13.4.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 129/47


Tootespetsifikaadi olulise muudatuse heakskiitmise taotluse avaldamine vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punktile a

(2023/C 129/05)

Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada muutmistaotluse kohta vastuväiteid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artiklile 51 kolme kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.

KAITSTUD PÄRITOLUNIMETUSE / KAITSTUD GEOGRAAFILISE TÄHISE TOOTESPETSIFIKAADI OLULISE MUUDATUSE HEAKSKIITMISE TAOTLUS

Muudatuse heakskiitmise taotlus kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 esimese lõiguga

„ALCACHOFA DE TUDELA“

ELi nr: PGI-ES-0139-AM01 – 9.9.2021

KPN ( )KGT (X)

1.   Taotlejate rühm ja õigustatud huvi

Consejo Regulador de la Indicación Geográfica Protegida „Alcachofa de Tudela“ (kaitstud geograafilist tähist „Alcachofa de Tudela“ reguleeriv asutus)

Avda. Serapio Huici, 22 Edificio Peritos

31610 Villava (Navarra)

ESPAÑA

Tel +34 948013045

E-post: ajuanena@intiasa.es

Taotlejate rühm esindab toote „Alcachofa de Tudela“ tootjate kollektiivseid huve ja omab õigustatud huvi seoses käesoleva taotlusega muuta kaitstud geograafilise tähisega „Alcachofa de Tudela“ hõlmatud toote spetsifikaati. Ühtlasi on tegemist rühmaga, kes selle toote kaitstud staatust algselt taotles.

Kaitstud geograafilist tähist „Alcachofa de Tudela“ reguleeriv asutus on ühendus, mis koosneb toote „Alcachofa de Tudela“ tootjatest. Reguleeriva asutuse eesmärk on muu hulgas suurendada toote väärtust ja parandada kaitstud geograafilise tähise kava toimimist kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikliga 45.

Kohaldatavate liikmesriigi õigusaktide kohaselt on reguleerivale asutusele tehtud ülesandeks edendada toote „Alcachofa de Tudela“ kvaliteeti ning jälgida ja kaitsta selle mainet. See kajastub asutuse kodukorras, mis on heaks kiidetud põllumajandus-, kalandus- ja toiduainete ministeeriumi 30. mai 2001. aasta korraldusega.

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Hispaania

3.   Tootespetsifikaadi osa, mida muutmine hõlmab

Toote nimetus

Toote kirjeldus

Geograafiline piirkond

Päritolutõend

Tootmismeetod

Seos piirkonnaga

Märgistamine

Muu: I. Kohaldatavad riiklikud õigusaktid; G. Kontrolliasutus

4.   Muudatus(t)e liik

Registreeritud KPNi või KGT tootespetsifikaadi muudatus, mis on määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu kohaselt oluline.

Sellise registreeritud KPNi või KGT tootespetsifikaadi muudatus, mille koonddokumenti (või sellega võrdväärset dokumenti) ei ole avaldatud ja mida ei käsitata määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu kohaselt väikese muudatusena.

5.   Muudatus(ed)

5.1.   Muudatused, mis mõjutavad põhielemente

5.1.A.1.

Tootespetsifikaadi osa „Toote kirjeldus“ punkti 11 on varreta artišokkide turustamise kirjelduse järele lisatud järgmine tekst: „c) Toiduvalmistamiseks sobivad artišokid: artišokid peavad olema kooritud ja pakendatud nii, et nende välimus ja värskus säiliksid kuni tarbimiseni.“.

Muudatuse põhjus. Lisatud on võimalus turustada varteta ja kooritud artišokke. Sellisel kujul turustamine võimaldab tarbijatel osta värskeid kasutusvalmis artišokke ja võib osutuda tõhusaks vahendiks, et jõuda tarbijarühmadeni, kellel ei ole artišokkide koorimiseks aega või kellel puuduvad selleks vajalikud oskused.

Märgitakse, et artišokid peavad olema kooritud ja pakendatud nii, et nende välimus ja värskus säiliksid kuni tarbimiseni. Praegu on need tavaliselt vaakumpakendatud plastpakendisse. Ometigi ei soovita välistada praegu väljatöötatavate selliste muud liiki pakendite võimalikku kasutamist, mis ei ole plastist.

Need artišokid vastavad samadele nõuetele nagu koorimata artišokid, mida turustatakse värske põllumajandustootena; lisaks koorimata ja kooritud artišokkidele toodetakse konserveeritud artišokke, mis on samuti hõlmatud kaitstud geograafilise tähisega „Alcachofa de Tudela“.

Kolmanda kuju lisamiseks on teksti „võib pakkuda kahel kujul“ muudetud järgmiselt: „võib pakkuda kolmel kujul“.

5.2.   Muudatused, mis ei mõjuta põhielemente

5.2.A   Muudatused, mis ei mõjuta tootespetsifikaadi B osa „Toote kirjeldus“ põhielemente

5.2.A.1

Tootespetsifikaadi tootekirjelduse neljandas lõigus on sõna „on“ muudetud järgmiselt: „tavaliselt on“.

Muudatuse põhjus. Muudatuse eesmärk on selgitada, et selles lõigus on esitatud sordi „Blanca de Tudela“ üldine kirjeldus ja et korjatavate õisikute suuruse suhtes ei ole piiranguid sätestatud. Õisikute suurus varieerub kogu saagikoristusperioodi jooksul, kusjuures turunõudlusest ja ilmastikutingimustest olenevalt korjatakse suuremaid või väiksemaid õisikuid. Mõnel turul eelistatakse suuremaid artišokke, samal ajal kui teistel turgudel eelistatakse väiksemaid artišokke, mida kasutatakse konserveerimisel.

Igal juhul ei ole need kunagi väga suured. Sordile on iseloomulik, et see ei anna suuri artišokke, sest taim hakkab õitsema (ega sobi enam turustamiseks), kui artišokk saavutab keskmise suuruse.

5.2.A.2

Tootespetsifikaadi tootekirjelduse kümnendat lõiku, mis käsitleb värske põllumajandustootena turustatavate artišokkide esitusviisi, on selguse huvides muudetud, kuid uusi piiranguid ei ole kehtestatud.

Varrega artišokkide kirjeldus on nüüd järgmine: „a) Varrega artišokid: õisikud võivad olla umbes 18 cm pikkuse varrega, mille küljes on vähemalt üks või kaks tervet lehte. Neid müüakse tosina kaupa.“. Lisatud on sõnad „umbes“ ja „vähemalt“ ning viimane lauseosa („traditsioonilisel viisil, nimelt kimpudena“) on välja jäetud.

Muudatuse põhjus. Muudatusega ei kehtestata uusi piiranguid. Pigem on eesmärk selgitada, et toodet müüakse tavaliselt koos varre ja lehtedega. Kuigi varsi ja lehti ei tarbita, turustatakse toodet traditsiooniliselt koos nendega. Artišokki „Alcachofa de Tudela“ müüakse traditsiooniliselt tosina kaupa, kusjuures iga artišoki varre pikkus on umbes 18 cm. Kuna aga varre pikkus ei ole toote kvaliteedi seisukohalt määrav, on lisatud sõna „umbes“, et jätta rohkem vabadust. Varre pikkus sõltub sellest, millises hooaja etapis on toode koristatud. Varred on hooaja alguses pikemad ja muutuvad hooaja edenedes lühemaks, mis vastab taime loomulikule arengule.

Seevastu lehtede olemasolu on oluline, kui artišokke müüakse tosina kaupa. Kuigi lehti tavaliselt ei tarbita, säilivad värsked artišokid paremini, kui lehed on olemas. Seetõttu on oluline rõhutada, et värsketel artišokkidel peab olema vähemalt üks või kaks tervet lehte ning et ilma lehtedeta artišokid ei ole lubatud. Selle kajastamiseks on lisatud sõna „vähemalt“.

Lauseosa „traditsioonilisel viisil, nimelt kimpudena“ on välja jäetud, sest artišokkide turustamine kimpudena ei ole vajalik. Artišokid viiakse registreeritud turustamisettevõttest tavaliselt välja pakendis, mis võimaldab neid transportida ohutult, ilma kvaliteeti kahjustamata. Varem viidi artišokid turule kimpudena, kuid nüüd saadetakse need tavaliselt kastides, sest sel viisil taluvad need transporti paremini. Müügikohas müüakse neid tosina kaupa, kuid mitte tingimata kimpudena.

5.2.A.3

Tootespetsifikaadi tootekirjelduse üheteistkümnendat lõiku, mis käsitleb värske põllumajandustootena turustatavate artišokkide esitusviisi, on selguse huvides muudetud, kuid uusi piiranguid ei ole kehtestatud. Väljendit „ja ilma lehtedeta“ on muudetud järgmiselt: „ja ilma väljaarenenud lehtedeta“. Lause „Neid müüakse kilogrammi kaupa“ on välja jäetud.

Muudatuse põhjus. Sõnastust on muudetud, asendades sõnad „on piiratud“ sõnadega „on lühem kui“, et oleks selge, et varre pikkus peab olema alla 10 cm.

Tuleb selgitada, et erinevalt varrega artišokkidest ei ole sellisel kujul müüdavatel artišokkidel väljaarenenud lehti. Seda toodet müüakse tavaliselt kaalu järgi. Sellel ei ole väljaarenenud lehti. Artišokkidel on sageli väikesed lehealged, mis moodustavad osa varrest (mis on lühem kui 10 cm). Kuna artišokid müüakse koos varrega, ei saa neid lehti eemaldada, ilma et see mõjutaks artišoki säilivust. Tuleb selgitada, et kuigi varreta turustatavatel artišokkidel ei saa olla täielikult väljaarenenud lehti, ei ole väikseid väljaarenemata lehti, mis moodustavad osa varrest, vaja ära lõigata. Lisatud on pilt artišokist, millel on mõned väljaarenenud lehed ja mõned väikesed arenemata lehed. See näitab, et artišokki ei ole võimalik koristada ja jätta alles selle säilitamiseks vajalik minimaalse pikkusega vars, ilma et see hõlmaks ka arenemata lehti.

Lause „Neid müüakse kilogrammi kaupa“ on välja jäetud, sest sellega ei kehtestata nõuet. See sisaldus esialgses tootespetsifikaadis, kuna need artišokid on sarnased varre ja lehtedega artišokkidega, mida turustatakse tosina kaupa. Seda ei ole siiski vaja säilitada, sest tavaliselt turustatakse artišokke sel viisil.

5.2.B   Tootespetsifikaadi B osa „Toote kirjeldus“ muudatused

5.2.B.1

Tootespetsifikaadi tootekirjelduse neljanda lõigu lõpust on välja jäetud lause „See on suurepärase maitsega, ka rohelisena“ (st värskena).

Muudatuse põhjus. Lause „See on suurepärase maitsega, ka rohelisena“ on välja jäetud. See pidi selgelt näitama, et kuumtöötlemata toote maitse on suurepärane, pidades silmas, et sordi „Blanca de Tudela“ artišokid on alati rohelised. Parem oleks see välja jätta, sest see on eksitav, ei kehtesta nõuet ega kirjelda eristavat omadust.

5.2.B.2

Tootespetsifikaadi viies lõik, milles viidatakse määrusele (EÜ) nr 1466/2003, on välja jäetud ja seitsmendast lõigust on välja jäetud sõnad „I klassi“.

Muudatuse põhjus. See lõik jäeti välja, sest viidatud määrus on kehtetuks tunnistatud ja praegu kehtiva komisjoni 12. juuli 2018. aasta delegeeritud määrusega (EL) 2019/428 ei ole värske põllumajandustootena turustatavate artišokkide kaubanduslikke klasse kehtestatud ning seega ei saa seda kasutada viitena artišokkide kaubanduslike klasside kehtestamise kohta.

Väljend „I klassi“ on välja jäetud, sest nagu eespool mainitud, põhines see klassifikatsioon õigusaktil, mis ei ole enam jõus.

5.2.B.3

Tootespetsifikaadi osa „Toote kirjeldus“ kuuenda lõigu algusesse on lisatud väljend „Artišokid, mida turustatakse värske põllumajandustootena“, et muuta tekst selgemaks.

Muudatuse põhjus. Teksti on selguse huvides muudetud, kuna eelmine lõik, mis viitas kehtetuks tunnistatud Euroopa Liidu määrusele, on välja jäetud. Väljend „Artišokid, mida turustatakse värske põllumajandustootena“ lisati eesmärgiga selgitada, et kõnealuses lõigus kirjeldatud omadused on seotud värske põllumajandustootena turustatavate artišokkidega.

5.2.C   Tootespetsifikaadi C osa „Geograafiline piirkond“ muudatused

5.2.C.1

Kogu mittevajalik teave on tootespetsifikaadi sellest osast välja jäetud. Nüüd on selles lihtsalt loetletud need omavalitsusüksused, mis moodustavad määratletud geograafilise piirkonna. Muudetud on ka teksti lõpuosa: „sama põllumajanduspiirkond, nimelt V või Ribera“ on nüüd „tootmispiirkond“.

Muudatuse põhjus. Esimene lõik, milles kirjeldatakse Navarrat ja seda moodustavaid piirkondi, on välja jäetud. Nüüd on selles lihtsalt loetletud need omavalitsusüksused, mis moodustavad kaitstud geograafilise tähisega „Alcachofa de Tudela“ hõlmatud piirkonna; ülejäänud teave ei määratlenud mingil viisil seda geograafilist piirkonda.

Kuigi geograafiline piirkond ei ole muutunud, ei ole Navarra haldusjaotus põllumajanduspiirkondadeks enam selline, nagu on kirjeldatud tootespetsifikaadis. Seetõttu on tekstist eemaldatud kõik viited põllumajanduspiirkondadele ning nüüd loetletakse seal lihtsalt need omavalitsusüksused, mis moodustavad täielikult määratletud geograafilise piirkonna.

Samuti on välja jäetud lõik, milles kirjeldatakse põllukultuuride jaotust määratletud piirkonnas, sest põllukultuuride jaotus on igal aastal erinev ja see teave ei anna tootespetsifikaadile midagi juurde.

Viimase lõigu lõpust on välja jäetud viide põllumajanduspiirkondadele. Nüüd viidatakse selle asemel tootmispiirkonnale. Nagu eespool märgitud, on piirkondadeks jaotumine tootespetsifikaadi avaldamise ja tänase päeva vahelisel ajal muutunud.

5.2.D   Muudatused, mis ei mõjuta tootespetsifikaadi D osa „Tõend, et toode on pärit kõnealusest piirkonnast“

5.2.D.1

D osa „Tõend, et toode on pärit kõnealusest piirkonnast“ on täielikult muudetud: kogu mittevajalik tekst on välja jäetud ja sõnastus keskendub nüüd toote jälgitavust, päritolu ja omadusi tagavatele elementidele. Väljajätmised ei mõjuta põhielemente.

Muudatuse põhjus. Muudatuse eesmärk on üksnes paremini ja täpsemalt selgitada, kuidas tõendatakse, et toode on pärit määratletud geograafilisest piirkonnast ja vastab muudele tootespetsifikaadis sätestatud nõuetele.

Tootespetsifikaadi selle osa varasem sõnastus oli üsna ebamäärane ega andnud selget ülevaadet kontrolliasutuse poolt läbiviidavatest kontrollidest ja katsetest, millega tagatakse vastavus tootespetsifikaadile.

Kavandatavas uues sõnastuses selgitatakse üksikasjalikumalt tegelikke kontrolle ja katseid, mida kontrolliasutus viib läbi sertifitseerimismenetluse raames, mis on kooskõlas standardiga UNE-EN ISO/IEC 17065:2012 ja mille on akrediteerinud riiklik akrediteerimisasutus.

Samuti on esitatud üksikasjalik teave kontrollisüsteemi kohta, mis põhineb järgmisel: kohapealne kontroll artišokipõldudel, töötlemisettevõtetes tehtud kontrollid ning proovide võtmine ja analüüsimine töötlemishooajal. Seda süsteemi täiendavad töötlemisettevõtete sisekontrollisüsteemid. Tekstis on nüüd ka nimetatud registrid, kuhu kaitstud geograafilise tähisega artišoki tootmisega tegelevad ettevõtjad tuleb kanda, et oleks võimalik rakendada kontrollisüsteemi.

5.2.E   Muudatused, mis ei mõjuta tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ põhielemente

5.2.E.1

Muutmata on jäetud ainult tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ teise lõigu esimene osa, milles kirjeldatakse nõuet kasvatada toodet üheaastase põllukultuurina. Lõigu ülejäänud osa on välja jäetud, sest see on üleliigne.

Muudatuse põhjus. Tekst on välja jäetud, sest selles ei ole sätestatud ühtegi nõuet seoses tootmismeetodiga: märgitakse, et traditsiooniliselt on soovitatavad külvikorrad ja et külvikordade puudumisel ei ole täheldatud ühe ja sama põllukultuuri korduvast kasvatamisest tulenevaid probleeme.

5.2.E.2

Algse tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ punkt „Muld“ on välja jäetud, sest selles ei ole sätestatud ühtegi nõuet seoses kaitstud tootega.

Muudatuse põhjus. Tekst on välja jäetud, sest selles ei ole sätestatud ühtegi nõuet seoses tootmismeetodiga. Reguleeriv asutus ei määra kindlaks, millised mullad sobivad viljelemiseks; tootja vastutab selliste maatükkide valimise eest, mille mullaomadused võimaldavad põllukultuuril areneda nii, et see suudaks toota artišokiõisikuid, mis vastavad kaitstud geograafilise tähise kvaliteedinõuetele.

5.2.E.3

Algse tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ punkt „Väetamine“ on välja jäetud, sest selles ei ole sätestatud ühtegi nõuet seoses kaitstud tootega.

Muudatuse põhjus. Tekst on välja jäetud, sest selles ei ole sätestatud ühtegi nõuet seoses tootmismeetodiga. Varasemas tekstis kirjeldatakse, kuidas kasutati väetisi tootespetsifikaadi koostamise ajal, ja viidatakse standarditele, mis on vahepeal kehtetuks tunnistatud. Nii külvikordade kui ka väetiste kasutamise puhul tuleb järgida parimaid põllumajandustavasid ja asjakohasel ajal kehtivaid õigusakte. Kuna need ei ole toote „Alcachofa de Tudela“ tootmise eriomadused, vaid üldised nõuded, ei ole neid vaja tootespetsifikaadis nimetada.

5.2.E.4

Tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ punkti „Istutamine“ on muudetud järgmiselt: artišoki kasvatusmeetodeid kirjeldav tekst on välja jäetud, jättes alles ainult kaitstud toote määravad omadused.

Muudatuse põhjus. Välja on jäetud lõigud, milles kirjeldatakse väetamismeetodeid ja vagude ettevalmistamist istutamiseks, sest need viitavad kasvatusmeetoditele, millest mõned on iganenud ja mis ei ole kaitstud geograafilise tähise „Alcachofa de Tudela“ puhul eriomased.

Istutustihedus ning taimede- ja vagudevaheline kaugus ei mõjuta oluliselt saagi kvaliteeti, vaid sõltub hoopis tootja käsutuses olevatest masinatest. Seetõttu on kirjeldus välja jäetud.

Välja on jäetud viide Navarra põllumajandustehnoloogia ja -juhtimise instituudile kui sordiaretuse järelevalve eest vastutavale asutusele; tegemist oli Navarra omavalitsusele alluva avalik-õigusliku äriühinguga, mida enam ei eksisteeri. Nüüd vastutavad juurekaelu tootvad põllumajandustootjad selle eest, et nad valivad välja taime, mis jäetakse alles juurekaelte tootmiseks. Need põllumajandustootjad kaasavad sageli sõltumatuid kolmandaid isikuid, kes tõendavad, et taim on õigesti valitud.

Endiselt on olemas istutusperioodi kirjeldus. Tähtaegu ei ole siiski piiratud, sest need sõltuvad sellest, millal artišokitaim on kuivanud, juurekaelad eemaldatud ja mullatingimused istutamiseks sobivad.

5.2.E.5

Algse tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ punkt „Hooldamine“ on välja jäetud, sest selles ei ole sätestatud ühtegi nõuet, vaid kirjeldatakse, kuidas artišokke kasvatatakse, ning see on kohati aegunud.

Muudatuse põhjus. Tekst on välja jäetud, sest selles ei ole sätestatud nõudeid, mis on kaitstud geograafilise tähise „Alcachofa de Tudela“ puhul eriomased; see kirjeldab üksnes meetodit, mida kasutati tootespetsifikaadi koostamise ajal. Praegusajal paljudelt maatükkidelt umbrohtu ei eemaldata. Selle asemel on lubatud kontrollitud umbrohukasv, et tagada pinnakate ja vältida vee aurustumist. Teise võimalusena võib kasutada kattematerjale, et umbrohukasvu alla suruda ja kõrvaldada herbitsiidide kasutamise vajadus.

5.2.E.6

Tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ punkti „Kastmine“ on muudetud järgmiselt: lõigud, milles ei ole nõudeid sätestatud, vaid milles lihtsalt kirjeldatakse määratletud piirkonda, on välja jäetud ning sõnastust on selguse huvides parandatud.

Muudatuse põhjus. Tekstis rõhutatakse nüüd, et artišokkide kasvatamiseks on vaja kastmist, sest tootmispiirkonnas on sademete hulk väike.

Kastmismeetodeid kirjeldav tekst on välja jäetud, sest see on üldine, kuna kõige sobivamad kastmismeetodid sõltuvad ilmastikutingimustest igas viljelusetapis.

Teise aasta põldude kastmist käsitlev tekst on välja jäetud, sest ka see sõltub ilmastikutingimustest igas viljelusetapis.

5.2.E.7

Tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ punkt „Taimekaitsevahendite kasutamine“ on välja jäetud.

Muudatuse põhjus. See tekst on välja jäetud, sest selles viidatakse taimekaitsevahenditele, mida kasutati esialgse tootespetsifikaadi koostamise ajal ja millest mõned on nüüdseks keelatud. ELi õigusaktid piiravad taimekaitsevahendite kasutamist ja paljud toote „Alcachofa de Tudela“ tootjad on hakanud kasutama mahepõllumajanduslikke taimekaitsevahendeid. Seetõttu ei ole taimekaitsevahendeid mõtet mainida, sest need võivad aja jooksul muutuda ja nendega seotud erinõudeid ei ole kaitstud geograafilise tähise „Alcachofa de Tudela“ puhul kehtestatud.

5.2.E.8

Tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ punktist „Saagikoristus“ on teatavad osad välja jäetud, sest neis kirjeldatakse artišokikasvatust üldiselt. Alles jäävad ainult konkreetselt kaitstud tootega seotud nõuded.

Muudatuse põhjus. Artišokiõisikute optimaalset arengut käsitlev lõik on välja jäetud, sest see on üldine kirjeldus, mis kehtib kõikide artišokkide kohta ega sisalda konkreetseid nõudeid, mis peaksid tootespetsifikaadis sisalduma.

Saagikoristusperioodidele ja koristatud artišokkide ettenähtud kasutusviisidele viitavad lõigud on välja jäetud. Saagikoristus algab siis, kui artišokid on täielikult välja arenenud; selle toimumise aeg erineb suuresti sõltuvalt sügisilmast ja talvepakasest, sest artišoki koristamine sertifitseerimiseks võib alata alles siis, kui pakane on möödas.

Koristatud artišokkide kasutamine sõltub turunõudlusest. Tavaliselt on esikohal värskete põllumajandustoodete turg. Kui see turg ei suuda kõiki toodetud artišokke vastu võtta, suunatakse need konserveeritud toodete turule, kus hinnad on üldiselt veidi madalamad.

Lõigu sõnastuse parandamiseks on selles muudetud paari sõna: sõna „eemaldatakse“ on asendatud sõnaga „lõigatakse“, sest artišokid koristatakse noaga, ja sõnad „iga päev“ on asendatud sõnaga „pidevalt“, sest saaki ei koristata põldudel iga päev; ilmastikutingimused võivad põhjustada artišokkide kiiremat või aeglasemat arengut, mistõttu on vaja suurendada või vähendada saagikoristuse sagedust.

5.2.E.9

Tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ punkti „Taimede ülesvõtmine“ sõnastust on muudetud, et jätta välja tarbetu tekst ja rõhutada toote „Alcachofa de Tudela“ suhtes kohaldatavaid erinõudeid.

Muudatuse põhjus. Seda osa muudeti eesmärgiga rõhutada, et juurekaelad, mis istutatakse kaitstud geograafilise tähise „Alcachofa de Tudela“ alla kuuluvate artišokkide kasvatamiseks, peavad pärinema maatükkidelt, kus artišokki kasvatatakse ühe-, mitte kaheaastase põllukultuurina.

Lisatud on viide juulile, sest istutamine toimub juulis ja augustis.

Juurekaelte tootmise kirjeldus on välja jäetud, sest seda protsessi tootespetsifikaadis ei käsitleta.

5.2.E.10

Tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ punkti „Toote esitusviis müügiks värske põllumajandustootena“ pealkirja ja sõnastust on muudetud, et rõhutada rohkem kaitstud toote omadusi ja jätta välja lõigud, milles ei ole sätestatud määravaid nõudeid seoses toote „Alcachofa de Tudela“ omadustega.

Muudatuse põhjus. Tekstis rõhutatakse nüüd, et artišokid peavad olema pärit registreeritud maatükkidelt ja sort peab olema „Blanca de Tudela“: need on kaitstud toote eristavad omadused.

Lubatud pakendiliikide määratlused on välja jäetud, jättes ettevõtjatele vabaduse otsustada, millist pakendit artišokkide turustamiseks kasutada. Tootjad peavad nüüd kontrolliasutusele teatama, millist pakendit nad kasutavad. Praegusajal müüakse artišokki supermarketites värske põllumajandustootena ja seetõttu on nõudlus väiksemate müügiühikute järele kui need, mida kasutati artišokkide turustamiseks tootespetsifikaadi koostamise ajal. Pakendit ei peeta värske toote „Alcachofa de Tudela“ eristavaks omaduseks.

Tekst sisaldab nüüd nõuet, et nii nagu ka konserveeritud toote „Alcachofa de Tudela“ puhul, ei tohi värske põllumajandustootena turustatavatele artišokkidele lisada hapestavaid aineid.

Suuruse nõuet ei ole muudetud.

5.2.E.11

Tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ punkti „Konserveeritud artišokid“ on muudetud järgmiselt: lisatud on numeratsioon, et muuta tekst sidusamaks, ning viide „B osa“ on välja jäetud, sest selles ei ole sätestatud ühtegi nõuet.

Muudatuse põhjus. Pealkirjale on lisatud numeratsioon ning viide „B osa on välja jäetud, sest selles ei ole sätestatud ühtegi nõuet.

Tekstis on nüüd täpsustatud, et kasutada võib ainult „ekstraklassi“ ja „I klassi“ tooteid. Traditsiooniliselt ei ole kaitstud tootest konservide valmistamiseks lubatud kasutada II klassi tooteid. Seepärast on tootespetsifikaati lisatud sellekohane nõue.

5.2.E.12

Tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ punkti „Konserveeritud artišokid“ teist lõiku on muudetud järgmiselt: lisatud on numeratsioon, tekst on ümber liigendatud, et muuta see sidusamaks, ning kõik tekstiosad, milles ei ole nõudeid sätestatud, on välja jäetud.

Muudatuse põhjus. See osa on ümber liigendatud, et eristada konservi valmistamise eri etapid. Tekstis rõhutatakse nüüd, et tooraine peab pärinema registreeritud maatükkidelt ja olema kaitstud sordist. Viide värskete artišokkide kaubanduslikule klassile, mis on asjaomasest osast välja jäetud, on ka siit välja jäetud. See muudatus on tehtud seetõttu, et õigusaktid, milles on värskena turustatavate artišokkide puhul määratletud kuulumine „I klassi“, on kehtetuks tunnistatud.

5.2.E.13

Tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ punkti „Konserveeritud artišokid“ kolmas lõik on välja jäetud.

Muudatuse põhjus. Pärast osa ümberliigendamist ei ole sellel lõigul enam mõtet. Steriliseerimisnõudeid selgitatakse tekstis allpool.

5.2.E.14

Tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ punkti „Konserveeritud artišokid“ neljas lõik on ümber liigendatud järgmiselt: see on jagatud kaheks osaks.

Muudatuse põhjus. Muudetud on ainult lõikude liigendust; uut teavet ei ole lisatud. Esialgne lõik on jagatud kaheks, sest selles kirjeldatakse toote „Alcachofa de Tudela“ konserveerimise kaht etappi: pesemine ja kupatamine.

5.2.E.15

Tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ punkti „Konserveeritud artišokid“ viies lõik on ümber liigendatud järgmiselt: see on jagatud kaheks osaks.

Muudatuse põhjus. See lõik on ümber liigendatud, kuid sisaldab endiselt esialgset teavet. Selles selgitatakse nüüd ka seda, et artišoki suurus põhineb südamiku läbimõõdul. Esialgne lõik on jagatud kaheks, sest selles kirjeldatakse toote „Alcachofa de Tudela“ konserveerimise kaht etappi: suuruse määramine ja lõikamine.

5.2.E.16

Tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ punkti „Konserveeritud artišokid“ kuues lõik on ümber liigendatud järgmiselt: see on jagatud kaheks osaks. Osa teksti on muudetud, et rõhutada tootele „Alcachofa de Tudela“ esitatavaid nõudeid.

Muudatuse põhjus. Ülesehitust on muudetud. Pakendamist ja konserveerimisvedeliku lisamist käsitlev osa on eraldatud eelkuumutamise osast, sest need on konserveeritud toote „Alcachofa de Tudela“ valmistamise kaks eri etappi. Pakendamist käsitlevas osas rõhutatakse, et toode ei tohi sisaldada hapestavaid aineid ega happesuse regulaatoreid, kuna nende puudumine on kaitstud toote tunnus. Tekstis rõhutatakse nüüd, et pakendina tuleb kasutada klaastaarat, ja märgitakse, et eelkuumutamine ei ole kohustuslik.

Eelkuumutamine eemaldab tõhusamalt pakendis oleva õhu, kuid kui toote pakendamise ning pakendi sulgemise ja steriliseerimise vahele jääb palju aega, on parem toote temperatuuri mitte tõsta, sest sellega kaasneb mikrobioloogiline oht. Eelkuumutamine hoiaks pakendit piisavalt kaua soojas, et termofiilsed mikroorganismid saaksid kasvada, mis võib seejärel põhjustada toote riknemise.

5.2.E.17

Tootespetsifikaadi E osa „Tootmismeetod“ punkti „Konserveeritud artišokid“ seitsmes lõik on ümber liigendatud järgmiselt: see on jagatud kaheks osaks. Mõiste „steriliseerimine“ määratlust on selguse huvides laiendatud.

Muudatuse põhjus. Kasutatud on sama ülesehitust nagu eelmistes lõikudes. Tekst sisaldab nüüd nõuet, et kuumtöötlus peab olema piisav, et tagada konserveeritud toote steriilsus turustamiseks; see on nõutav juba praeguse sertifitseerimismenetluse kohaselt. Parem oleks lasta töötlejatel otsustada, millist kuumtöötlemise vormi konserveeritud toote puhul kasutada, selle asemel et määrata kindlaks temperatuurid, nagu seda tehti esialgses tootespetsifikaadis. Selles nähti ette, et steriliseerimistemperatuur on vahemikus 115 °C kuni 121 °C: kuigi see on tavapärane temperatuurivahemik konserveeritud artišokkide steriliseerimiseks, võivad tulevikus ilmuda uued autoklaavid, mis võimaldavad sobivamaid, vähem energiamahukaid töötlemismeetodeid, mis säilitavad konserveeritud toote tekstuuri, nagu on nõutav kaitstud staatuse puhul.

5.2.E.18

Tootespetsifikaadi E osas „Tootmismeetod“ on konserveeritud toodet „Alcachofa de Tudela“ käsitlevast tabelist välja jäetud veerg, milles on määratletud II klass.

Muudatuse põhjus. Kaubandusliku klassi „II klass“ nõuded on tabelist välja jäetud, sest kaitstud geograafiline tähis ei hõlma seda klassi ja selle mainimine võib tekitada segadust.

5.2.E.19

Tootespetsifikaadi E osas „Tootmismeetod“ on selguse huvides täiendatud ühtlase suuruse kirjelduse punkti 2.

Muudatuse põhjus. Artišoki südamik on artišoki kõige väärtuslikum osa ning väga suurte kandelehtedega artišokki peetakse halvema kvaliteediga artišokiks kui väiksemate kandelehtedega artišokki, sest südamiku töötlemisel lõigati vähem kandelehti ära. Seepärast rõhutatakse nüüd tekstis, et ühtluse mõõtmisel hinnatakse, kas kandelehed on ühtlase pikkusega. Mõõtmine toimub nagu varemgi, nimelt võttes 20 % pikemate ja 20 % lühemate kandelehtedega artišokkidest ning esitades tulemuse nende kahe suhtarvuna.

5.2.F   Muudatused, mis ei mõjuta tootespetsifikaadi F osa „Seos piirkonnaga“ põhielemente

Alljärgnevad muudatused käsitlevad peamiselt selliste lõikude välja jätmist, mis kuuluvad küll osa „Seos piirkonnaga“ alla, kuid ei mõjuta põhielemente ega seose olemust.

5.2.F.1

Tootespetsifikaadi F osa „Seos piirkonnaga“ punkti 1 „Ajalooline teave“ kolm esimest lõiku on välja jäetud.

Muudatuse põhjus. Need lõigud on välja jäetud, sest need ei sisalda konkreetset teavet toote „Alcachofa de Tudela“ kohta, vaid käsitlevad pigem kastmist Navarras.

5.2.F.2

Tootespetsifikaadi F osa „Seos piirkonnaga“ punktist 2 „Looduslikud tegurid“ on välja jäetud viide kaartidele 2 ja 5, kuna need ei ole enam esitatud lisadena, ning selle osa sõnastust on muudetud, et viidata ainult määratletud piirkonnale.

Muudatuse põhjus. Viide kahele kaardile on välja jäetud ja tekstis kirjeldatakse nüüd lihtsalt määratletud piirkonda. Esialgses tootespetsifikaadis sisalduvad kaardid on aegunud ja halva lahutusvõimega ning need ei lisa tootespetsifikaadile mingit teavet.

5.2.F.3

Tootespetsifikaadi F osa „Seos piirkonnaga“ punkti 2 „Looduslikud tegurid“ alapunkti b „Mullad“ punktist 1 „Geoloogia ja litoloogia“ on välja jäetud viide kaardile 5, kuna see ei ole enam esitatud lisana.

Muudatuse põhjus. Viide kaartidele on välja jäetud. Esialgses tootespetsifikaadis sisalduvad kaardid on aegunud ja halva lahutusvõimega ning need ei lisa tootespetsifikaadile mingit teavet.

5.2.F.4

Tootespetsifikaadi F osa „Seos piirkonnaga“ punkti 2 „Looduslikud tegurid“ alapunkti b „Mullad“ punkt 2 „Mulla omadused“ on välja jäetud.

Muudatuse põhjus. Need lõigud on välja jäetud, sest neis ei kirjeldata määratletud piirkonna muldade omadusi, vaid hoopis muldade üldist klassifikatsiooni. Taas kord on viited kaartidele välja jäetud, nagu eespool selgitatud; need ei ole enam esitatud lisadena.

5.2.F.5

Tootespetsifikaadi F osa „Seos piirkonnaga“ punkti 2 „Looduslikud tegurid“ alapunktist c „Kliima“ on välja jäetud viide kaardile 8 ja neli viimast lõiku.

Muudatuse põhjus. Viide kaartidele on välja jäetud, sest need ei ole enam tootespetsifikaadi osa. Kliimat kirjeldavad lõigud, mis põhinevad kasvatatavatel põllukultuuridel, on samuti välja jäetud, sest need on üldised: neis arutatakse võimalust kasvatada muid põllukultuure kui „Alcachofa de Tudela“, st tootespetsifikaadiga hõlmatud põllukultuuri.

5.2.F.6

Tootespetsifikaadi F osa „Seos piirkonnaga“ punkti 2 „Looduslikud tegurid“ alapunktist d „Hüdrograafia“ on välja jäetud mõned lõigud ja viide kaardile 11.

Muudatuse põhjus. Hüdrograafiat kirjeldavast osast on välja jäetud veevarude majandamist käsitlevad lõigud, kuna need ei ole toote „Alcachofa de Tudela“ omaduste seisukohalt asjakohased.

Viide kaardile 11 on välja jäetud, sest see ei ole enam esitatud lisana, kuna tegemist on aegunud kaardiga, mis ei andud mingit teavet.

5.2.F.7

Tootespetsifikaadi F osa „Seos piirkonnaga“ punkti 2 „Looduslikud tegurid“ alapunkt e „Taimestik ja looduslikud niidud“ on välja jäetud.

Muudatuse põhjus. Taimestikku ja looduslikke niite käsitlev osa on välja jäetud. Kuigi selles kirjeldatakse üksikasjalikult määratletud piirkonna taimestikku ja looduslikke niite, ei ole see seotud toote „Alcachofa de Tudela“ eripäraga.

5.2.G   Tootespetsifikaadi C osa „Kontrolliasutus“ muudatused

Osa „Kontrolliasutus“ varasemat teksti on muudetud järgmiselt: kogu mittevajalik teave on välja jäetud ja kontrolliasutuse andmeid on ajakohastatud.

Muudatuse põhjus. Tootespetsifikaadi eelmises versioonis sisaldas osa „Kontrolliasutus“ teavet, mis ei ole käesolevas kontekstis asjakohane, nimelt kaitstud geograafilise tähise haldusasutuse struktuuri, volituste ja ülesannete kirjeldust, nagu on sätestatud siseriiklikes õigusaktides. See teave on välja jäetud ja asendatud sellise kontrolliasutuse andmetega, kes kontrollib vastavust tootespetsifikaadile kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 37 lõike 1 punktiga b.

5.2.H   Muudatused, mis ei mõjuta tootespetsifikaadi H osa „Märgistamine“ põhielemente

5.2.H.1

Tootespetsifikaadi osa „Märgistamine“ kaks esimest punkti on välja jäetud.

Muudatuse põhjus. Need kaks punkti on välja jäetud, sest need ei anna lisateavet ja võivad põhjustada vääritõlgendusi. Artišokkide sertifitseerimiseks võib kasutada kahte erinevat elementi, nimelt sertifitseerimismärgist ja riba, mis mõlemad on nummerdatud ja mille annab välja reguleeriv asutus. Neid on kirjeldatud allpool.

5.2.H.2

Tootespetsifikaadi osa „Märgistamine“ kolmandat punkti on muudetud järgmiselt: viimane lause on välja jäetud ja esimesse lausesse on lisatud sõnad „või ribasid“.

Muudatuse põhjus. Nagu eelmises lõigus märgitud, peab kõikidel toote „Alcachofa de Tudela“ pakenditel nii värskete kui ka konserveeritud artišokkide puhul olema kas riba või sertifitseerimismärgis, mistõttu on lisatud väljend „või ribasid“. Viimane lause on välja jäetud, sest see ei lisa midagi. On ilmne, et artišokid, millel ei ole sertifitseerimismärgist või sertifitseerimisriba, ei ole sertifitseeritud tooted.

5.2.H.3

Tootespetsifikaadi osa „Märgistamine“ neljandat ja viiendat punkti on muudetud. Neljandast punktist on viimane lauseosa välja jäetud ja viienda punkti sõnastust on muudetud, kuna need ei kajasta praegust sertifitseerimissüsteemi.

Muudatuse põhjus. Neljanda punkti viimane osa on välja jäetud, sest see viitab põhimõtetele, mida praegune sertifitseerimissüsteem ei sisalda, nagu rajatistele loa andmine ja toodete diskvalifitseerimine reguleeriva asutuse poolt. Reguleeriv asutus ei vastuta registreeritud rajatistele loa andmise ega toote kvalifitseerimise või diskvalifitseerimise eest; otsused kvalifitseerimise või diskvalifitseerimise kohta teeb registreeritud ettevõtja. Tekstis on endiselt sätestatud, et märgistamine peab toimuma registreeritud rajatistes. Registreerimiseks peab rajatis läbima kõik kontrollid ja olema sertifitseeritud toote „Alcachofa de Tudela“ töötlemis- või turustamisettevõttena, nagu on kirjeldatud osas „Kontrollid“.

See on ka põhjus, miks kaotati nõue, et reguleeriv asutus peab kaubanduslikele märgistele loa andma. Selle asemel on nüüd tekstis märgitud, et etiketid tuleb esitada reguleerivale asutusele registreerimiseks. Kuigi reguleeriv asutus kaubanduslikele märgistele luba ei anna, peab ta registreerima kõik etiketid, millel kõnealuseid märgiseid kasutatakse. Seetõttu on seda lõiku muudetud, et täpsustada, et etiketid tuleb esitada reguleerivale asutusele. Registreerimisprotsessi käigus võidakse keelduda kaitstud geograafilise tähise logo kasutamiseks luba andmast, kui etiketid võivad tarbijaid eksitada.

Samuti on välja jäetud lõik, milles mainitakse reguleeriva asutuse keeldumist etiketile heakskiidu andmisest, sest kehtivate õigusaktide kohaselt ei ole reguleeriv asutus vastutav etikettide heakskiitmise või heakskiitmisest keeldumise eest.

5.2.H.5

Tootespetsifikaadi osa „Märgistamine“ viimast punkti on muudetud järgmiselt: ka siia on lisatud väljend „ja ribad“ ning graafiline kujutis on lisatud teksti, mitte esitatud lisana (nagu algses tootespetsifikaadis).

Muudatuse põhjus. Jällegi on lisatud väljend „ja riba“, sest sertifitseerimiselemendid on originaaltekstis mainitud sertifitseerimismärgis ja riba.

Logo, sertifitseerimismärgise ja riba graafilised kujutised on lisatud põhidokumenti, mitte esitatud lisana.

5.2.I   Muudatused, mis ei mõjuta tootespetsifikaadi I osa „Kohaldatavad riiklikud õigusaktid“ põhielemente

Viited kehtetuks tunnistatud siseriiklikele õigusaktidele on välja jäetud. Lisatud on viide köögiviljakonservide kvaliteedistandardeid käsitlevatele õigusaktidele, mis on asjakohased, kuna neis on sätestatud konserveeritud värskete põllumajandustoodete kaubanduslikud klassid.

Muudatuse põhjus. Kõik varasemas loetelus osutatud õigusaktid on kehtetuks tunnistatud.

Kuigi Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toiduainete kvaliteedikavade kohta) kohaselt ei pea tootespetsifikaadid enam sisaldama seda kohaldatavaid siseriiklikke õigusakte käsitlevat osa, on see alles jäetud, et säilitada viide peaministri kantselei 21. novembri 1984. aasta määrusele, millega kiideti heaks värskete toodete säilitamise kvaliteedistandardid, sest see on õigusakt, mida kohaldatakse konkreetselt konserveeritud toote „Alcachofa de Tudela“ suhtes.

KOONDDOKUMENT

„ALCACHOFA DE TUDELA“

ELi nr: PGI-ES-0139-AM01 – 9.9.2021

KPN ( )KGT (X)

1.   [KPNi või KGT] Nimetus(ed)

„Alcachofa de Tudela“

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Hispaania

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus

3.1.   Toote liik

Klass 1.6. Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul

3.2.   Punktis 1 esitatud nimetusele vastava toote kirjeldus

Toode „Alcachofa de Tudela“ on saadud registreeritud istandustes kasvatatud sordi „Blanca de Tudela“ artišokkidest.

Artišokid on liigi Cynara scolymus L. sordi „Blanca de Tudela“ õisikud. Need on hästi vormitud, rohelist värvi ja ümara, kergelt elliptilise kujuga, mis on sellele sordile iseloomulik.

Toodet „Alcachofa de Tudela“ võib pakkuda järgmiselt:

värske põllumajandustootena, kas varrega (kui turustatakse umbes 18 cm pikkuse varrega) või varreta (kui vars on lühem kui 10 cm);

toiduvalmistamiseks sobival kujul, kui see on kooritud ja pakendatud nii, et toode püsib värske;

konserveeritud kujul kas artišokisüdamikena või artišokipoolikutena, ilma hapendamiseta. Konserveeritud toote lõplik pH peab olema suurem kui 5,0.

3.3.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul) ja tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)

Toote „Alcachofa de Tudela“ tooraine on üksnes määratletud geograafilisest piirkonnast pärit sordi „Blanca de Tudela“ artišokid. Värske põllumajandustootena võib turustada ainult üheaastase põllukultuurina kasvatatud artišokke, samas kui konserveeritud toote valmistamiseks võib kasutada ühe- või kaheaastase põllukultuurina kasvatatud artišokke.

Värske põllumajandustootena müüdavad artišokid peavad olema terved, veatud, haigustest või kahjuritest kahjustamata, puhtad ning võõra lõhna ja maitseta.

Toiduvalmistamiseks sobivad artišokid peavad olema kooritud ja pakendatud nii, et nende värskus säiliks. Nende omadused peavad olema sarnased värskena tarbimiseks ettenähtud artišokkide omadustega.

Konserveeritud artišokid peavad olema ekstraklassi või I klassi põllumajandustooted, mis on pakendatud hapestavaid aineid lisamata klaaspakenditesse ja kuumsteriliseeritud. Neid võib müüa tervelt või poolitatud kujul.

3.4.   Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas

Istandused, kus kasvatatakse artišokke „Alcachofa de Tudela“, peavad asuma 33-s määratletud omavalitsusüksuses.

Laod ja tööstusrajatised, kus konserve valmistatakse ja värsket või toiduvalmistamiseks sobivat toodet pakendatakse, peavad asuma Navarras.

3.5.   Sellise toote viilutamise, riivimise, pakendamise jm erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

Iga turuleviidud värske, toiduvalmistamiseks sobiva või konserveeritud artišoki pakendi sisu peab olema ühtlane ja koosnema ainult tootmispiirkonnas kasvatatud artišokkidest, mis kuuluvad sorti „Blanca de Tudela“ ja vastavad nimetatud kaubandusliku klassi suhtes kohaldatavatele kvaliteedinõuetele.

3.6.   Sellise toote märgistamise erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

Kõik värskete ja konserveeritud põllumajandustoodete pakendid, olenemata nende vormist, peavad kandma reguleeriva asutuse välja antud nummerdatud sertifitseerimismärgiseid või ribasid, mis kujutavad endast kaitstud toote garantiisertifikaati.

Kaitstud artišokkide etiketid ja sertifitseerimismärgised tuleb kinnitada tootele registreeritud rajatistes. See kehtib nii värskelt müüdavate artišokkide kui ka konserveeritud artišokkide kohta.

Registreeritud töötlemis- ja/või tootmisettevõtted peavad esitama etiketid enne nende kasutusele võtmist reguleerivale asutusele registreerimiseks.

Allpool on esitatud kaitstud geograafilise tähise logo ning reguleeriva asutuse välja antud nummerdatud sertifitseerimismärgis ja riba, mis tagavad, et kaitstud toode on sertifitseeritud:

Image 1

Image 2

Kaitstud geograafilise tähise „Alcachofa de Tudela“ logo

Sertifitseerimismärgis

Image 3

Riba

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus

Geograafiline piirkond, kus istandused peavad asuma, on väiksem kui geograafiline piirkond, kus peavad asuma laod ja tööstusrajatised, kus valmistatakse konserveeritud toodet ja pakendatakse värsket või toiduvalmistamiseks sobivat toodet.

Kasvatuspiirkond, kus toote „Alcachofa de Tudela“ istandused peavad asuma, koosneb 33 omavalitsusüksusest, mis kõik asuvad Navarras: Ablitas, Andosilla, Arguedas, Azagra, Barillas, Buñuel, Cabanillas, Cadreita, Cárcar, Cascante, Castejón, Cintruénigo, Corella, Cortes, Falces, Fitero, Fontellas, Funes, Fustiñana, Lodosa, Marcilla, Mendavia, Milagro, Monteagudo, Murchante, Peralta, Ribaforada, San Adrián, Sartaguda, Tudela, Tulebras, Valtierra ja Villafranca.

Laod ja tööstusrajatised, kus konserve valmistatakse ja värsket või toiduvalmistamiseks sobivat toodet pakendatakse, peavad asuma Navarras.

5.   Seos geograafilise piirkonnaga

Seos geograafilise piirkonna ja toote „Alcachofa de Tudela“ vahel põhineb toote kvaliteedil, mida kujundavad geograafilise piirkonna omadused ja artišokkide kasvatusmeetodid.

5.1.   Toote eripära

Ainus lubatud sort on „Blanca de Tudela“, mis on pärit geograafilisest kasvatuspiirkonnast ja on aretatud määratletud piirkonna põllumajandustootjate poolt paljude aastate jooksul tehtud valiku tulemusena.

Värske põllumajandustootena võib turustada ainult üheaastase põllukultuurina kasvatatud artišokke, samas kui konserveeritud toote valmistamiseks võib kasutada ühe- või kaheaastase põllukultuurina kasvatatud artišokke. Taimede ülesvõtmine ja „ebatüüpiliste“ taimede kõrvaldamine võimaldab saada kvaliteetseid artišokke, millel on sordile iseloomulikud omadused: roheline värvus ja ümar, kergelt elliptiline kuju.

Konserveeritud toode on pakendatud klaastaarasse ja seda ei ole hapendatud. See on traditsiooniline konserveeritud artišokkide tootmisviis määratletud piirkonnas. See võimaldab säilitada toote loomuliku maitse, mis sarnaneb rohkem värske artišoki maitsele, sest hapestavaid aineid ega happesuse regulaatoreid ei kasutata.

5.2.   Geograafilise piirkonna eripära

Määratletud geograafilises piirkonnas on Ebro jõe ning selle lisajõgede Ega, Aragóni ja Arga veesüsteem võimaldanud välja kujundada seda vett tarbiva viljelusviisi. Lubjarikkad mullad, päikesepaisteline kliima ning talvise ja suvise temperatuuri suur erinevus loovad artišoki kasvatamiseks ideaalsed tingimused.

Ainus kaitstud sort „Blanca de Tudela“ on aretatud kohalike tootjate poolt, kes on loonud sordi, mis sobib ideaalselt määratletud piirkonda.

5.3.   Kuidas mõjutavad geograafilise piirkonna eripärad toodet

Geograafiline piirkond, kus toodet „Alcachofa de Tudela“ kasvatatakse, määrab selle eristavad omadused. Kasvupiirkonna madalatest talvistest temperatuuridest tingitud talvine puhkeperiood annab talve lõpus punguvale artišokile omadused, mis eristavad seda mahedama kliimaga ja kahtlemata tootlikumates piirkondades kasvatatavast põllukultuurist. Saadud artišokil on tihedamad kandelehed ja parem maitse.

Konserveeritud toote valmistamiseks kasutatav meetod – st toote hapendamata jätmine ja pakendamine klaastaarasse – on iseloomulik määratletud piirkonnale ja võimaldab saada värsketele artišokkidele sarnaste organoleptiliste omadustega toote.

Artišokk „Alcachofa de Tudela“ ja eelkõige sort „Blanca de Tudela“ sobivad kastmise korral suurepäraselt määratletud piirkonna mulla- ja ilmastikutingimustega. Seda artišokki on piirkonnas kasvatatud vähemalt keskajast saadik.

Artišoki „Alcachofa de Tudela“ kohta on arvukalt bibliograafilisi viiteid. Kriitik Caius Apicius (Cristiano Alvarez) nimetab artišokki „Alcachofa de Tudela“„kõikide artišokisortide kuningannaks“. Paljud määratletud piirkonna traditsioonilised retseptid põhinevad artišokil „Alcachofa de Tudela“, ja nagu Victor Manuel Sarobe raamatus „La cocina popular navarra“ („Navarra traditsiooniline köök“) märgib, on artišokk „Alcachofa de Tudela“ ehtsa Tudela menestra (köögi- ja kaunviljahautis) koostisosa.

Viide tootespetsifikaadi avaldamisele

https://bit.ly/3iY2g7O


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.