Brüssel,1.7.2025

COM(2025) 361 final

2025/0194(NLE)

Ettepanek:

NÕUKOGU OTSUS,

millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepinguga moodustatud assotsiatsiooninõukogus võetav seisukoht seoses edasise turu avamisega üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoris ning kõnealuse assotsieerimislepingu XXVIII-B lisa „Telekommunikatsiooniteenuste suhtes kehtivad eeskirjad“ muutmisega

{SWD(2025) 174 final}


SELETUSKIRI

1.Kavandatav reguleerimisese

Käesolev ettepanek käsitleb nõukogu otsust, millega määratakse kindlaks ELi nimel assotsiatsiooninõukogus võetav seisukoht seoses otsuse (edaspidi „kavandatav õigusakt“) kavandatava vastuvõtmisega, et: i) tagada edasine turgude vastastikune avamine üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoris ning määrata kindlaks selle meetme suhtes kohaldatavad tingimused ning ii) muuta ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu 1 (edaspidi „leping“) XXVIII-B lisa „Telekommunikatsiooniteenuste suhtes kehtivad eeskirjad“. Kavandatav õigusakt on kooskõlas lepingu artikli 436 lõikega 1, artikliga 449 ja artikli 452 lõikega 2.

Lähtuvalt lepingu artikli 450 kohasest ELi järelevalvest ja lepingu artikli 451 jaoks tehtud ELi hindamisest, mille komisjon on esitanud komisjoni talituste töödokumendina, on kavandatava õigusakti eesmärk integreerida Moldova Vabariik (edaspidi „Moldova“) üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektori puhul veelgi ELi siseturuga ning määrata kindlaks selle meetme suhtes kohaldatavad tingimused.

Võttes arvesse ELi hinnangut ühtlustamisele ja järelevalvele kooskõlas lepingu artiklitega 449 ja 450, on kavandatava õigusakti eesmärk samuti muuta lepingu XXVIII-B lisa, et selgitada ELi rändluse õigustiku kohaldamisala.

Kavandatava õigusaktiga antakse mobiilsideteenuste lõppkasutajatele võimalus teatavate erandlike piirangutega kasutada reguleeritud rändlusteenust oma riigis kehtivate jaehindadega, kui nad reisivad ELi ja Moldova vahel.

2.Ettepaneku taust

2.1.Assotsieerimisleping

Lepingu eesmärk on: i) luua tõhustatud majandus- ja kaubandussuhete raames tingimused, et integreerida Moldova veelgi ELi siseturuga, sealhulgas luues põhjaliku ja laiaulatusliku vabakaubanduspiirkonna kooskõlas lepingu V jaotisega „Kaubandus ja kaubandusküsimused“ ning ii) toetada Moldova jõupingutusi viia lõpule üleminek toimivale turumajandusele, muu hulgas oma õigustiku järkjärgulise ELi õigustikuga ühtlustamise teel. Leping jõustus 1. juulil 2016. Sellest ajast alates on Moldova taotlenud paremat integreerumist ELi üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenusega, eelkõige edasise vastastikuse turu avamise teel selles valdkonnas. Edasise vastastikuse turu avamise võimaldamine nõuab ELi rändluse õigustikuga ühtlustamist ning kõnealuse liidu õigustiku tulemuslikku rakendamist ja täitmise tagamist Moldova õiguses. Enne edasise vastastikuse turu avamise võimaldamist peavad lepinguosalised (edaspidi „osalised“) ELi hindamise põhjal kokku leppinud, et asjakohane liidu õigustik on rakendatud ja selle täitmine on tagatud. Samuti tuleb rändluse asjakohase liidu õigustiku olemus täpselt määratleda lepingu XXVIII-B lisas.

2.2.Assotsiatsiooninõukogu

Kooskõlas lepingu artikli 436 lõigetega 1 ja 3 on assotsiatsiooninõukogul õigus teha otsuseid kõnealuse lepingu kohaldamisalasse kuuluvates küsimustes, sh ajakohastada ja muuta lepingu lisasid, ilma et see mõjutaks lepingu V jaotise (kaubandus ja kaubandusküsimused) erisätete kohaldamist. Lepingu artikli 452 lõike 2 kohaselt nõustub assotsiatsiooninõukogu turu edasise avamisega, nagu on määratletud lepingu V jaotises (kaubandus ja kaubandusküsimused), kui osalised nõustuvad, et selle jaotisega hõlmatud vajalikud meetmed on rakendatud ja nende täitmine tagatakse. Lepingu artikli 436 lõike 1 kohaselt on need otsused osaliste suhtes siduvad ja nad võtavad nende rakendamiseks vajalikke meetmeid. Assotsiatsiooninõukogu peab võtma otsused vastu osaliste kokkuleppel.

2.3.Assotsiatsiooninõukogu kavandatav õigusakt

Kavandatava õigusakti eesmärk on, et osalised võimaldaksid üksteisele rändluse valdkonnas edasist turu avamist kooskõlas kõnealuses kavandatavas õigusaktis sätestatud tingimustega. Kavandatava õigusaktiga muudetakse samuti lepingu XXVIII-B lisa, et selgitada ELi rändluse õigustiku kohaldamisala ja eristada seda ELi telekommunikatsiooni õigustikust, mille osa rändlus on.

See vastab eesmärgile ühtlustada Moldova õigusnormid järk-järgult ELi õigustikuga, nagu on sätestatud lepingu preambulis ja artiklis 448.

Kavandatav õigusakt on lepinguosaliste jaoks siduv vastavalt lepingu artikli 436 lõikele 1, milles on sätestatud: „Käesoleva lepingu eesmärkide saavutamiseks on assotsieerimisnõukogul õigus teha otsuseid käesoleva lepingu reguleerimisalasse kuuluvates küsimustes. Sellised otsused on lepinguosalistele siduvad ja nad võtavad nende rakendamiseks asjakohaseid meetmeid, vajaduse korral ka käesoleva lepinguga asutatud organite kaudu.“

Kavandatavas õigusaktis kindlaksmääratud kuupäevast alates tuleb lepingu XXVIII-B lisas sätestatud ELi rändluse õigustikku lugeda kooskõlas kavandatava õigusakti artikli 3 lõikega 1, kui lepingus ei ole teisiti ette nähtud.

3.Liidu nimel võetav seisukoht

Liidu nimel võetakse seisukoht toetada kavandatava õigusakti vastuvõtmist assotsiatsiooninõukogus.

Lepingu XXVIII-B lisa kohaselt tuleb osalistel ühtlustada mitme sektori, sealhulgas telekommunikatsiooniteenuste valdkonna õigusakte. Kui ühtlustamist on järk-järgult laiendatud nii, et see hõlmaks kõiki lepingu XXVIII-B lisas osutatud ELi õigustiku aspekte, ning osalised on assotsiatsiooninõukogus kokku leppinud, et ühtlustamine on lõpule viidud, võimaldatakse selle põhjal edasist vastastikust turu avamist kooskõlas lepingu artikli 452 lõikega 2. Moldova taotles täiendavat integreerimist, mis piirdub üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoriga. Kaubanduskoosseisus kokkutulnud ELi ja Moldova assotsiatsioonikomitee otsusega nr 1/2023 2 lisati lepingu XXVIII-B lisasse rändlust käsitlevad õigusaktid. 9. mail 2025 teavitas Moldova ELi, et tema hinnangul oli ta lõpule viinud õigusnormide ühtlustamise ELi rändluse õigustikuga, ja ta taotles selle hindamist. 3. juunil 2025 ja 20. juunil 2025 täiendas Moldova oma esimest teatist pärast ülejäänud ülevõtmismeetmete vastuvõtmist.

Lepingu artiklite 409 ja 451 kohaselt viis EL ellu hindamise ning tegi kindlaks, et Moldova on üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoris ELi õigustikuga õigusnormide ühtlustamise lõpule viinud. Lepingu artikli 452 lõike 2 kohaselt peaks EL tegema assotsiatsiooninõukogule ettepaneku nõustuda, et hindamise tulemus on positiivne.

Samal ajal, võttes arvesse ELi hinnangut ühtlustamisele ja järelevalvele kooskõlas lepingu artiklitega 449 ja 450, on kohane muuta lepingu XXVIII-B lisa, et selgitada ELi rändluse õigustiku kohaldamisala. Teatavad ELi rändluse õigustikku kuuluvate ELi õigusaktide sätted 3 ei ole rändluse valdkonnas edasise turu avamise otsuse tegemisel asjakohased näiteks seetõttu, et need sätted ei käsitle rändlust või nendega kehtestatud kohustused on siduvad ainult Euroopa Komisjonile. Seetõttu tuleks need sätted õigusnormide ühtlustamise kohustuse kohaldamisalast rändluse valdkonnas edasise turu avaldamise võimaldamisel välja arvata. Tuleb märkida, et üle tuleb võtta direktiivi (EL) 2018/1972 tekst tervikuna selle üldise kohaldamisala tõttu, mis on rändlusest laiem, kuna tulevikus võidakse tehakse otsus edasise turu avamise kohta telekommunikatsioonisektoris.

Käesoleva otsusega rakendatakse idapartnerlusriigi ja kandidaatriigi suhtes lepingu sätete alusel ELi ühist kaubanduspoliitikat. See vastab lepingu preambulis sätestatud eesmärgile, milleks on Moldova õigusnormide järkjärguline ühtlustamine liidu õigustikuga.

4.Õiguslik alus

4.1.Menetlusõiguslik alus

4.1.1.Põhimõtted

Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping“) artikli 218 lõikes 9 on sätestatud, et tuleb võtta vastu otsused, „millega [---] kehtestatakse lepingus sätestatud organis liidu nimel võetavad seisukohad, kui asjaomasel organil tuleb vastu võtta õigusliku toimega akte, välja arvatud õigusaktid, millega täiendatakse või muudetakse lepingu institutsioonilist raamistikku.“

Mõiste „õigusliku toimega aktid“ hõlmab akte, millel on õiguslik toime asjaomase organi suhtes kehtiva rahvusvahelise õiguse normide alusel. Siia hulka kuuluvad ka sellised õiguslikud vahendid, mis ei ole rahvusvahelise õiguse kohaselt siduvad, kuid mis võivad mõjutada otsustavalt liidu seadusandja vastu võetud õigusaktide sisu 4 .

4.1.2.Kohaldamine käesoleval juhul

Assotsiatsiooninõukogu on lepinguga loodud organ. Otsus, mille assotsiatsiooninõukogu peab vastu võtma, on õigusliku toimega akt. Kõnealune akt on rahvusvahelise õiguse alusel siduv kooskõlas lepingu artikli 436 lõikega 1. Alates kavandatavas õigusaktis osaliste kindlaksmääratud kuupäevast tuleb ELis kohaldada lepingu XXVIII-B lisas sätestatud ELi rändluse õigustikku kooskõlas kavandatava õigusakti artikli 3 lõikega 1, kui lepingus ei ole teisiti ette nähtud. Seega on kavandatava nõukogu otsuse menetlusõiguslik alus ELi toimimise lepingu artikli 218 lõige 9.

4.2.Materiaalõiguslik alus

4.2.1.Põhimõtted

ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohase otsuse materiaalõiguslik alus sõltub eelkõige selle kavandatava õigusakti eesmärgist ja sisust, mille kohta ELi nimel seisukoht võetakse. Kui kavandatava õigusaktiga taotletakse kahte eesmärki või reguleeritakse kahte valdkonda ning üht neist võib pidada peamiseks või ülekaalukaks ja teine on kõrvalise tähtsusega, peab ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohasel otsusel olema üksainus, peamisest või ülekaalukast eesmärgist või valdkonnast tulenev materiaalõiguslik alus.

4.2.2.Kohaldamine käesoleval juhul

Liidu ühise kaubanduspoliitika õiguslik alus on ELi toimimise lepingu artikkel 207. Täpsemalt on ELi toimimise lepingu artikli 207 lõike 4 esimeses lõigus sätestatud õiguslik alus ELi-väliste riikidega seotud teenustekaubandusele, välja arvatud transporditeenused, sealhulgas õigusraamistik selliste teenuste osutamise jaoks.

Kuna kavandatav õigusakt käsitleb telekommunikatsiooniteenuste kaubandust Moldovaga, on selle peamine eesmärk ja sisu seotud ELi ühise kaubanduspoliitikaga. Seega on kavandatava nõukogu otsuse materiaalõiguslik alus ELi toimimise lepingu artikkel 207.

4.3.Järeldus

Esildatud nõukogu otsuse õiguslik alus peaks olema ELi toimimise lepingu artikkel 207 koostoimes ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikega 9.

5.Kavandatava õigusakti avaldamine

Assotsiatsiooninõukogu otsus, mis käsitleb vastastikust edasist turu avamist üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoris ja lepingu XXVIII-B lisa muutmist, toob kaasa õigusi ja kohustusi nii ELile kui ka Moldovale. Seepärast on asjakohane see pärast vastuvõtmist avaldada Euroopa Liidu Teatajas.

2025/0194 (NLE)

Ettepanek:

NÕUKOGU OTSUS,

millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepinguga moodustatud assotsiatsiooninõukogus võetav seisukoht seoses edasise turu avamisega üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoris ning kõnealuse assotsieerimislepingu XXVIII-B lisa „Telekommunikatsiooniteenuste suhtes kehtivad eeskirjad“ muutmisega

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)Ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vaheline assotsieerimisleping 5 (edaspidi „leping“) jõustus 1. juulil 2016.

(2)Lepingu artikli 452 lõike 2 kohaselt, kui osalised lepivad kokku, et vajalikud meetmed on rakendatud ja need pööratakse täitmisele, lepib ELi ja Moldova Vabariigi assotsiatsiooninõukogu (edaspidi „assotsiatsiooninõukogu“) kokku selle sektori turu edasises avamises, mille õigusnorme on ühtlustatud.

(3)Lepingu artikli 436 lõike 3 kohaselt on assotsiatsiooninõukogul õigus ajakohastada ja muuta lepingu lisasid.

(4)Assotsiatsiooninõukogu võtab 2025. aasta jooksul vastu otsuse liidu ja Moldova vastastikuse edasise turu avamise kohta üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoris ja lepingu XXVIII-B lisa muutmise kohta.

(5)Vastavalt lepingu artikli 1 lõike 2 punktile g on lepingu eesmärgiks muu hulgas luua tingimused tõhustatud majandus- ja kaubandussuhete loomiseks, et integreerida Moldova Vabariik (edaspidi „Moldova“) järk-järgult liidu siseturuga, sealhulgas luues põhjaliku ja laiaulatusliku vabakaubanduspiirkonna, mille raames nähakse ette õigusaktide põhjalik ühtlustamine ja turulepääsu liberaliseerimine kooskõlas õiguste ja kohustustega, mis tulenevad liikmesusest Maailma Kaubandusorganisatsioonis, ning kõnealuseid õigusi ja kohustusi läbipaistvalt rakendada.

(6)Nagu on märgitud lepingu preambulis ja nagu on ette nähtud lepingu artikliga 448, tunnustavad lepinguosalised seda, kui oluline on ühtlustada Moldova kehtivad õigusaktid Euroopa Liidu õigusaktidega, mis tähendab, et Moldoval tuleb tagada oma kehtivate ja tulevaste õigusaktide järkjärguline vastavusseviimine liidu õigustikuga.

(7)Moldova on taotlenud edasist integratsiooni seoses liidu rändlussektoriga, eelkõige rändlusteenuste turu edasise avamise teel.

(8)Kaubanduskoosseisus kokkutulnud ELi ja Moldova assotsiatsioonikomitee otsusega nr 1/2023 6 lisati lepingu XVIII-B lisasse „Telekommunikatsiooniteenuste suhtes kehtivad eeskirjad“ liidu õigusaktid, mis käsitlevad üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes rändlusteenuse osutamist.

(9)Lepingu artikli 407 lõike 3 kohaselt teavitas Moldova 9. mail 2025 liitu, et ta oli üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes rändlusteenuse osutamise sektoris viinud lõpule õigusnormide ühtlustamise liidu õigustikuga.

(10)3. ja 20. juunil 2025 täiendas Moldova oma esimest teadet pärast ülejäänud ülevõtmismeetmete vastuvõtmist.

(11)Lepingu artiklite 409 ja 451 kohaselt tegi liit hindamise ning tegi sellest lähtuvalt kindlaks, et Moldova oli viinud lõpule ELi õigustikuga õigusnormide ühtlustamise.

(12)Sellest lähtuvalt on asjakohane, et assotsiatsiooninõukogu teeks lepingu artikli 452 lõike 2 kohaselt otsuse liidu ja Moldova üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektori vastastikuse turu avamise kohta.

(13)Selleks et tagada õiguskindlus seoses rändlusteenust käsitleva liidu õigustiku kohaldamisalaga, tuleks lepingu XXVIII-B lisas täpsustada, millised sätted on sel eesmärgil asjakohased.

(14)Otsus selle kohta, et osalised tagavad üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoris edasise vastastikuse turu avamise ja muudavad lepingu XXVIII-B lisa, on liidule siduv.

(15)Seega on asjakohane määrata kindlaks assotsiatsiooninõukogus liidu nimel võetav seisukoht,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Seisukoht, mis võetakse liidu nimel 2025. aasta jooksul ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepinguga asutatud assotsiatsiooninõukogus selle kohta, et Euroopa Liit ja Moldova võimaldavad üksteisele edasist turu avamist üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoris ja muudavad kõnealuse assotsieerimislepingu XXVIII-B lisa, põhineb käesolevale otsusele lisatud assotsiatsiooninõukogu otsuse eelnõul.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel,

   Nõukogu nimel

   eesistuja

(1)    ELT L 260, 30.8.2014, lk 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2014/492/2023-10-06 .
(2)    Kaubanduskoosseisus kokkutulnud ELi ja Moldova Vabariigi assotsieerimiskomitee 6. oktoobri 2023. aasta otsus nr 1/2023, millega muudetakse ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu XXVIII-B lisa „Telekommunikatsiooniteenuste suhtes kehtivad eeskirjad“ ja XXVIII-C lisa „Posti- ja kulleriteenuste suhtes kehtivad eeskirjad“ [2023/2434] (ELT L, 2023/2434, 31.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2434/oj ).
(3)    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2018. aasta direktiiv (EL) 2018/1972, millega kehtestatakse Euroopa elektroonilise side seadustik (ELT L 321, 17.12.2018, lk 36–214, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dir/2018/1972/oj ), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. aprilli 2022. aasta määrus (EL) nr 2022/612, mis käsitleb rändlust üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes liidus (ELT L 115, 13.4.2022, lk 1, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2022/612/oj), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1971, millega asutatakse elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste amet (BEREC) ja BERECi tugiamet (BERECi büroo) ja muudetakse määrust (EL) 2015/2120 ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1211/2009 (ELT L 321, 17.12.2018, lk 1, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2018/1971/oj ), komisjoni 15. detsembri 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/2286, milles sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad, mis käsitlevad mõistliku kasutamise poliitika rakendamist, jaemüügitasandil osutatavate rändlusteenuste lisatasude kaotamise jätkusuutlikkuse hindamise metoodikat ja rändlusteenuse osutaja poolt sellise hindamise eesmärgil esitatavat taotlust (ELT L 344, 17.12.2016, lk 46, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg_impl/2016/2286/oj), ning komisjoni 18. detsembri 2020. aasta delegeeritud määrus (EL) 2021/654, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2018/1972, kehtestades mobiilikõne lõpetamise tasu üleliidulise ühtse maksimummäära ja kõne püsivõrgus lõpetamise tasu üleliidulise ühtse maksimummäära (ELT L 137, 22.4.2021, lk 1, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg_del/2021/654/oj ).
(4)    Euroopa Kohtu 7. oktoobri 2014. aasta otsus kohtuasjas Saksamaa vs. nõukogu, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, punktid 61–64.
(5)    ELT L 260, 30.8.2014, lk 4, ELI:  http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2014/492/2023-10-06 .
(6)    Kaubanduskoosseisus kokkutulnud ELi ja Moldova Vabariigi assotsieerimiskomitee 6. oktoobri 2023. aasta otsus nr 1/2023, millega muudetakse ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu XXVIII-B lisa „Telekommunikatsiooniteenuste suhtes kehtivad eeskirjad“ ja XXVIII-C lisa „Posti- ja kulleriteenuste suhtes kehtivad eeskirjad“ [2023/2434] (ELT L, 2023/2434, 31.10.2023, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2434/oj ).

Brüssel,1.7.2025

COM(2025) 361 final

LISA

järgmise dokumendi juurde:

Ettepanek: nõukogu otsus,

millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepinguga moodustatud assotsiatsiooninõukogus võetav seisukoht seoses edasise turu avamisega üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoris ning kõnealuse assotsieerimislepingu XXVIII-B lisa „Telekommunikatsiooniteenuste suhtes kehtivad eeskirjad“ muutmisega

{SWD(2025) 174 final}


LIIDE

EELNÕU

ELi JA MOLDOVA VABARIIGI ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU

OTSUS nr [x/2025],

[kuupäev],

mis käsitleb edasist turu avamist üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoris ning millega muudetakse ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu XXVIII-B lisa „Telekommunikatsiooniteenuste suhtes kehtivad eeskirjad“

ELi JA MOLDOVA VABARIIGI ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU (edaspidi „assotsiatsiooninõukogu“),

võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelist assotsieerimislepingut, eriti selle artikli 436 lõiget 1, artiklit 449 ja artikli 452 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)Ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vaheline assotsieerimisleping (edaspidi „leping“) jõustus 1. juulil 2016.

(2)Vastavalt lepingu artikli 1 lõike 2 punktile g on lepingu eesmärgiks muu hulgas luua tingimused tõhustatud majandus- ja kaubandussuhete loomiseks, et integreerida Moldova Vabariik (edaspidi „Moldova“) järk-järgult Euroopa Liidu siseturuga, sealhulgas luues põhjaliku ja laiaulatusliku vabakaubanduspiirkonna, mille raames nähakse ette õigusaktide põhjalik ühtlustamine ja turulepääsu liberaliseerimine kooskõlas õiguste ja kohustustega, mis tulenevad liikmesusest Maailma Kaubandusorganisatsioonis, ning kõnealuseid õigusi ja kohustusi läbipaistvalt rakendada.

(3)Lepingu artiklites 102 ja 240 on sätestatud, et Moldova peab ühtlustama oma õigusaktid lepingu XXVIII-B lisas sätestatud liidu õigustikuga kooskõlas kõnealuse lisa sätetega.

(4)Moldova on taotlenud liidu üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse puhul täiendavat integreerimist liidu siseturuga. Esimese etapina selle sektori edasise integreerimise suunas muudeti lepingu XXVIII-B lisa kaubanduskoosseisus kokku tulnud ELi ja Moldova Vabariigi assotsiatsioonikomitee otsusega nr 1/2023, et see hõlmaks asjakohast liidu rändluse õigustikku.

(5)Kooskõlas lepingu artikli 407 lõikega 3 teavitas Moldova liitu 9. mail 2025, et ta oli enda hinnangul lõpetanud liidu rändluse õigustikuga seotud õigusnormide ühtlustamise. 3. ja 20. juunil 2025 täiendas Moldova oma esimest teadet pärast ülejäänud ülevõtmismeetmete vastuvõtmist.

(6)Liit viis ellu lepingu artikli 409 kohase hindamise. Lepingu artikli 452 lõike 1 kohaselt käsitleti ühtlustamise hindamist kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsiatsioonikomitees (edaspidi „kaubanduskomitee“).

(7)Selle põhjal lepivad lepinguosalised kokku, et vajalikud meetmed on rakendatud ja need on pööratud täitmisele ning seega on asjakohane, et assotsiatsiooninõukogu teeks lepingu artikli 452 lõike 2 kohaselt otsuse liidu ja Moldova üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoris vastastikuse turu avamise kohta ja seda reguleerivate tingimuste kohta.

(8)Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2018/1972, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2022/612, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1971, komisjoni rakendusmääruse (EL) 2016/2286 ja komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2021/654 teatavad sätted ei ole asjakohased seoses Moldova kohustustega ühtlustada õigusnorme rändlusteenuse liidu õigustikuga. Õiguskindluse tagamiseks tuleb lepingu XVVIII-B lisas täpsustada, millised sätted on selle puhul asjakohased. See ei piira Moldova kohustust rakendada direktiivi (EL) 2018/1972 täielikult ja terviklikult kooskõlas selle kohustustega, mis tulenevad lepingu artiklitest 102 ja 240, ning võttes arvesse liidu siseturuga edasise integreerimise eesmärki.

(9)Kui liit ja Moldova võimaldavad üksteisele turu avamist üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoris, siis võidakse muuta liidu rändluse õigustikus reguleeritud tasusid, eelkõige määrusega (EL) 2022/612 kehtestatud rändlusteenuste keskmist hulgihinda ja delegeeritud määruses (EL) 2021/654 sätestatud kõne lõpetamise tasusid. Selleks et tagada vastastikkus seoses reguleeritud tasude määraga, mida kohaldatakse ettevõtjate vahel ajavahemikul, mida Moldova vajab muudatuste ülevõtmiseks ja rakendamiseks oma riigisiseses õiguskorras, on vaja erinormidega ette näha muudetud reguleeritud tasude reeglite kohaldamise alguskuupäev.

(10)Selleks et anda liidu ja Moldova üldkasutatavates sidevõrkudes rändlusteenust osutavatele ettevõtjatele piisavalt aega kõigi assotsiatsiooninõukogu otsusest tulenevate tehniliste ja õiguslike nõuete rakendamiseks, määratakse kindlaks selle kohaldamise alguskuupäev,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga võimaldatakse vastastikust turu avamist üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoris liidu ja Moldova vahel kooskõlas tingimustega, mis on sätestatud ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelises assotsieerimislepingus (edaspidi „leping“) ja käesolevas otsuses.

Artikkel 2

1.Moldova kinnitab oma lepingu artiklitest 102 ja 240 tulenevat kohustust ühtlustada oma õigusakte lepingu XXVIII-B lisas sätestatud liidu õigustikuga.

2.Liidu rändlusteenuste õigustiku õigusaktide kohaldatavad sätted on liidule ja Moldova Vabariigile (edaspidi „lepinguosalised“) siduvad kooskõlas artikli 3 lõikes 1 sätestatud horisontaalsete kohandustega ning lepingu XXVIII-B lisas sätestatud erikorraga. Lepinguosalised tagavad kõnealuste sätete täieliku rakendamise 1 .

3.Lepingu XXVIII-B lisas nimetatud liidu rändluse õigustiku osaks olevad õigusaktid (edaspidi „liidu rändluse õigustik“) on lepinguosalistele siduvad ning need on osa nende riigisisesest õiguskorrast või muudetakse selle osaks, eelkõige:

a)liidu määrusele või otsusele vastav õigusakt kui selline saab Moldova Vabariigi riigisisese õiguskorra olemuslikuks osaks;

b)liidu direktiivile vastava õigusakti puhul on Moldova Vabariigi ametiasutustel õigus valida nimetatud akti rakendamise vorm ja viis.

4.Kui liidu õigustiku tekstis ja seda Moldova Vabariigi riigisisesesse õiguskorda kaasava mis tahes õigusakti tekstis on erinevusi, siis on ülimuslik liidu õigusakti tekst.

5.Lepinguosalised abistavad üksteist käesolevas otsuses sätestatud ülesannete täitmisel kooskõlas lojaalse koostöö põhimõttega ja üksteist täielikult austades. Lepinguosalised peavad võtma kõik vajalikud meetmed, et tagada käesolevast otsusest või liidu institutsioonide tegevusest tulenevate kohustuste täitmine.

Artikkel 3

1.Käesoleva otsuse täitmisele pööramiseks kohaldatakse liidu rändluse õigustiku sätteid kooskõlas järgmiste horisontaalsete kohandustega, kui lepingus ei ole sätestatud teisiti.

(a)Liidu rändluse õigustiku osaks olevate õigusaktide preambuleid ei kohandata lepingu ja käesoleva otsuse otstarbel. Neid arvestatakse lepingu ja käesoleva otsuse raames sel määral, kui on vaja kõnealustes õigusaktides sisalduvate sätete nõuetekohaseks tõlgendamiseks ja kohaldamiseks.

(b)Liidu rändluse õigustiku osaks olevates õigusaktides kasutatud järgmisi mõisteid tuleb lugeda järgmiselt:

i)mõiste „ühendus“ või „Euroopa Liit“ tähendab „EL-Moldova“;

ii)mõisted „ühenduse või Euroopa Liidu õigus“, „ühenduse või Euroopa Liidu õigusaktid“, „ühenduse või Euroopa Liidu õiguslikud vahendid“ ja „EÜ asutamisleping“ või „Euroopa Liidu toimimise leping“ tähendavad „ELi-Moldova vabakaubandusleping“;

iii)mõiste „Euroopa Ühenduste Teataja“ või „Euroopa Liidu Teataja“ tähendab „lepinguosaliste ametlikud väljaanded“.

(c)Kui liidu rändluse õigustiku sätted sisaldavad viiteid „liikmesriigile“ või „liikmesriikidele“, siis tõlgendatakse neid viiteid selliselt, et need hõlmavad lisaks liidu liikmesriikidele ka Moldova Vabariiki, ilma et see piiraks punkti e kohaldamist.

(d)Kui liidu rändluse õigustiku sätteid sisaldavad viiteid „ühenduse“, „Euroopa Liidu“ või „ühisturu“ territooriumile, siis tõlgendatakse neid viiteid lepingu ja käesoleva otsuse otstarbel viidetena lepinguosaliste territooriumile, nagu on määratletud lepingu artikli 462 lõigetes 1 ja 2.

(e)Kui liidu rändluse õigustiku sätted sisaldavad viiteid liidu institutsioonidele, komiteedele või muudele organitele, siis mõistetakse, et Moldova Vabariik ei saa kõnealuste institutsioonide, komiteede või organite liikmeks.

(f)Liidu liikmesriikidele või nende avalik-õiguslikele isikutele, ettevõtjatele või üksikisikutele antud õigusi ja pandud kohustusi käsitletakse kui lepinguosalistele antud õigusi ja pandud kohustusi, kusjuures lepinguosalisi käsitletakse vastavalt vajadusele pädevate asutustena, avalik-õiguslike isikutena, ettevõtjatena või üksikisikutena.

(g)ELi rändluse õigustiku osaks olevates õigusaktides osutatud kohaldatavate sätete jõustumist või rakendamist käsitlevad sätted ei ole käesoleva otsuse jaoks asjakohased. Tähtajad ja kuupäevad, milleks Moldova Vabariik peab kohaldatavad sätted jõustama ning tagama nende täieliku rakendamise, on sätestatud lepingu XXVIII-B lisas ja käesolevas otsuses märgitud korras.

2.Käesoleva otsuse kohaldamisalas kehtestatud menetlustes on lepinguosalistel õigus kasutada Euroopa Liidu institutsioonide või Moldova Vabariigi ametlikke keeli. Kui ametlikus dokumendis kasutatakse keelt, mis ei ole Euroopa Liidu institutsioonide ametlik keel, tuleb samal ajal esitada tõlge mõnda Euroopa Liidu institutsioonide ametlikku keelde.

3.Lepinguosaliste pädevate asutuste asjakohaste volituste kasutamise hõlbustamiseks vahetavad sellised asutused nõudmisel vastastikku teavet, mis on vajalik otsuse nõuetekohaseks toimimiseks.

Artikkel 4

1.Liit jätab endale õiguse võtta vastu uusi õigusakte või muuta olemasolevaid õigusakte üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoris. Liit teavitab Moldova Vabariiki ja kaubanduskomiteed piisavalt aegsasti kirjalikult mis tahes uuest õiguslikult siduvast õigusaktist üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoris, kui liit on selle vastu võtnud.

2.Kaubanduskomitee lisab vastavalt oma otsusele lepingu XXVIII-B lisasse kolme kuu jooksul ELi mis tahes uue või muudetud õigusakti.

3.Kui uus või muudetud liidu õigusakt on lisatud lepingu XXVIII-B lisasse, siis võtab Moldova Vabariik selle õigusakti üle ja rakendab seda oma riiklikus õigussüsteemis. Lepingu XXVIII-B lisas osutatud õigusaktide kohaldatavad sätted muudetakse osaks Moldova Vabariigi riigisisesest õiguskorrast kookõlas artikli 2 lõikega 3 ning järgmiste tähtaegadega:

(a)liidu määrus või otsus rakendatakse ja pööratakse täitmisele esimesel võimalusel ning hiljemalt kolm kuud pärast kõnealuses määruses või otsuses märgitud jõustumiskuupäeva, v.a juhul, kui kaubanduskomitee on teisiti otsustanud;

(b)liidu direktiiv rakendatakse ja pööratakse täitmisele esimesel võimalusel ning hiljemalt kolm kuud pärast kõnealuses direktiivis märgitud ülevõtmisperioodi möödumist, v.a juhul, kui kaubanduskomitee on teisiti otsustanud.

Moldova Vabariik tagab, et kõnealuse ajavahemiku lõpus on tema õiguskord täielikult kooskõlas rakendatava liidu õigusaktiga.

4.Liit viib koostöös Moldova Vabariigiga ellu rakendamise hindamise vastavalt lepingu artiklis 409 märgitud põhimõtetele.

5.Juhul kui Moldova Vabariik eeldab, et liidu uue või muudetud õigusakti ülevõtmine Moldova riiklikusse õigusesse on keerukas, teavitab ta sellest viivitamatult Euroopa Liitu ja kaubanduskomiteed. Kaubanduskomitee võib võtta vastu otsuse, kas Moldova Vabariigi võib lõike 3 kohaselt erakorralistel asjaoludel liidu uute või muudetud õigusaktidega seoses osaliselt ja ajutiselt ülevõtmiskohustustest vabastada. Kui kaubanduskomitee teeb sellise erandi, siis annab Moldova Vabariik korrapäraselt aru asjakohaste liidu õigusaktide ülevõtmisel tehtud edusammudest.

6.Kui vaatamata lõike 5 kohaldamisele ei ühtlusta Moldova Vabariik oma riiklikku õigust lepingu XXVIII-B lisa muudatuste arvesse võtmiseks või kui lepingu artikli 410 lõike 6 kohane hindamine näitab, et Moldova Vabariigi õigusaktid ei ole enam liidu õigusega ühtlustatud, või kui lepingu artikli 434 kohaselt loodud assotsiatsiooninõukogu ei tee otsust ajakohastada lepingu XXVIII-B lisa kooskõlas liidu õiguse muudatustega, võib liit peatada käesoleva otsuse alusel antud soodustused kooskõlas lepingu artikli 410 lõigetega 7 ja 8. Peatamine tühistatakse kohe, kui kaubanduskomitee on selle küsimuse seejärel lahendanud.

7.Kui Moldova Vabariik soovib võtta vastu uue õigusakti või muuta oma kehtivaid õigusakte üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes osutatava rändlusteenuse sektoris, siis kohaldatakse lepingu artikli 407 lõikes 3 ja artiklis 409 sätesatud aruandlus- ja hindamisnõudeid.

Artikkel 5

Kui lepingu või käesoleva otsuse sätted või lepingu XXVIII-B lisa kohaldatavad sätted on oma sisult identsed Euroopa Liidu toimimise lepingu ja selle alusel vastu võetud õigusaktide sätetega, siis tõlgendatakse neid sätteid nende rakendamisel ja kohaldamisel kooskõlas käesoleva otsuse vastuvõtmisele eelneva või järgneva Euroopa Liidu Kohtu kohtupraktikaga.

Artikkel 6

1.Kui kummaski lepinguosalises on artikli 1 kohase kohtlemise tõttu tekkinud või võivad tekkida tõsised majanduslikud, sotsiaalsed või keskkonnaprobleemid, mis on valdkondlikku või piirkondlikku laadi ja mis võivad kujuneda püsivaks, võib asjaomane lepinguosaline võtta sobivaid kaitsemeetmeid seoses kohtlemisega, mis on võimaldatud artikli 1 kohaselt kooskõlas artikli 7 lõigetes 1–6 sätestatud tingimuste ja korraga.

2.Kaitsemeetmed võetakse ainult sellises ulatuses ja sellise kestusega, mis on hädavajalik olukorra parandamiseks asjaomases sektoris või piirkonnas. Eelistatakse selliseid meetmeid, mis kõige vähem häirivad lepingu toimimist.

Artikkel 7

1.Kaitsemeetmeid võtta kavatsev lepinguosaline teatab sellest teisele lepinguosalisele kaubanduskomitee kaudu ja edastab kogu asjakohase teabe.

2.Lepinguosalised alustavad viivitamata konsultatsioone kaubanduskomitees, et leida kõigile vastuvõetav lahendus. Lepinguosaline loobub kaitsemeetmete võtmisest seni, kuni on tehtud katseid kõigile vastuvõetava lahenduse leidmiseks.

3.Asjaomane lepinguosaline ei tohi kaitsemeetmeid võtta enne, kui lõikes 1 nimetatud teatamisest on möödunud üks kuu, välja arvatud juhul, kui lõikes 2 nimetatud nõupidamismenetlus on lõppenud enne nimetatud tähtaja möödumist. Erandina sellest nõudest võib lepinguosaline juhul, kui kiiret tegutsemist nõudvad erakorralised asjaolud välistavad eelneva läbivaatamise, viivitamatult rakendada olukorra lahendamiseks rangelt vajalikke kaitsemeetmeid.

4.Asjaomane lepinguosaline teatab võetud kaitsemeetmetest viivitamata kaubanduskomiteele ja esitab kogu asjakohase teabe.

5.Mis tahes kaitsemeetme rakendamine lõpetatakse, kui lakkavad tegurid, mille tõttu meede vastu võeti.

6.Võetud kaitsemeetmete kohta korraldatakse kaubanduskomitees jätkuvaid nõupidamisi nende lõpetamise või kohaldamisala piiramise teemal.

7.Kui vaatamata lõike 6 rakendamisele ei leita kuue kuu jooksul kõigile vastuvõetavat lahendust ja kaitsemeede loob asjaomases sektoris lepinguosaliste õiguste ja kohustuste vahelise tasakaalustamatuse, võib asjaomane lepinguosaline võtta proportsionaalseid tasakaalustavaid meetmeid, mis on tasakaalu saavutamiseks hädavajalikud. Esmatähtsaks peetakse selliseid meetmeid, mis kahjustavad kõige vähem lepingu V jaotise (kaubandus ja kaubandusküsimused) 6. peatüki (ettevõtete asutamine, teenuskaubandus ja e-kaubandus) ja käesoleva otsuse toimimist.

8.Asjaomane lepinguosaline teatab võetud tasakaalustavatest meetmetest viivitamata kaubanduskomiteele ja esitab kogu asjakohase teabe. Mis tahes tasakaalustava meetme rakendamine lõpetatakse, kui lakkavad tegurid, mille tõttu meede vastu võeti.

9.Kõikide tasakaalustavate meetmete kohta korraldatakse kaubanduskomitees jätkuvaid nõupidamisi, pidades silmas nende lõpetamist või kohaldamisala piiramist.

Artikkel 8

Kui liidu rändluse õigustikus sätestatud reguleeritud tasusid muudetakse pärast käesoleva otsuse jõustumist, siis algab nende kohustuslik kohaldamine käesoleva otsuse otstarbel mõlema lepinguosalise jaoks samal kuupäeval. See kuupäev on kas liidu rändluse õigustiku asjakohaste muudatuste jõustumise kuupäev või kuupäev, mil jõustub täielikult vastavuses olev Moldova õigusakt, millega rakendatakse liidu rändluse õigustiku asjakohane muudatus pärast lepingu artikli 409 kohasest hinnangust tulenevat kinnitust, olenevalt sellest, kumb neist kuupäevadest on hilisem, või muu jõustumiskuupäev, milles lepinguosalised on kokku leppinud, et vältida tagasiulatuva kohaldamise mõju. Kuni kõnealuse kuupäevani jäävad käesoleva otsuse kohaldamisel kehtima varasemad reguleeritud hinnad.

Artikkel 9

Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu XXVIII-B lisa „Telekommunikatsiooniteenuste suhtes kehtivad eeskirjad“ muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 10

Käesolev otsus on koostatud bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, horvaadi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.

Artikkel 11

Käesolev otsus jõustub [selle vastuvõtmise kuupäev].

Seda kohaldatakse alates [---].

Brüssel,

Assotsiatsiooninõukogu nimel

eesistuja

sekretärid



LISA

Lepingu XXVIII-B lisa „Telekommunikatsiooniteenuste suhtes kehtivad eeskirjad“ muudetakse, asendades direktiivi (EL) 2018/1972 ja määruse (EL) 2018/1971 vahelise teksti järgmise tekstiga:

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2018. aasta direktiiv (EL) 2018/1972, millega kehtestatakse Euroopa elektroonilise side seadustik (uuesti sõnastatud).

Ilma et see piiraks Moldova kohustust rakendada täielikult direktiiv (EL) 2018/1972, et assotsiatsiooninõukogu saaks teha otsuse, millega võimaldatakse telekommunikatsiooniteenuste turu edasist avamist vastavalt artikli 452 lõikele 2, et assotsiatsiooninõukogu saaks teha otsuse, millega võimaldatakse rändlusteenuse turu edasist avamist vastavalt artikli 452 lõikele 2, on vaja rakendada direktiivi (EL) 2018/1972 järgmised sätted:

artikkel 1 – reguleerimisese, kohaldamisala ja eesmärgid,

artikkel 2 – mõisted (punktid 1 ja 2, 4–11, 13–16, 22, 27–34, 36 ja 38–40),

artikkel 3 – üldised eesmärgid,

artikkel 5 – riigi reguleerivad asutused ja muud pädevad asutused,

artikkel 6 – riigi reguleerivate asutuste ja muude pädevate asutuste sõltumatus,

artikkel 7 – riigi reguleeriva asutuse liikmete ametisse nimetamine ja ametist vabastamine,

artikkel 8 – riigi reguleerivate asutuste poliitiline sõltumatus ja vastutus,

artikkel 9 – riigi reguleerivate asutuste regulatiivne suutlikkus,

artikkel 10 – riigi reguleerivate asutuste osalemine BERECi töös,

artikkel 11 – koostöö riigi ametiasutustega,

artikkel 12 – elektroonilise side võrkude ja teenuste üldluba,

artikkel 13 – üldloa ning raadiospektri ja numeratsiooniressursside kasutusõigustega seotud tingimused ja erikohustused (välja arvatud raadiospektri ja numeratsiooniressursside kasutusõiguste mainimine ning ristviited artiklitele 45, 51, 62, 68, 83 ja 94),

artikkel 14 – seadmete paigaldamise õiguste ja võrkude vastastikuse sidumise õiguste kasutamist soodustavad deklaratsioonid,

artikkel 15 – üldloast tulenevate miinimumõiguste nimekiri,

artikkel 16 – haldustasud,

artikkel 17 – raamatupidamise lahusus ja finantsaruanded,

artikkel 18 – õiguste ja kohustuste muutmine (välja arvatud raadiospektri ja numeratsiooniressursside kasutusõiguste ning seadmete paigaldamise õiguste mainimine),

artikkel 19 – õiguste piiramine või tühistamine (välja arvatud raadiospektri ja numeratsiooniressursside kasutusõiguste ning seadmete paigaldamise õiguste mainimine),

artikkel 20 – teabenõuded ettevõtjatele,

artikkel 21 – seoses üldloa, kasutusõiguste ja erikohustustega nõutav teave (välja arvatud kasutusõiguste ja erikohustuste mainimine ning ristviited artikli 13 lõikele 2, artiklile 22 ja I lisa D ja E osale),

artikkel 23 – konsulteerimis- ja läbipaistvusmehhanism (välja arvatud lõige 2 ja ristviited artikli 32 lõikele 10 ning artikli 45 lõigetele 4 ja 5),

artikkel 24 – konsulteerimine huvitatud isikutega,

artikkel 25 – vaidluste kohtuväline lahendamine,

artikkel 26 – ettevõtjatevaheliste vaidlusküsimuste lahendamine,

artikkel 27 – piiriüleste vaidlusküsimuste lahendamine (lõiked 1 ja 2 ning 4–6),

artikkel 29 – karistused (lõige 1),

artikkel 30 – üldloa või raadiospektri ja numeratsiooniressursside kasutusõiguste tingimuste ning erikohustuste täitmine (välja arvatud raadiospektri ja numeratsiooniressursside kasutusõiguste mainimine ning ristviited artiklile 4, artikli 13 lõikele 2, artikli 45 lõikele 1, artiklitele 47, 67 ja 69),

artikkel 31 – kaebeõigus,

artikkel 59 – juurdepääsu ja vastastikuse sidumise üldine raamistik,

artikkel 60 – ettevõtjate õigused ja kohustused (lõiked 1 ja 2),

artikkel 61 – riigi reguleerivate ja muude pädevate asutuste volitused ja vastutus seoses juurdepääsu ja vastastikuse sidumisega (lõige 1, lõike 2 punktid a–c, lõiked 3, 5 ja 6),

artikkel 75 – kõne lõpetamise hinnad (lõiked 2 ja 3),

artikkel 93 – numeratsiooniressursid (lõike 5 esimene lõik),

artikkel 97 – juurdepääs numbritele ja teenustele,

artikkel 99 – mittediskrimineerimine,

artikkel 100 – põhiõiguste kaitse,

artikkel 108 – teenuste kättesaadavus,

artikkel 111 – samaväärne juurdepääs ja valikuvõimalus puuetega lõppkasutajatele,

artikkel 120 – teabe avaldamine,

artikkel 122 – läbivaatamise kord (lõike 1 teine ja kolmas lõik),

I lisa – tingimused, mida võib siduda üldlubadega, raadiosageduste kasutusõigustega ja numeratsiooniressursside kasutusõigustega (A–C osad),

III lisa – kriteeriumid kõne lõpetamise hulgitasu määrade kehtestamiseks.

Ajakava: direktiivi (EL) 2018/1972 sätted rakendatakse ühe aasta jooksul pärast käesoleva otsuse jõustumise kuupäeva.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. aprilli 2022. aasta määrus (EL) 2022/612, mis käsitleb rändlust üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes liidus (uuesti sõnastatud).

Lepingus loetakse määruse (EL) 2022/612 sätteid järgmises kohanduses: artikli 1 lõikes 4 on osutatud Euroopa Keskpanga poolt Euroopa Liidu Teatajas avaldatavatele viitekurssidele. Seni, kuni Euroopa Keskpank ei avalda Moldova leu vahetuskurssi, tuleks kasutada artikli 1 lõike 4 kohaldamisel euro ja Moldova leu vahetuskurssi, mille avaldab Moldova keskpank. Artikli 1 lõikes 4 sätestatud tähtajad ja tingimused jäävad samaks.

Rakendatakse kõiki sätteid, kuid tehakse järgmised erandid:

artikkel 1 – reguleerimisese ja kohaldamisala (lõige 5),

artikkel 3 – juurdepääs rändlusteenuste hulgiturule (lõige 8),

artikkel 4 – reguleeritud rändlusteenuste osutamine jaemüügitasandil (lõige 3),

artikkel 7 – mõistliku kasutamise poliitika ja jätkusuutlikkuse mehhanismi rakendamine (lõiked 1–3 ja 5). Artikli 7 lõigete 1–3 suhtes tehtav erand ei mõjuta Moldova kohustust rakendada rakendusakte, milles käsitletakse mõistliku kasutamise poliitika kohaldamist, riigisiseste hindadega rändlusteenuste jaemüügitasandil osutamise jätkusuutlikkuse hindamise metoodikat ja rändlusteenuse osutaja poolt sellise hindamise eesmärgil esitatavat taotlust,

artikkel 8 – jaemüügitasandi lisatasude erakorraline kohaldamine jaemüügitasandil osutatavate reguleeritud rändlusteenuste tarbimise eest ja alternatiivsete tariifide kasutamine (lõige 6),

artikkel 16 – lisaväärtusteenuste numbrite andmebaas ja hädaabiteenustele juurdepääsu võimalused (esimene ja kolmas lõik),

artikkel 20 – komiteemenetlus,

artikkel 21 – läbivaatamine,

artikkel 23 – kehtetuks tunnistamine.

Ajakava: määruse (EL) 2022/612 sätted rakendatakse kahe aasta jooksul pärast käesoleva otsuse jõustumise kuupäeva.

Komisjoni 15. detsembri 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/2286, milles sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad, mis käsitlevad mõistliku kasutamise poliitika rakendamist, jaemüügitasandil osutatavate rändlusteenuste lisatasude kaotamise jätkusuutlikkuse hindamise metoodikat ja rändlusteenuse osutaja poolt sellise hindamise eesmärgil esitatavat taotlust.

Rakendatakse kõiki sätteid, kuid tehakse järgmised erandid:

artikkel 12 – läbivaatamine.

Ajakava: komisjoni rakendusmääruse (EL) 2016/2286 sätted rakendatakse kahe aasta jooksul pärast käesoleva otsuse jõustumise kuupäeva.

Komisjoni 18. detsembri 2020. aasta delegeeritud määrus (EL) 2021/654, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2018/1972, kehtestades mobiilikõne lõpetamise tasu üleliidulise ühtse maksimummäära ja kõne püsivõrgus lõpetamise tasu üleliidulise ühtse maksimummäära.

Käesolevas lepingus loetakse komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2021/654 sätteid järgmises kohanduses: artikli 3 lõigetes 2 ja 3 on osutatud Euroopa Keskpanga poolt Euroopa Liidu Teatajas avaldatavatele viitekurssidele. Seni, kuni Euroopa Keskpank ei avalda Moldova leu vahetuskurssi, tuleks kasutada artikli 3 lõigete 2 ja 3 kohaldamisel euro ja Moldova leu vahetuskurssi, mille avaldab Moldova keskpank. Artikli 3 lõikes 2 sätestatud võrdlusperioodi kohandatakse viimaseks asjakohaseks kvartaliks, mille kohta teave on saadaval. Artikli 3 lõikes 3 sätestatud võrdlusperioodid ja tingimused jäävad samaks.

Moldova rakendab artikli 1 lõiget 1, artikli 3 lõiget 1, artikli 4 lõiget 1 ja artikli 5 lõiget 1, kohustades oma operaatoreid mitte ületama vastavalt mobiilikõne lõpetamise tasu üleliidulist ühtset maksimummäära ja kõne püsivõrgus lõpetamise tasu üleliidulist ühtset maksimummäära.

Rakendatakse kõiki sätteid, kuid tehakse järgmised erandid:

artikli 1 lõige 2,

artikli 4 lõiked 2–5,

artikli 5 lõige 2.

Ajakava: komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2021/654 sätted rakendatakse kahe aasta jooksul pärast käesoleva otsuse jõustumise kuupäeva, kuid enne rändlusteenuse määrust.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1971, millega asutatakse elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste amet (BEREC) ja BERECi tugiamet (BERECi büroo) ja muudetakse määrust (EL) 2015/2120 ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1211/2009.

Rakendatakse järgmisi sätteid:

artikkel 3 – BERECi eesmärgid (lõige 5),

artikkel 4 – BERECi reguleerimisülesanded (lõige 4),

artikkel 7 – reguleerivate asutuste nõukogu koosseis (lõiked 1–3),

artikkel 8 – reguleerivate asutuste nõukogu sõltumatus,

artikkel 11 – reguleerivate asutuste nõukogu koosolekud (lõige 5),

artikkel 12 – reguleerivate asutuste nõukogu hääletuskord (lõige 2),

artikkel 15 – haldusnõukogu koosseis (lõiked 1–3),

artikkel 18 – haldusnõukogu koosolekud (lõige 5),

artikkel 38 – konfidentsiaalsus (lõige 2),

artikkel 40 – teabevahetus (lõiked 1, 2, 4 ja 5),

artikkel 42 – huvide deklaratsioon (lõiked 1 ja 2).

— Moldova reguleeriv asutus, kellel on esmavastutus elektroonilise side võrkude ja teenuste turgude igapäevase toimimise järelevalve eest, osaleb täielikult BERECi reguleerivate asutuste nõukogu, BERECi töörühmade ja BERECi büroo haldusnõukogu töös. Moldova reguleerival asutusel on samad õigused ja kohustused kui ELi liikmesriikide reguleerivatel asutustel, välja arvatud hääleõigus ning õigus olla reguleerivate asutuste nõukogu ja haldusnõukogu eesistuja.

— Seega on Moldova reguleeriv asutus esindatud asjakohasel tasandil ja kooskõlas määrusega (EL) 2018/1971. Vastavalt määruse (EL) 2018/1971 asjakohastele normidele abistavad BEREC ja BERECi büroo Moldova reguleerivat asutust tema ülesannete täitmisel.

— Moldova reguleeriv asutus võtab elektroonilise side reguleeriva raamistiku sidusaks rakendamiseks täielikult arvesse BERECi vastu võetud suuniseid, arvamusi, soovitusi, ühist seisukohta ja head tava. Artikli 452 lõike 2 kohasel rändluse turu avamisel võtab Moldova reguleeriv asutus rändlust reguleeriva raamistiku sidusaks rakendamiseks täielikult arvesse BERECi vastu võetud suuniseid ja põhjendab neist kõrvalekaldumist.

Ajakava: määruse (EL) 2018/1971 sätted rakendatakse ühe aasta jooksul pärast käesoleva otsuse jõustumise kuupäeva.

(1)    Liidu õigustik on kohaldatav tervikuna, võttes arvesse ka erandeid, mis on tehtud liikmesriikidele nende ühinemisprotsessi ajal.