Brüssel,15.5.2024

COM(2024) 210 final

2024/0115(NLE)

Ettepanek:

NÕUKOGU OTSUS

seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel Rahvusvahelise Raudteeveo Valitsustevahelise Organisatsiooni (OTIF) tehniliste ekspertide komitee 16. istungjärgul seoses ühtsete tehniliste eeskirjade läbivaatamisega allsüsteemi „veerem – kaubavagunid“ (UTP WAG), allsüsteemi „veerem – müra“ (UTP Noise), rongi koosseisu ja marsruudi ühilduvuse kontrolli (UTP TCRC) ning kaubaveoteenuste telemaatiliste seadmete allsüsteemi (UTP TAF) osas


SELETUSKIRI

1.Kavandatav reguleerimisese

Rahvusvahelise Raudteeveo Valitsustevahelise Organisatsiooni (OTIF) tehniliste ekspertide komitee (CTE) 16. istungjärk toimub 11. ja 12. juunil 2024 Bernis. Koosoleku päevakorras on järgmised ettepanekud vastuvõtmiseks:

allsüsteemi „veerem – kaubavagunid“ suhtes kohaldatavate ühtsete tehniliste eeskirjade (UTP WAG) läbivaatamine;

allsüsteemi „veerem – müra“ suhtes kohaldatavate ühtsete tehniliste eeskirjade (UTP Noise) läbivaatamine;

rongi koosseisu ja marsruudi ühilduvuse kontrolli suhtes kohaldatavate ühtsete tehniliste eeskirjade (UTP TCRC) läbivaatamine;

kaubaveoteenuste telemaatiliste seadmete allsüsteemi suhtes kohaldatavate ühtsete tehniliste eeskirjade (UTP TAF) I lisa (viited tehnilistele dokumentidele) muutmine.

Koosoleku päevakord ja vastuvõtmist ootavate ettepanekutega seotud dokumendid on kättesaadavad OTIFi veebisaidil https://otif.org/en/?page_id=590 .

OTIF arendab rahvusvahelise raudteeveo ühtset õiguskorda kolmes suures tegevusvaldkonnas: tehniline koostalitlus, ohtlikud kaubad ja raudteeveoalane lepinguõigus.

2.Ettepaneku taust

2.1.Rahvusvahelise raudteeveo konventsioon (COTIF)

9. mai 1980. aasta rahvusvahelise raudteeveo konventsioon (COTIF), mida on muudetud 3. juuni 1999. aasta Vilniuse protokolliga, on rahvusvaheline leping, mille osalised on nii liit kui ka 25 liikmesriiki 1 .

Nõukogu võttis 16. juunil 2011 vastu nõukogu otsuse 2013/103/EL Euroopa Liidu ja OTIFi vahelise lepingu (Euroopa Liidu ühinemise kohta 9. mai 1980. aasta rahvusvahelise raudteeveo konventsiooniga (COTIF), mida on muudetud 3. juuni 1999. aasta Vilniuse protokolliga) („ELi-COTIFi ühinemisleping“) allakirjutamise ja sõlmimise kohta 2 .

Leping jõustus 1. juulil 2011.

COTIFi artikli 2 paragrahvi 1 kohaselt on OTIFi eesmärk rahvusvahelist raudteeliiklust igakülgselt soodustada, parandada ja hõlbustada, eelkõige ühtse õigussüsteemi kehtestamisega rahvusvahelise raudteeliikluse eri õigusvaldkondades. COTIFiga reguleeritakse ka OTIFi töö korraldamist, eesmärke, volitusi, suhteid osalisriikidega ja tegevust üldiselt.

Seepärast käsitletakse COTIFis raudteealaseid õigusakte mitmes õiguslikus ja tehnilises raudteeküsimuses ning see on jagatud kahte ossa: konventsiooni põhiosa, millega reguleeritakse OTIFi töö korraldamist, ja kaheksa liidet, millega on kehtestatud ühtne raudteeõigus.

Liide A – Reisijate rahvusvahelise raudteeveo leping (CIV)

Liide B – Kaupade rahvusvahelise raudteeveo leping (CIM)

Liide C – Ohtlike kaupade rahvusvaheline raudteevedu (RID)

Liide D – Veeremiüksuste kasutamist rahvusvahelises raudteeliikluses käsitlev leping (CUV)

Liide E – Taristu kasutamist rahvusvahelises raudteeliikluses käsitlev leping (CUI)

Liide F – Ühtsed eeskirjad tehniliste standardite kehtestamiseks ja ühtsete tehniliste eeskirjade vastuvõtmiseks raudteematerjali suhtes, mis on ette nähtud kasutamiseks rahvusvahelises liikluses (APTU UR)

Liide G – Rahvusvahelises liikluses kasutatavale raudteematerjalile tehnilise kasutusloa andmise ühtsed eeskirjad (ATMF UR)

Liide H – Ühtsed eeskirjad rongide ohutu käitamise kohta rahvusvahelises liikluses (EST UR)

COTIFi liidete F ja G kohaselt on tehnilise koostalitluse jaoks 18 ühtset tehnilist eeskirja (UTPd). UTPdel on COTIFi raames sama eesmärk kui ELi koostalitluse tehnilistel kirjeldustel (KTKd) rahvusvahelisele liiklusele juurdepääsuks, nagu on sätestatud direktiivi (EL) 2016/797 3 II peatükis.

COTIFiga ühinenud 47 riigist 42, sealhulgas juba mainitud 25 ELi liikmesriiki, kohaldavad liiteid F ja G.

COTIFi liite H kohaselt on ühiste ohutusmeetodite kohta neli lisa. EST URi lisadel on COTIFi raames sama eesmärk kui ELi ühistel ohutusmeetoditel rahvusvahelisele liiklusele juurdepääsuks, nagu on sätestatud direktiivi (EL) 2016/798 4 II peatükis.

Liite H jõustumiseks on veel vaja OTIFi kahe kolmandiku osalisriikide heakskiitu.

2.2.OTIFi tehniliste ekspertide komitee (CTE)

CTE on COTIFi artikli 13 paragrahvi 1 punktiga f ettenähtud organ. See koosneb OTIFi osalisriikidest, kes kohaldavad COTIFi liiteid F ja G (APTU ja ATMF).

CTE on pädev küsimustes, mis puudutavad koostalitlust ja tehnilist ühtlustamist raudteevaldkonnas ning tehnilise tunnustamise menetlusi. CTE töötab välja liited APTU ja ATMFi kohta ning ühtsed eeskirjad, mida kohaldatakse rahvusvahelises liikluses kasutamiseks ettenähtud raudteematerjali suhtes ning milles käsitletakse eelkõige järgmist:

tehniliste eeskirjade vastuvõtmine veeremiüksuste ja taristu jaoks ning standardite kehtestamine;

veeremiüksuste vastavuse hindamise menetlused;

veeremiüksuste hooldust käsitlevad sätted;

rongi koosseisuga ja veeremiüksuste ohutu kasutamisega seotud kohustused;

riskihindamist käsitlevad sätted;

registrite kirjeldused.

CTE-l on praegu alaline töörühm (WG TECH), kes vastutab CTE otsuste ettevalmistamise eest.

COTIFi artikli 20 paragrahvi 1 punkti b kohaselt ja kooskõlas liite F (APTU) artikliga 6 on CTE pädev UTPsid vastu võtma või muutma.

2.3.Aktide vastuvõtmine CTEs

Vastavalt APTU artiklile 6 otsustab CTE, kas võtta vastu UTP või selle muutmise säte, COTIFi artiklites 16 ja 20 ning artikli 33 paragrahvis 6 sätestatud menetluse alusel. Need otsused jõustuvad kooskõlas konventsiooni artikli 35 paragrahvidega 3 ja 4.

2.4.Kavandatavad aktid, mis võetakse vastu CTEs 11. ja 12. juuni 2024. aasta istungjärgul

2.4.1.Allsüsteemi „veerem – kaubavagunid“ UTP (UTP WAG) läbivaatamine

UTP WAGs on sätestatud funktsionaalsed ja tehnilised nõuded kaubavagunite lubamiseks rahvusvahelisse liiklusse kõigi COTIFi osalisriikide territooriumil kooskõlas ATMF URiga. See hõlmab tehnilisi projekteerimis- ja tootmisnõudeid ning tõendamismenetlusi.

UTP WAG läbivaatamise ettepaneku eesmärk on viia UTP WAG kooskõlla Euroopa Liidu õiguse arenguga ning ajakohastada erijuhtusid ja konkreetseid rakenduseeskirju. Ettepanekus täpsustatakse ka UTP WAG kohaldamist selliste veeremiüksuste suhtes, mis on kõlblikud vabaks liikumiseks ja üldkäituses kasutamiseks.

Kavandatud muudatused hõlmavad järgmist:

redaktsioonilised muudatused, et viia toimetamiskokkulepped ja terminoloogia kasutamine kooskõlla uusima tavaga;

ELi õigusaktidele osutavate viidete ajakohastamine;

viidete lisamine rongi koosseisu ja marsruudi ühilduvuse kontrolli käsitlevale UTP TCRC-le;

uued sätted kombineeritud veo hõlbustamise kohta;

uued sätted rööbastelt mahasõidu tuvastamise ja ennetamise funktsioonide kohta;

täiendavad sätted esmakordse kasutusloa vastastikuse tunnustamise kohta, mida kohaldatakse elektri- või elektroonikaseadmetega varustatud vagunite suhtes;

rakenduseeskirjade ajakohastamine, eelkõige kehtivuse tähtpäevade (etapid A ja B) väljajätmine nende veeremiüksuste ja veeremiüksuse tüüpide puhul, mis vastavad UTP varasematele versioonidele;

erijuhtude ja konkreetsete rakenduseeskirjade lisamine Norra ja Ühendkuningriigi jaoks.

2.4.2.Allsüsteemi „veerem – müra“ UTP (UTP Noise) läbivaatamine

Veeremi müra käsitlevas UTPs (UTP Noise) on kindlaks määratud veeremi allsüsteemi ühtlustatud kirjelduste optimaalne tase, mille eesmärk on piirata nende veeremiüksuste müra taset, mida kasutatakse rahvusvahelises liikluses ATMF URi kohaldamisalas.

Veeremi müra käsitleva UTP läbivaatamise ettepaneku eesmärk on viia UTP Noise kooskõlla Euroopa Liidu õiguse arenguga ning ajakohastada erijuhtusid ja konkreetseid rakenduseeskirju.

Kavandatud muudatused hõlmavad järgmist:

sellise meetodi lisamine, millega hinnatakse ratta veerepinna pidurite (s.o piduriklotside) hõõrdeelementide kui koostalitluse komponentide vastavust;

kooskõlla viimine UTPde puhul järgitavate uusimate toimetamiskokkulepetega;

ELi õigusaktidele osutavate viidete ajakohastamine;

viidete lisamine rongi koosseisu ja marsruudi ühilduvuse kontrolli käsitlevale UTP TCRC-le;

rakenduseeskirjade ajakohastamine, eelkõige kehtivuse tähtpäevade (etapid A ja B) väljajätmine nende veeremiüksuste ja veeremiüksuse tüüpide puhul, mis vastavad UTP varasematele versioonidele;

erijuhtude ja konkreetsete rakenduseeskirjade lisamine Norra ja La Manche’i tunneli jaoks.

2.4.3.Rongi koosseisu ja marsruudi ühilduvuse kontrolli UTP (UTP TCRC) läbivaatamine

UTP TCRC sisaldab sätteid, mis käsitlevad raudteeveo-ettevõtjate ja taristuettevõtjate vastutust seoses rahvusvahelises liikluses kasutatavate rongide koosseisuga ning rongide ja nende kavandatud marsruutide ühilduvuse kontrollimisega.

Ettepaneku eesmärk on vaadata UTP TCRC läbi, et viia see kooskõlla Euroopa Liidu õiguse arenguga.

Kavandatud muudatused hõlmavad järgmist:

lisatud mõisted ja nõuded seoses kombineeritud veoga;

ajakohastatud nõuded seoses veeremiüksuste ja rongituvastussüsteemide ühilduvuse kontrollimisega;

redaktsioonilised täiustused;

ajakohastatud viited ELi eeskirjadele.

2.4.4.Kaubaveoteenuste telemaatiliste seadmete UTP (UTP TAF) muutmine

UTP TAFs on sätestatud nõuded, mis käsitlevad raudteeveo-ettevõtjate ja taristuettevõtjate vahelist suhtlust, rongide ja vagunite liikumise jälgimiseks ettenähtud andmebaase ning kaubaveoklientidele antavat teavet.

Ettepaneku eesmärk on ühtlustada UTP TAF I lisas loetletud viited TAF KTK ERA tehnilistele dokumentidele.

UTP TAF I lisas osutatud tehnilisi dokumente on vaja muuta, et parandada vead, võtta arvesse tagasisidet, pidada sammu tehnika arenguga ja säilitada nende samaväärsus ELis kohaldatavate kirjeldustega.

Leitud vigade parandamine tehnilises dokumendis ERA-TD-105: TAF KTK — lisa D.2: liide F — TAF KTK andmete ja teadete mudel.

Uute elementide lisamine või valikuliste elementide muutmine tehnilises dokumendis ERA-TD105: TAF KTK — lisa D.2: liide F — TAF KTK andmete ja teadete mudel.

Muudetud koodiloendite ja dokumentide lisamine tehnilisse dokumenti ERA-TD-105: TAF KTK — lisa D.2: liide F — TAF KTK andmete ja teadete mudel.

3.Liidu nimel võetav seisukoht

3.1.Liidu pädevus ja hääleõigus

Euroopa Liidu ja Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni vahelise lepingu (Euroopa Liidu ühinemise kohta COTIFiga) (mis kiideti heaks nõukogu 16. juuni 2011. aasta otsusega) artiklis 6 on sätestatud:

„1. Liidu ainupädevusse kuuluvate küsimuste otsustamisel kasutab liit konventsiooni raames oma liikmesriikide hääleõigust.

2. Otsuste tegemisel küsimustes, kus liidul on oma liikmesriikidega jagatud pädevus, kasutab hääleõigust kas liit või tema liikmesriigid.

3. Konventsiooni artikli 26 lõike 7 kohaselt on liidul sama palju hääli, kui palju on tal liikmeid, kes on ühtlasi konventsiooni liikmesriigid. Kui liit hääletab, siis tema liikmesriigid ei hääleta.“

Vastavalt ELi toimimise lepingu artikli 3 lõikele 2 on liidul ainupädevus seoses COTIFi raames võetavate rahvusvaheliste kohustustega, sealhulgas selle alusel vastu võetud õiguslike vahenditega, kui sellised kohustused võivad mõjutada kehtivaid liidu eeskirju või muuta nende kohaldamisala.

Kavandatavate otsustega soovitakse

viia UTP WAG, UTP Noise ja UTP TCRC kooskõlla komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2023/1694, 5

ühtlustada UTP TAF I lisas loetletud viited TAF KTK ERA tehnilistele dokumentidele.

Need otsused kuuluvad raudteetranspordi valdkonda. Raudteetranspordi valdkonda reguleeritakse suures osas liidu eeskirjadega, mistõttu võib kõnealuste otsuste vastuvõtmine neid mõjutada või muuta. Liit, keda esindab komisjon, kasutab seetõttu nende otsuste vastuvõtmisel hääleõigust.

3.2.Väljapakutud järeldused

Kõigil punktides 2.4.1–2.4.4 kirjeldatud põhjustel peaks liit hääletama vastavalt punktides 3.2.1–3.2.4 esitatud ettepanekutele.

3.2.1.Allsüsteemi „veerem – kaubavagunid“ UTP (UTP WAG) läbivaatamine

Euroopa Liit peaks hääletama UTP WAG läbivaatamise poolt vastavalt OTIFi ettepanekule, milles tuleks teha järgmised muudatused:

punktis 0.3

asendada pealkiri pealkirjaga „Vabaks liikumiseks kõlblikud veeremiüksused ja asendatavad veeremiüksused“;

kolmanda lõigu teises taandes asendada tekst järgmisega:

„„Asendatav veeremiüksus“ – veeremiüksus, mis vastab vaba liikumise nõuetele ja on varustatud standardsete veeremiüksusevaheliste liidestega, mis võimaldavad veeremiüksust lisaks teistele asendatavatele veeremiüksustele rongi koosseisu integreerida. Nendele kriteeriumidele vastavad vagunid võib lisaks TEN-märgistusele tähistada ka GE- või CW-märgistusega.“;

neljanda lõigu punktis 3 asendada sõna „üldkäitus“ sõnadega „asendatavad veeremiüksused“;

punktis 4.2.1 „Üldine“ olla vastu ettepanekule jätta välja järgmine tekst:

„Kui funktsionaalsed ja tehnilised kirjeldused, mis on vajalikud koostalitlusvõime saavutamiseks ning oluliste nõuete täitmiseks, ei ole konkreetse tehnilise aspekti jaoks välja töötatud, määratakse kõnealune aspekt asjakohases punktis kindlaks avatud punktina. Nagu on nõutud

APTU artikli 8 paragrahvis 7

direktiivi (EL) 2016/797 artikli 4 lõikes 6,

kõik avatud punktid on loetletud liites A.“;

punkti 4.2.3.5.3.4 „Rööbastelt mahasõidu tuvastamise ja pidurduse rakendamise funktsioon“ kolmandas lõigus asendada sõnad „rakendusmäärus (EL) nr 402/2013“ sõnadega „UTP GEN-G“;

punkti 6.1.2.1 „Käiguosa“ neljandas lõigus asendada tekst „Kui veeremiüksus ei saavuta tühimassi tingimustes minimaalset teljekoormust, tuleb veeremiüksuse kasutamise tingimuste kohaselt“ tekstiga „Kui veeremiüksuse mass ei võimalda veeremiüksusel saavutada tühimassi tingimustes minimaalset teljekoormust, võib veeremiüksuse kasutamise tingimuste kohaselt olla vajalik“.

3.2.2.Allsüsteemi „veerem – müra“ UTP (UTP Noise) läbivaatamine

Euroopa Liit peaks hääletama UTP Noise läbivaatamise poolt vastavalt OTIFi ettepanekule.

3.2.3.Rongi koosseisu ja marsruudi ühilduvuse kontrolli UTP (UTP TCRC) läbivaatamine

Euroopa Liit peaks hääletama UTP TCRC läbivaatamise poolt vastavalt OTIFi ettepanekule.

3.2.4.Kaubaveoteenuste telemaatiliste seadmete UTP (UTP TAF) muutmine

Euroopa Liit peaks hääletama UTP TAF muutmise poolt vastavalt OTIFi ettepanekule.

4.Õiguslik alus

4.1.Menetlusõiguslik alus

4.1.1.Põhimõtted

ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikega 9 on ette nähtud otsused, millega kehtestatakse „lepingus sätestatud organis liidu nimel võetavad seisukohad, kui asjaomasel organil tuleb vastu võtta õigusliku toimega akte, välja arvatud õigusaktid, millega täiendatakse või muudetakse lepingu institutsioonilist raamistikku“.

ELi toimimise lepingu artikli 218 lõiget 9 kohaldatakse olenemata sellest, kas liit on asjaomase organi liige või asjaomase lepingu osaline 6 .

Mõiste „õigusliku toimega aktid“ hõlmab akte, millel on õiguslik toime asjaomase organi suhtes kehtiva rahvusvahelise õiguse normide alusel. Siia hulka kuuluvad ka sellised õiguslikud vahendid, mis ei ole rahvusvahelise õiguse kohaselt siduvad, aga mis „võivad mõjutada otsustavalt liidu seadusandja vastu võetud õigusaktide sisu“ 7 .

4.1.2.Kohaldamine käesoleval juhul

CTE on lepinguga, nimelt COTIFiga ning eelkõige selle artikli 13 paragrahvi 1 punktide c ja f alusel loodud organ.

Aktid, mille CTE peab 16. istungjärgul vastu võtma, on õigusliku toimega aktid.

Kavandatavate aktidega muudetakse OTIFi õigusraamistikku. Kuna liit on täieõiguslik COTIFi osaline, 8 on kavandatavad aktid vastavalt APTU artikli 6 paragrahvile 1 ning COTIFi artikli 35 paragrahvidele 3 ja 4 rahvusvahelise õiguse alusel liidule siduvad.

Seega on esildatud otsuse menetlusõiguslik alus ELi toimimise lepingu artikli 218 lõige 9.

4.2.Materiaalõiguslik alus

4.2.1.Põhimõtted

ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohase otsuse materiaalõiguslik alus sõltub eelkõige selle kavandatava akti eesmärgist ja sisust, mida liidu nimel võetav seisukoht puudutab.

4.2.2.Kohaldamine käesoleval juhul

Kavandatava akti peamine eesmärk ja sisu on seotud rahvusvahelise raudteetranspordiga.

Seepärast on esildatud otsuse materiaalõiguslik alus ELi toimimise lepingu artikkel 91.

4.3.Kokkuvõte

Esildatud otsuse õiguslik alus peaks olema ELi toimimise lepingu artikkel 91 koostoimes ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikega 9.

2024/0115 (NLE)

Ettepanek:

NÕUKOGU OTSUS

seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel Rahvusvahelise Raudteeveo Valitsustevahelise Organisatsiooni (OTIF) tehniliste ekspertide komitee 16. istungjärgul seoses ühtsete tehniliste eeskirjade läbivaatamisega allsüsteemi „veerem – kaubavagunid“ (UTP WAG), allsüsteemi „veerem – müra“ (UTP Noise), rongi koosseisu ja marsruudi ühilduvuse kontrolli (UTP TCRC) ning kaubaveoteenuste telemaatiliste seadmete allsüsteemi (UTP TAF) osas

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 91 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)Liit ühines 9. mai 1980. aasta rahvusvahelise raudteeveo konventsiooniga (COTIF), mida on muudetud 3. juuni 1999. aasta Vilniuse protokolliga, kooskõlas nõukogu otsusega 2013/103/EL 9 ning Euroopa Liidu ja Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni (OTIF) vahelise lepinguga Euroopa Liidu ühinemise kohta COTIFiga („leping“) 10 .

(2)OTIFi tehniliste ekspertide komitee (edaspidi „CTE“) loodi vastavalt COTIFi artikli 13 paragrahvi 1 punktile f.

(3)COTIFi artikli 20 paragrahvi 1 punkti b kohaselt ja kooskõlas ühtsete eeskirjade (tehniliste standardite kehtestamiseks ja ühtsete tehniliste eeskirjade vastuvõtmiseks raudteematerjali suhtes, mis on ette nähtud kasutamiseks rahvusvahelises liikluses (APTU) (COTIFi liide F)) artikli 6 paragrahviga 1 on CTE pädev vastu võtma või muutma muu hulgas ühtseid tehnilisi eeskirju (UTP) seoses allsüsteemi „veerem – kaubavagunid“ (UTP WAG), allsüsteemi „veerem – müra“ (UTP Noise), rongi koosseisu ja marsruudi ühilduvuse kontrolli (UTP TCRC) ning kaubaveoteenuste telemaatiliste seadmetega (UTP TAF).

(4)CTE on lisanud 11. ja 12. juunil 2024 toimuva 16. istungjärgu päevakorda ettepanekud otsuste kohta vaadata läbi UTP WAG, UTP Noise ja UTP TCRC ning muuta UTP TAF I lisa.

(5)On asjakohane määrata kindlaks liidu nimel CTEs võetav seisukoht, kuna kavandatavad otsused on liidule siduvad vastavalt APTU artikli 6 paragrahvile 1 ning COTIFi artikli 35 paragrahvidele 3 ja 4.

(6)Nende otsuste eesmärk on viia UTP WAG, UTP Noise ja UTP TCRC kooskõlla komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2023/1694 11 ning ühtlustada UTP TAF I lisas loetletud viited TAF KTK ERA tehnilistele dokumentidele.

(7)Kavandatavad OTIFi otsused on kooskõlas liidu õigusega ja strateegiliste eesmärkidega, sest need aitavad viia OTIFi õigusaktid kooskõlla liidu õiguse samaväärsete sätetega, ning seepärast peaks liit neid toetama,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Liidu nimel 9. mai 1980. aasta rahvusvahelise raudteeveo konventsiooni alusel loodud tehniliste ekspertide komitee (CTE) 16. istungjärgul võetav seisukoht seoses allsüsteemi „veerem – kaubavagunid“ UTP WAG läbivaatamise, allsüsteemi „veerem – müra“ UTP Noise läbivaatamise, rongi koosseisu ja marsruudi ühilduvuse kontrolli UTP TCRC läbivaatamise ning UTP TAF I lisas loetletud TAF KTK tehniliste dokumentide viidete ajakohastamisega on järgmine:

(1)hääletada allsüsteemi „veerem – kaubavagunid“ UTP WAG läbivaatamise poolt vastavalt CTE ettepanekule, nagu on esitatud CTE töödokumendis TECH-24003 UTP WAG, koos järgmiste muudatustega:

(a)punktis 0.3

asendada pealkiri pealkirjaga „Vabaks liikumiseks kõlblikud veeremiüksused ja asendatavad veeremiüksused“;

kolmanda lõigu teises taandes asendada tekst järgmisega:

„„Asendatav veeremiüksus“ – veeremiüksus, mis vastab vaba liikumise nõuetele ja on varustatud standardsete veeremiüksusevaheliste liidestega, mis võimaldavad veeremiüksust lisaks teistele asendatavatele veeremiüksustele rongi koosseisu integreerida. Nendele kriteeriumidele vastavad vagunid võib lisaks TEN-märgistusele tähistada ka GE- või CW-märgistusega.“;

neljanda lõigu punktis 3 asendada sõna „üldkäitus“ sõnadega „asendatavad veeremiüksused“;

(b)punktis 4.2.1 „Üldine“ olla vastu ettepanekule jätta välja järgmine tekst:

„Kui funktsionaalsed ja tehnilised kirjeldused, mis on vajalikud koostalitlusvõime saavutamiseks ning oluliste nõuete täitmiseks, ei ole konkreetse tehnilise aspekti jaoks välja töötatud, määratakse kõnealune aspekt asjakohases punktis kindlaks avatud punktina. Nagu on nõutud

APTU artikli 8 paragrahvis 7

direktiivi (EL) 2016/797 artikli 4 lõikes 6,

kõik avatud punktid on loetletud liites A.“;

(c)punkti 4.2.3.5.3.4 „Rööbastelt mahasõidu tuvastamise ja pidurduse rakendamise funktsioon“ kolmandas lõigus asendada sõnad „rakendusmäärus (EL) nr 402/2013“ sõnadega „UTP GEN-G“;

(d)punkti 6.1.2.1 „Käiguosa“ neljandas lõigus asendada tekst „Kui veeremiüksus ei saavuta tühimassi tingimustes minimaalset teljekoormust, tuleb veeremiüksuse kasutamise tingimuste kohaselt“ tekstiga „Kui veeremiüksuse mass ei võimalda veeremiüksusel saavutada tühimassi tingimustes minimaalset teljekoormust, võib veeremiüksuse kasutamise tingimuste kohaselt olla vajalik“;

(2)hääletada allsüsteemi „veerem – müra“ UTP Noise muutmise poolt vastavalt CTE ettepanekule, nagu on esitatud CTE töödokumendis TECH-24004 UTP Noise;

(3)hääletada rongi koosseisu ja marsruudi ühilduvuse kontrolli UTP TCRC muutmise poolt vastavalt CTE ettepanekule, nagu on esitatud CTE töödokumendis TECH-24005 UTP TCRC;

(4)hääletada CTE ettepaneku poolt ajakohastada UTP TAF I lisas loetletud TAF KTK tehniliste dokumentide viiteid, nagu on esitatud CTE töödokumendis TECH-24005 UTP TAF;

(5)komisjon võib käesolevas artiklis loetletud aktide väiksemates muudatustes kokku leppida ilma nõukogu täiendava otsuseta.

Artikkel 2

Pärast vastuvõtmist avaldatakse tehniliste ekspertide komitee otsused ja nende jõustumise kuupäev Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud komisjonile.

Brüssel,

   Nõukogu nimel

   eesistuja

(1)    Konventsiooniosalised ei ole vaid Küpros ja Malta.
(2)    Nõukogu 16. juuni 2011. aasta otsus 2013/103/EL Euroopa Liidu ja Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni vahelise lepingu (Euroopa Liidu ühinemise kohta 9. mai 1980. aasta rahvusvahelise raudteeveo konventsiooniga (COTIF), mida on muudetud 3. juuni 1999. aasta Vilniuse protokolliga) allakirjutamise ja sõlmimise kohta (ELT L 51, 23.2.2013, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/103(1)/oj ).
(3)    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/797 Euroopa Liidu raudteesüsteemi koostalitluse kohta (uuesti sõnastatud) (ELT L 138, 26.5.2016, lk 44, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/797/oj ).
(4)    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/798 raudteeohutuse kohta (uuesti sõnastatud) (ELT L 138, 26.5.2016, lk 102, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/798/oj ).
(5)    Komisjoni 10. augusti 2023. aasta rakendusmäärus (EL) 2023/1694, millega muudetakse määrusi (EL) nr 321/2013, (EL) nr 1299/2014, (EL) nr 1300/2014, (EL) nr 1301/2014, (EL) nr 1302/2014 ja (EL) nr 1304/2014 ning rakendusmäärust (EL) 2019/777 (ELT L 222, 8.9.2023, lk 88, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1694/oj ).
(6)    Euroopa Kohtu 7. oktoobri 2014. aasta otsus kohtuasjas Saksamaa vs. nõukogu, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, punkt 64.
(7)    Euroopa Kohtu 7. oktoobri 2014. aasta otsus kohtuasjas Saksamaa vs. nõukogu, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, punktid 61–64.
(8)    Vt nõukogu otsus 103/2013 Euroopa Liidu ja Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni vahelise lepingu (Euroopa Liidu ühinemise kohta 9. mai 1980. aasta rahvusvahelise raudteeveo konventsiooniga (COTIF), mida on muudetud 3. juuni 1999. aasta Vilniuse protokolliga) allakirjutamise ja sõlmimise kohta, EMPs kohaldatav tekst, ELT L 51, 23.2.2013, lk 1–7.
(9)    Nõukogu 16. juuni 2011. aasta otsus 2013/103/EL Euroopa Liidu ja Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni vahelise lepingu (Euroopa Liidu ühinemise kohta 9. mai 1980. aasta rahvusvahelise raudteeveo konventsiooniga (COTIF), mida on muudetud 3. juuni 1999. aasta Vilniuse protokolliga) allakirjutamise ja sõlmimise kohta (ELT L 51, 23.2.2013, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/103(1)/oj ).
(10)    ELT L 51, 23.2.2013, lk 8–10.
(11)    Komisjoni 10. augusti 2023. aasta rakendusmäärus (EL) 2023/1694, millega muudetakse määrusi (EL) nr 321/2013, (EL) nr 1299/2014, (EL) nr 1300/2014, (EL) nr 1301/2014, (EL) nr 1302/2014 ja (EL) nr 1304/2014 ning rakendusmäärust (EL) 2019/777 (ELT L 222, 8.9.2023, lk 88, ELI:  http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1694/oj ).