„7.    Mõiste „valitsuse kontrolliteenus“ on elektrooniline protsess, mille avaldav jurisdiktsioon teeb aruandekohustuslikule finantsasutusele kättesaadavaks konto omaniku või kontrolliva isiku isikusamasuse ja maksuresidentsuse kindlakstegemiseks.“;

q)    IX jao järele lisatakse järgmine jagu:

„X jagu

ÜLEMINEKUMEETMED

Olenemata I jao punkti A alapunkti 1 punktist b ja alapunktist 6a tuleb iga avaldatava konto puhul, mida aruandekohustuslik finantsasutus haldab [allakirjutamise kuupäev] muutmisprotokolli jõustumise kuupäevale eelneva aasta 31. detsembri seisuga, ning aruandlusperioodide puhul, mis lõpevad teisel kalendriaastal pärast seda kuupäeva, esitada teave rolli(de) kohta, millest tulenevalt iga avaldatav isik on üksuse kontrolliv isik või osaluse omanik, üksnes juhul, kui selline teave on kättesaadav aruandekohustusliku finantsasutuse säilitatavates elektroonilist otsingut võimaldavates andmetes.“

6)    III lisa punkt ac jäetakse välja.

Artikkel 2

Jõustumine ja kohaldamine

1.    Lepinguosalistel tuleb käesolev muutmisprotokoll ratifitseerida või heaks kiita nende riigi õigusaktidega ette nähtud menetluse kohaselt. Lepinguosalised teatavad teineteisele kõnealuste menetluste lõpuleviimisest. Muutmisprotokoll jõustub jaanuarikuu esimesel päeval pärast viimase teatise saatmist.

2.    Olenemata käesoleva artikli lõikest 1 kohaldatakse käesoleva muutmisprotokolli artikli 1 lõiget 2, lõike 3 punkti b ja lõike 5 punkti c alates kuupäevast, mil Andorra Vürstiriik alustab krüptovara aruandlusraamistiku kohaldamist kõigi liikmesriikide suhtes.

Artikkel 3

Keeled

Käesolev protokoll on koostatud kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, horvaadi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik keeleversioonid on võrdselt autentsed.

SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.

Koostatud ... kahe tuhande kahekümne viiendal aastal.

Euroopa Liidu nimel

Andorra Vürstiriigi nimel



LEPINGUOSALISTE AVALDUSED

LEPINGUOSALISTE ÜHISAVALDUS MUUTMISPROTOKOLLI JÕUSTUMISE KOHTA

Lepinguosalised eeldavad, et Liechtensteini põhiseaduse ja Euroopa Liidu õiguse nõuded rahvusvaheliste lepingute sõlmimiseks täidetakse õigeaegselt, et muutmisprotokoll saaks jõustuda 2026. aasta jaanuari esimesel päeval. Nad võtavad kõik meetmed selle eesmärgi saavutamiseks.

LEPINGUOSALISTE ÜHISAVALDUS LEPINGU JA SELLE LISADE KOHTA

Selleks, et rakendada lepingut ja selle lisasid, mida on muudetud [allkirjastamise kuupäev] muutmisprotokolliga, lepivad lepinguosalised kokku, et OECD pädeva asutuse mudellepingu ja ühise aruandlusstandardi kommentaarid ning OECD pädeva asutuse mudellepingu 2023. aasta addendum’i ja ühise aruandlusstandardi 2023. aasta ajakohastamise kommentaarid on näidete või tõlgenduste allikaks, et tagada kohaldamise järjepidevus.

LEPINGUOSALISTE ÜHISAVALDUS LEPINGU ARTIKLI 5 KOHTA

Lepinguosalised lepivad kokku, et lepingu artikkel 5 on viidud kooskõlla OECD maksualase läbipaistvuse ja teabevahetuse uusima standardiga, mis on sätestatud OECD näidislepingu artikliga 26. Seetõttu lepivad lepinguosalised seoses artikli 5 rakendamisega kokku, et tõlgendamise allikaks peaks olema OECD tulu- ja kapitalimaksu näidislepingu artikli 26 kommentaarid.

 

(1)

   Nõukogu 3. juuni 2003. aasta direktiiv 2003/48/EÜ hoiuste intresside maksustamise kohta (ELT L 157, 26.6.2003, lk 38).

(2)

   ELT L 359, 4.12.2004, lk 33.

(3)

     ELT L 268 1.10.2016, p. 40.

(4)

   Nõukogu 17. oktoobri 2023. aasta direktiiv (EL) 2023/2226, millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL maksustamisalase halduskoostöö kohta (ELT L, 24.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/2226/oj).

(5)

   Nõukogu 15. veebruari 2011. aasta direktiiv 2011/16/EL maksustamisalase halduskoostöö kohta ja direktiivi 77/799/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 64, 11.3.2011, lk 1).

(6)

   28. oktoobri seadus 29/2021 isikuandmete kaitse kohta (2021. aasta BOPA nr 119 (17. november 2021), mida on muudetud 15. juuli seadusega 12/2024, millega muudetakse 28. oktoobri seadust 29/2021 isikuandmete kaitse kohta (2024. aasta BOPA nr 87 (7. august 2024)).

(7)

   Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).

(8)

   Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivist 95/46/EÜ lähtuv komisjoni 19. oktoobri 2010. aasta otsus 2010/625/EL (isikuandmete piisava kaitse kohta Andorras) (ELT L 277, 21.10.2010, lk 27).

(9)

     Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiiv 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta (EÜT L 281, 28.11.1995, lk 31).

(10)

   52024 D C0007- COM/2024/7 final.