Brüssel,7.6.2022

COM(2022) 257 final

2022/0174(NLE)

Ettepanek:

NÕUKOGU OTSUS

Euroopa Liidu nimel teenuskaubanduse üldlepingu kohaste erikohustuste nimekirja muutmist käsitleva lepingu sõlmimise kohta, et inkorporeerida sellesse 2. detsembri 2021. aasta teenuste siseriikliku reguleerimise läbirääkimiste lõpuleviimist käsitleva deklaratsiooni 1. lisa


SELETUSKIRI

1.ETTEPANEKU TAUST

Ettepaneku põhjused ja eesmärgid

Teenuskaubanduse üldlepingu (GATS) VI artikkel sisaldab volitust töötada välja vajalikud põhimõtted tagamaks, et kvalifikatsiooninõuete ja -menetluste, tehniliste standardite ja litsentsimisnõuetega seotud meetmed ei kujutaks endast tarbetuid tõkkeid teenuskaubandusele. Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) liikmed on pidanud selliste siseriiklike regulatiivsete põhimõtete üle läbirääkimisi juba aastaid ning alates 1999. aastast on neid läbirääkimisi peetud siseriikliku reguleerimise töörühmas. Nende volitustel põhinevate mitmepoolsete läbirääkimiste käigus ei ole veel jõutud kokkuleppele kõigi WTO liikmete vahel, vaatamata jõupingutustele taasalustada läbirääkimisi enne Buenos Aireses toimunud WTO 11. ministrite konverentsi („edaspidi 11. ministrite konverents“).

11. ministrite konverentsil tegi 59 WTO liiget, sealhulgas Euroopa Liit, ministrite ühisavalduse teenuste siseriikliku reguleerimise kohta 1 . Avaldusega kinnitasid ministrid taas oma pühendumust edendada läbirääkimisi teenuste siseriikliku reguleerimise üle ning kutsusid kõiki WTO liikmeid üles pärast 11. ministrite konverentsi aktiivsemalt tegutsema, et lõpetada läbirääkimised siseriikliku reguleerimise põhimõtete üle.

2019. aasta mais tehti uus ühisavaldus, milles 59 WTO liikme ministrid tunnustasid edusamme, mis olid läbirääkimistel pärast 11. ministrite konverentsi tehtud, ning võtsid kohustuse jätkata tööd lahendamata küsimustega, et töö tulemused saaks lisada vastavatesse erikohustuste nimekirjadesse 12. ministrite konverentsi 2 ajaks.

Kõnealuse ühisavalduse algatuse üle peetud läbirääkimised viidi edukalt lõpule 2. detsembril 2021 ja nende tulemusel koostati teenuste siseriiklikku reguleerimist käsitlev viitedokument (edaspidi „viitedokument“) 3 . 2. detsembril 2021 vastu võetud deklaratsioonis teenuste siseriikliku reguleerimise läbirääkimiste lõpuleviimise kohta (edaspidi „deklaratsioon“) 4 märkisid 67 WTO liiget, et lõpule on viidud läbirääkimised viitedokumendi üle, mis on ühtlasi deklaratsiooni 1. lisa. Samuti väljendasid nad heameelt erikohustuste nimekirjade üle, mille esitamine aitas lõpetada läbirääkimised. Nende 67 WTO liikme arvele langeb üle 90 % ülemaailmsest teenuskaubandusest.

Kooskõlas viitedokumendi 1. jaoga kinnitasid deklaratsioonis osalejad oma kavatsust lisada viitedokumendis (mis on esitatud deklaratsiooni 1. lisas) esitatud põhimõtted täiendavate kohustustena GATSi nimekirjadesse. Kui nõutavad siseriiklikud menetlused on lõpule viidud, saavad osalejad esitada 12 kuu jooksul alates deklaratsiooni kuupäevast oma erikohustuste nimekirjad kinnitamiseks vastavalt erikohustuste nimekirja korrigeerimise või täiendamise kinnitamise korrale 5 . Kinnitamise kaudu annavad osalejad deklaratsiooni 1. lisas sätestatud põhimõtetele õigusliku mõju ja lisavad need lisakohustustena oma GATSi kohaste erikohustuste nimekirja.

Käesoleva nõukogu otsuse ettepaneku eesmärk on sõlmida kooskõlas ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikega 6 ametlikult leping ELi GATSi nimekirja muutmise kohta, et lisada sinna viitedokumendis esitatud põhimõtted (deklaratsiooni 1. lisa). ELi GATSi nimekirja muudatused tuleks teha kooskõlas liidu erikohustuste nimekirja lõppversiooni eelse versiooniga 6 .

Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega

Läbirääkimised toimusid tihedas koostöös kaubanduspoliitika komiteega (teenused ja investeeringud), nagu on sätestatud artikli 218 lõikes 3. Läbirääkimiste ametlik lõpetamine nõukogu poolt on üks artikli 218 lõike 6 kohaseid vajalikke samme, et anda läbirääkimiste tulemusele õiguslik toime ja alustada ELi erikohustuste nimekirja muutmist.

Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega

Leping on Euroopa Liidu poliitikavaldkondadega täielikult kooskõlas. Lepinguga kaitstakse avalikke teenuseid ning see ei mõjuta valitsuste õigust reguleerida avalikes huvides.

2.ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS

Õiguslik alus

Lepingu sõlmib Euroopa Liit vastavalt nõukogu otsusele, mis põhineb Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõikel 6, pärast Euroopa Parlamendi nõusolekut.

Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)

ELi lepingu artikli 5 lõike 3 kohaselt ei kohaldata subsidiaarsuse põhimõtet valdkondades, mis kuuluvad ELi ainupädevusse.

Proportsionaalsus

Lepingu sõlmimise ettepanek ei lähe kaugemale sellest, mis on vajalik, et saavutada eesmärk võtta Euroopa Liidu nimel GATSi raames täiendavaid kohustusi seoses siseriikliku reguleerimisega.

Vahendi valik

Käesolev nõukogu otsuse ettepanek esitatakse kooskõlas ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikega 6, millega nähakse ette, et nõukogu võtab vastu otsuse, millega antakse luba lepingu sõlmimiseks. See näib olevat kõige asjakohasem õigusakt käesolevas ettepanekus väljendatud eesmärgi saavutamiseks.

3.JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED

Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuse kontroll

Ei kohaldata

Konsulteerimine sidusrühmadega

Ei kohaldata

Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine

Ei kohaldata

Mõju hindamine

Ei kohaldata

Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine

Lepingu suhtes ei kohaldata õigusloome kvaliteedi ja tulemuslikkuse programmi menetlusi.

Põhiõigused

Ettepanek ei mõjuta põhiõiguste kaitset Euroopa Liidus.

4.MÕJU EELARVELE

Lepingul ei ole eeldatavat finantsmõju ELi eelarvele.

5.MUU TEAVE

Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord

Ei kohaldata

Selgitavad dokumendid (direktiivide puhul)

Ei kohaldata

Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus

Leping võimaldaks lisada deklaratsiooni 1. lisas esitatud põhimõtted GATSi nimekirja, mida kohaldatakse Euroopa Liidu territooriumil.

2022/0174 (NLE)

Ettepanek:

NÕUKOGU OTSUS

Euroopa Liidu nimel teenuskaubanduse üldlepingu kohaste erikohustuste nimekirja muutmist käsitleva lepingu sõlmimise kohta, et inkorporeerida sellesse 2. detsembri 2021. aasta teenuste siseriikliku reguleerimise läbirääkimiste lõpuleviimist käsitleva deklaratsiooni 1. lisa

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 91, artikli 100 lõiget 2 ja artiklit 207 koostoimes artikli 218 lõike 6 punkti a alapunktiga v,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut 7  

ning arvestades järgmist:

(1)Maailma Kaubandusorganisatsiooni 11. ministrite konverentsil tegid 59 WTO liiget, sealhulgas Euroopa Liit, ministrite ühisavalduse teenuste siseriikliku reguleerimise kohta ning käivitasid mõnepoolse algatuse pidada läbirääkimisi teenuste siseriikliku reguleerimise põhimõtete üle.

(2)Komisjon on pidanud läbirääkimisi, konsulteerides aluslepingu artikli 207 lõike 3 alusel moodustatud komiteega. Mõnepoolses ühisavalduse algatuses osalejate arv suurenes aja jooksul 67 WTO liikmeni.

(3)2. detsembril 2021 esitasid nendel läbirääkimistel osalejad deklaratsiooni teenuste siseriikliku reguleerimise läbirääkimiste lõpuleviimise kohta (edaspidi „deklaratsioon“), milles teatati läbirääkimiste edukast lõpetamisest. Osalejad märkisid, et lõpule on viidud läbirääkimised teenuste siseriikliku reguleerimise viitedokumendi 8 (edaspidi „viitedokument“) üle, mis on ühtlasi deklaratsiooni 1. lisa. Samuti väljendasid nad heameelt liikmete esitatud erikohustuste nimekirjade 9 üle, mis võimaldas lõpetada läbirääkimised ja mis on ühtlasi deklaratsiooni 2. lisa.

(4)Deklaratsioonis osalejad tahavad lisada viitedokumendis (1. lisa) esitatud põhimõtted täiendavate kohustustena oma GATSi nimekirjadesse kooskõlas viitedokumendi 1. jaoga. Vastavalt deklaratsiooni punktile 5 saavad osalised esitada kaheteist kuu jooksul alates deklaratsiooni kuupäevast oma erikohustuste nimekirjad kinnitamiseks vastavalt erikohustuste nimekirja korrigeerimise või täiendamise korrale 10 , tingimusel et kõik nõutavad siseriiklikud menetlused on lõpule viidud.

(5)Leping, millega inkorporeeritakse 1. lisas esitatud põhimõtted lisakohustustena ELi GATSi nimekirja, tuleks liidu nimel heaks kiita.

(6)Deklaratsiooni kohaselt peaks liit esitama WTO-le muudatused, mis tal on vaja oma GATSi nimekirja teha, nii nagu need on esitatud liidu erikohustuste nimekirja lõppversiooni eelses versioonis INF/SDR/IDS/EU/Rev.1,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga kiidetakse Euroopa Liidu nimel heaks teenuste siseriikliku reguleerimise läbirääkimiste lõpuleviimist käsitleva deklaratsiooni 1. lisas (esitatud dokumendis INF/SDR/IDS/EU/Rev. 1) esitatud põhimõtete lisamine Euroopa Liidu GATSi nimekirja.

Deklaratsiooni tekst ja Euroopa Liidu erikohustuste nimekirja lõppversiooni eelne versioon on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Käesolevaga antakse komisjonile volitus esitada Maailma Kaubandusorganisatsioonile Euroopa Liidu GATSi nimekirja vajalikud muudatused, mis on esitatud Euroopa Liidu erikohustuste nimekirja lõppversiooni eelses versioonis INF/SDR/IDS/EU/Rev.1.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval ning avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel,

   Nõukogu nimel

   eesistuja

(1)    WT/MIN(17)/61, 13. detsember 2017.
(2)    WT/L/1059, 23. mai 2019.
(3)    INF/SDR/2, 26. november 2021, lisatud dokumendile WT/L/1129 1. lisana.
(4)    WT/L/1129, 2. detsember 2021.
(5)    S/L/84, 14. aprill 2000.
(6)    INF/SDR/IDS/EU/Rev.1.
(7)    ELT C,……
(8)    WTO dokument INF/SDR/2, mis on lisatud deklaratsioonile 1. lisana.
(9)    WTO dokument INF/SDR/3, mis on lisatud deklaratsioonile 2. lisana.
(10)    WTO dokument S/L/84.

Brüssel,7.6.2022

COM(2022) 257 final

LISA

järgmise dokumendi juurde:

Ettepanek: Nõukogu otsus

Euroopa Liidu nimel teenuskaubanduse üldlepingu kohaste erikohustuste nimekirja muutmist käsitleva lepingu sõlmimise kohta, et inkorporeerida sellesse 2. detsembri 2021. aasta teenuste siseriikliku reguleerimise läbirääkimiste lõpuleviimist käsitleva deklaratsiooni 1. lisa


LIIDE

WT/L/1129, 2. detsember 2021

DEKLARATSIOON TEENUSTE SISERIIKLIKU REGULEERIMISE LÄBIRÄÄKIMISTE LÕPULEVIIMISE KOHTA 

Käesolev deklaratsioon on koostatud järgmiste riikide taotlusel: Albaania Argentina, Austraalia, Bahreini Kuningriik, Brasiilia, Kanada, Tšiili, Hiina, Colombia, Costa Rica, El Salvador; Euroopa Liit, Hongkong (Hiina), Island, Iisrael, Jaapan, Kasahstan, Korea Vabariik, Liechtenstein, Mauritius, Mehhiko, Moldova Vabariik, Montenegro, Uus-Meremaa, Nigeeria, Põhja-Makedoonia, Norra, Paraguay, Peruu, Filipiinid, Venemaa Föderatsioon, Saudi Araabia Kuningriik, Singapur, Šveits, Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium, Tai, Türgi, Ukraina, Ühendkuningriik, Ameerika Ühendriigid, Uruguay,

1.Järgmised Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) liikmed:

Albaania,

Argentina,

Austraalia,

Bahreini Kuningriik,

Brasiilia,

Kanada,

Tšiili,

Hiina,

Colombia,

Costa Rica,

El Salvador,

Euroopa Liit,

Hongkong (Hiina),

Island,

Iisrael,

Jaapan,

Kasahstan,

Korea Vabariik,

Liechtenstein,

Mauritius,

Mehhiko,

Moldova Vabariik,

Montenegro,

Uus-Meremaa,

Nigeeria,

Põhja-Makedoonia,

Norra,

Paraguay,

Peruu,

Filipiinid,

Venemaa Föderatsioon,

Saudi Araabia Kuningriik,

Singapur,

Šveits,

Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium,

Tai,

Türgi,

Ukraina,

Ühendkuningriik,

Ameerika Ühendriigid,

Uruguay,

edaspidi „osalised”,

jätkates 13. detsembril 2017 Maailma Kaubandusorganisatsiooni ministrite konverentsi 11. istungil (WT/MIN(17)/61) väljakuulutatud ja 23. mail 2019 (WT/L/1059) kinnitatud kohustust ning tunnistades jätkuvalt hea reguleerimistava tähtsust teenuskaubanduse hõlbustamisel,

teatab käesolevaga teenuste siseriikliku reguleerimise ühisalgatuse raames peetud läbirääkimiste edukast lõpuleviimisest.

2.Osalised märgivad, et teenuste siseriiklikku reguleerimist käsitleva viitedokumendi (INF/SDR/2, 26. november 2021, 1. lisa) üle peetud läbirääkimised on lõpule viidud.

3.Osalised väljendavad heameelt erikohustuste nimekirja üle (INF/SDR/3/Rev.1, 2. detsember 2021, 2. lisa, mille nad läbirääkimiste lõpule viimiseks esitasid.

4.Osalised tahavad lisada kooskõlas viitedokumendi I jaoga viitedokumendis sisalduvad tingimused lisakohustustena oma GATSi loenditesse.

5.Kui nõutavad siseriiklikud menetlused on lõpule viidud, saavad osalised esitada oma erikohustuste nimekirjad kinnitamiseks vastavalt erikohustuste nimekirja korrigeerimise või täiendamise kinnitamise korrale (S/L/84, 14. aprill 2000) 12 kuu jooksul alates käesoleva deklaratsiooni kuupäevast.

6.Kuue kuu jooksul alates käesoleva deklaratsiooni kuupäevast võtavad osalised eesmärgiks kokku tulla, et anda ülevaade vajalike siseriiklike menetluste lõpuleviimisel tehtud edusammudest ja hinnata, kas nende erikohustuste nimekirjad saab kinnitamiseks esitada punktis 5 sätestatud tähtajast varem.

7.Osalised ootavad ka teisi WTO liikmeid deklaratsiooniga ühinema, et lisada kooskõlas viitedokumendi I jaoga viitedokumendis sisalduvad põhimõtted lisakohustustena oma GATSi nimekirja.

_______________

1. LISA

INF/SDR/2, 26. november 2021

TEENUSTE SISERIIKLIKU REGULEERIMISE ÜHISALGATUSE VIITEDOKUMENT TEENUSTE SISERIIKLIKU REGULEERIMISE KOHTA

I JAGU

1.Liikmed on leppinud kokku käesolevas viitedokumendis esitatud teenuste siseriikliku reguleerimise põhimõtetes (edaspidi „põhimõte“), et täiendada teenuskaubanduse üldlepingu (edaspidi „leping“) sätteid vastavalt lepingu 1 VI artikli lõikele 4.

2.Liikmed tunnistavad raskusi, mis teenuseosutajatel, eelkõige arenguriikidest liikmete puhul, võivad esineda teiste liikmete litsentsimisnõuete ja -menetluste, kvalifikatsiooninõuete ja -menetluste järgimisel ning tehniliste standardite täitmisel, ning eelkõige konkreetseid raskusi, mis võivad esineda vähim arenenud riikidest pärit teenuseosutajatel.

3.Liikmed tunnistavad õigust reguleerida ja kehtestada uusi nõudmisi teenuste osutamiseks oma riigi territooriumil, et täita oma poliitilisi eesmärke.

4.Lisaks tunnistavad liikmed asümmeetria olemasolu seoses teenuste eeskirjade arengutasemega eri riikides, eriti arenguriikidest ja vähim arenenud riikidest liikmete puhul.

5.Põhimõtteid ei tohi tõlgendada nii, nagu nähtaks ette või kehtestataks nendega konkreetsed õigusnormid nende rakendamise kohta.

6.Põhimõtteid ei tohi tõlgendada nii, nagu vähendaksid need liikmete lepingust tulenevaid kohustusi.

Valdkondlik hõlmatus ja nimekirja lisamise kord

7.Liikmed lisavad II jao põhimõtted oma nimekirjadesse kui lisakohustused vastavalt lepingu XVIII artiklile. Liikmed võivad otsustada lisada III jaos esitatud alternatiivsed põhimõtted oma kohustuste hulka finantsteenuste valdkonnas.

8.Käesoleva jao punkti 7 kohaselt lisatud põhimõtteid kohaldatakse erikohustuste võtmise korral. Lisaks kutsutakse liikmeid üles lisama oma nimekirjadesse täiendavaid sektoreid, mille suhtes neid põhimõtteid kohaldatakse.

9.Liikmed võivad käesoleva jao punkti 7 kohaselt kavandatud lisakohustustest välja jätta II jao punkti 22 alapunktis d ja III jao punkti 19 alapunktis d sätestatud põhimõtte.

Areng

Üleminekuperioodid arenguriikidest liikmetele

10.Arenguriigist liige võib määrata konkreetsete põhimõtete rakendamiseks üleminekuperioodi, mis ei ole pikem kui seitse aastat pärast nende põhimõtete jõustumist. Määramise ulatus võib piirduda konkreetse teenuste sektori või allsektoriga. Üleminekuperioodid lisatakse erikohustuste vastavatesse nimekirjadesse. Arenguriigist liige, kes vajab rakendamiseks pikendatud üleminekuperioodi, esitab taotluse vastavalt asjakohastele menetlustele 2 . Liikmed suhtuvad mõistvalt sellise taotluse rahuldamisse ja võtavad arvesse taotleva liikme konkreetset olukorda.

Vähim arenenud riikidest liikmete osalemine

11.Vähim arenenud riikidest liikmed lisavad käesoleva jao punkti 7 kohased põhimõtted oma erikohustuste nimekirja hiljemalt kuus kuud enne vähim arenenud riigi staatusest välja tulemist. Vähim arenenud riikidest liikmed võivad sel ajal määrata üleminekuperioode vastavalt käesoleva jao punktile 10. Vähim arenenud riikidest liikmeid julgustatakse siiski kohaldama neid põhimõtteid enne vähim arenenud riigi staatusest välja tulemist ulatuses, mis on kooskõlas nende individuaalse rakendussuutlikkusega.

Tehniline abi ja suutlikkuse suurendamine

12.Arenenud riikidest ja arenguriikidest liikmeid, kellel on selleks võimalus, julgustatakse andma arenguriikidest ja eelkõige vähim arenenud riikidest liikmetele nende taotluse korral ja vastastikku kokkulepitud tingimustel konkreetset tehnilist abi ja abi suutlikkuse suurendamiseks, mille eesmärk on muu hulgas järgmine:

(a)arendada ja tugevdada institutsioonilist ja regulatiivset suutlikkust, et reguleerida teenuste osutamist ja rakendada neid põhimõtteid, eelkõige seoses sätete ja sektoritega, mille suhtes kohaldatakse üleminekuperioodi;

(b)aidata arenguriikidest liikmete ja eelkõige vähim arenenud riikidest liikmete teenuseosutajatel täita eksporditurgudel asjakohaseid nõudeid ja menetlusi;

(c)hõlbustada tehniliste standardite kehtestamist ning arenguriikidest liikmete ja eelkõige vähim arenenud riikidest liikmete osalemist asjaomastes rahvusvahelistes organisatsioonides ning

(d)abistada avalik-õiguslike või eraõiguslike asutuste ja asjaomaste rahvusvaheliste organisatsioonide kaudu arengumaadest liikmete ja eelkõige vähim arenenud riikidest liikmete teenuseosutajaid nende tarnesuutlikkuse suurendamisel ja siseriiklike õigusnormide järgimisel.

II JAGU – TEENUSTE SISERIIKLIKU REGULEERIMISE PÕHIMÕTTED

Põhimõtete kohaldamisala

1.Neid põhimõtteid kohaldatakse liikmete meetmete suhtes, mis on seotud litsentsimisnõuete ja -menetluste, kvalifikatsiooninõuete ja -menetluste ning teenuskaubandust mõjutavate tehniliste standarditega.

2.Neid põhimõtteid ei kohaldata lepingu XVI või XVII artikli kohases liikme nimekirjas sätestatud tingimuste, piirangute või kvalifikatsioonide suhtes.

3.Nende põhimõtete puhul tähendab „luba“ teenuse osutamise lubamist, mille eeltingimusena peab taotleja järgima menetlust, et tõendada vastavust litsentsimisnõuetele, kvalifikatsiooninõuetele või tehnilistele standarditele.

Taotluste esitamine

4.Iga liige hoidub võimaluste piires nõudmast, et taotleja pöörduks loataotlusega rohkem kui ühe pädeva asutuse poole. Kui teenus kuulub mitme pädeva asutuse jurisdiktsiooni alla, on lubatud nõuda mitme tegevusloa taotluse esitamist.

Taotlemise tähtajad

5.Kui liige vajab teenuse osutamiseks luba, tagab ta, et tema pädevates asutustes saaks võimaluse piires esitada taotlusi igal ajal kogu aasta jooksul 3 . Kui taotluse esitamiseks on ette nähtud konkreetne ajavahemik, tagab liige, et pädevad asutused jätavad taotluse esitamiseks mõistliku tähtaja.

Elektroonilised taotlused ja koopiate aktsepteerimine

6.Kui liige nõuab teenuse osutamiseks luba, tagab ta, et tema pädevad asutused:

(a)püüavad taotlusi vastu võtta elektroonilisel kujul, niivõrd kui nende konkureerivad prioriteedid ja piiratud ressursid seda võimaldavad, ning

(b)aktsepteerivad originaaldokumentide asemel dokumentide koopiaid, mis on kinnitatud liikme siseriiklike õigusnormide kohaselt, välja arvatud juhul, kui pädevad asutused nõuavad originaaldokumente selleks, et kaitsta loa andmise menetluse usaldusväärsust.

Taotluste menetlemine

7.Kui liige nõuab teenuse osutamiseks luba, tagab ta, et tema pädevad asutused:

(a)esitavad võimaluste piires taotluse menetlemise hinnangulise ajakava;

(b)esitavad taotleja palvel põhjendamatu viivituseta teabe taotluse staatuse kohta;

(c)kinnitavad võimaluste piires põhjendamatu viivituseta taotluse täielikkuse, et seda saaks liikme siseriiklike õigusnormide kohaselt menetleda;

(d)kui nad leiavad, et taotlus on liikme siseriiklike õigusnormide 4 kohaseks menetlemiseks täielik, tagavad nad mõistliku aja jooksul pärast taotluse esitamist:

(i)taotluse menetlemise lõpuleviimise ning

(ii)taotleja teavitamise taotluse kohta tehtud otsusest, 5 tehes seda võimaluse korral kirjalikult 6 ;

(e)kui nad leiavad, et taotlus ei ole liikme siseriiklike õigusnormide kohaseks menetlemiseks täielik, teevad nad mõistliku aja jooksul pärast taotluse esitamist järgmist:

(i)teavitavad taotlejat sellest, et taotlus ei ole täielik;

(ii)määravad taotleja palvel kindlaks lisateabe, mida on vaja, et taotlus oleks täielik, või annavad muid juhiseid selle kohta, miks taotlust peetakse mittetäielikuks, ning

(iii)annavad taotlejale võimaluse 7 esitada lisateavet, mida on vaja, et taotlus oleks täielik;

kui aga ükski eespool nimetatutest ei ole teostatav ja taotlus lükatakse ebatäielikkuse tõttu tagasi, tagavad asutused, et nad teavitavad taotlejat sellest mõistliku aja jooksul, ning

(f)kui taotlus lükatakse tagasi, teavitavad taotlejat võimaluse piires kas omal algatusel või taotleja järelpärimise peale tagasilükkamise põhjustest ja, kui see on asjakohane, siis taotluse uuesti esitamise võimalustest; taotlejat ei tohi takistada uut taotlust esitamast 8 üksnes põhjusel, et varem on tema taotlus tagasi lükatud.

8.Liikme pädevad asutused tagavad, et kui luba on antud, jõustub see põhjendamatu viivituseta vastavalt kohaldatavatele tingimustele 9 .

Tasud

9.Iga liige tagab, et tema pädevate asutuste võetavad loatasud 10 on mõistlikud, läbipaistvad, põhinevad meetmes sätestatud volitusel ega piira iseenesest asjaomase teenuse osutamist.

Kvalifikatsiooni hindamine

10.Kui liige nõuab teenuse osutamise loa andmiseks eksami sooritamist, tagab ta, et tema pädevad asutused kavandavad selliseid eksameid mõistliku sagedusega ja annavad taotlejatele piisavalt aega eksami sooritamise taotlemiseks. Võttes arvesse kulusid, halduskoormust ja asjaomaste menetluste usaldusväärsust, soovitatakse liikmetel võtta vastu elektrooniliselt esitatud taotlusi selliste eksamite tegemiseks ning kaaluda võimaluste piires elektrooniliste vahendite kasutamist eksamiprotsessi muudes aspektides.

Tunnustamine

11.Kui liikmete kutseorganisatsioonid on vastastikku huvitatud dialoogi alustamisest kutsekvalifikatsioonide tunnustamise, litsentsimise või registreerimise küsimustes, peaksid asjaomased liikmed kaaluma nende organite dialoogi toetamist, kui seda taotletakse ja see on asjakohane.

Sõltumatus

12.Kui liige võtab vastu või jätab kehtima meetmed, mis on seotud teenuse osutamise loaga, tagab liige, et tema pädevad asutused teevad oma otsused ja haldavad neid viisil, mis on sõltumatu igast sellise teenuse osutajast, mille jaoks luba nõutakse 11 .

Avaldamine ja kättesaadav teave

13.Kui liige nõuab teenuse osutamiseks luba vastavalt lepingu artiklile III, avaldab 12 liige viivitamata või teeb muul viisil kirjalikult üldsusele kättesaadavaks teabe, mida teenuseosutajad või teenust osutada soovivad isikud vajavad, et täita sellise loa saamiseks, säilitamiseks, muutmiseks ja uuendamiseks vajalikke nõudeid ja menetlusi. Selline teave peab sisaldama muu hulgas järgmist:

(a)nõuded ja menetlused;

(b)asjaomaste pädevate asutuste kontaktandmed;

(c)tasud;

(d)tehnilised normid;

(e)taotluste kohta tehtud otsuste edasikaebamise või läbivaatamise kord;

(f)litsentside või kvalifikatsioonide tingimuste täitmise järelevalve või tagamise kord;

(g)üldsuse kaasamise võimalused, näiteks ärakuulamiste või märkuste esitamise kaudu ning

(h)taotluse menetlemise eeldatav ajakava.

Võimalus esitada märkusi ja jõustumisele eelnev teave

14.Kui see on teostatav ja kooskõlas meetmete vastuvõtmise õigusliku süsteemiga, avaldab iga liige 13 eelnevalt:

(a)üldkohaldatavad õigusnormid, mis tal on kavas vastu võtta küsimustes, mis kuuluvad käesoleva jao punkti 1 kohaldamisalasse, või

(b)dokumendid, mis sisaldavad piisavalt üksikasju sellise võimaliku uue seaduse või eeskirja kohta, et huvitatud isikud ja teised liikmed saaksid hinnata, kas ja kuidas see nende huve võib mõjutada.

15.Niivõrd kui see on teostatav ja kooskõlas meetmete vastuvõtmise õigusliku süsteemiga, kutsutakse iga liiget üles kohaldama käesoleva jao punkti 14 üldkohaldatavate menetluste ja haldusotsuste suhtes, mida ta kavatseb vastu võtta käesoleva jao punkti 1 reguleerimisalasse kuuluvates küsimustes.

16.Niivõrd kui see on teostatav ja kooskõlas meetmete vastuvõtmise õigusliku süsteemiga, annab iga liige huvitatud isikutele ja teistele liikmetele mõistliku võimaluse esitada märkusi selliste kavandatud meetmete või käesoleva jao punktide 14 või 15 kohaselt avaldatud dokumentide kohta.

17.Niivõrd kui see on teostatav ja kooskõlas meetmete vastuvõtmise õigusliku süsteemiga, võtab iga liige käesoleva jao punkti 16 kohaselt saadud märkusi arvesse 14 .

18.Käesoleva jao punkti 14 alapunktis a osutatud seaduse või eeskirja avaldamisel või enne avaldamist kutsutakse liiget üles selgitama seaduse või eeskirja eesmärki ja põhjendust niivõrd, kui see on teostatav ja kooskõlas meetmete vastuvõtmise õigusliku süsteemiga.

19.Iga liige püüab võimaluste piires jätta mõistliku aja käesoleva jao punkti 14 alapunktis a osutatud seaduse või eeskirja teksti avaldamise ja selle kuupäeva vahele, mil teenuseosutajad peavad õigusnorme järgima.

Teabepunktid

20.Iga liige säilitab või kehtestab asjakohased mehhanismid, et vastata teenuseosutajate või teenust osutada soovivate isikute järelepärimistele seoses käesoleva jao punktis 1 osutatud meetmetega 15 . Liige võib otsustada tegeleda selliste päringutega kas lepingu III ja IV artikli alusel loodud teabe- ja kontaktpunktide või mis tahes muude asjakohaste mehhanismide kaudu.

Tehnilised standardid

21.Tehniliste standardite vastuvõtmisel julgustab iga liige oma pädevaid asutusi võtma vastu tehnilisi standardeid, mis on välja töötatud avatud ja läbipaistvate protsesside teel, ning ergutab kõiki asutusi, sealhulgas asjaomaseid rahvusvahelisi organisatsioone, 16 mis on määratud tehnilisi standardeid välja töötama, kasutama avatud ja läbipaistvaid protsesse.

Meetmete väljatöötamine

22.Kui liige võtab vastu meetmeid, mis on seotud teenuse osutamiseks loa saamisega või nende meetmete säilitamisega, tagab ta, et:

(a)sellised meetmed põhinevad objektiivsetel ja läbipaistvatel kriteeriumidel 17 ;

(b)menetlused on erapooletud ja et menetlused on taotlejate jaoks asjakohased tõendamaks, kas nad vastavad nõuetele, kui sellised nõuded on olemas;

(c)menetlused iseenesest ei takista põhjendamatult nõuete täitmist ning

(d)sellised meetmed ei diskrimineeri mehi ega naisi 18 .

III JAGU. FINANTSTEENUSTE SISERIIKLIKU REGULEERIMISE ALTERNATIIVSED PÕHIMÕTTED

Kohaldamisala

1.Neid põhimõtteid kohaldatakse liikmete meetmete suhtes, mis on seotud litsentsimisnõuete ja -menetlustega ning kvalifikatsiooninõuete ja -menetlustega, mis mõjutavad finantsteenustega kauplemist, nagu on määratletud GATSi finantsteenuste lisas.

2.Neid põhimõtteid ei kohaldata lepingu XVI või XVII artikli kohases liikme nimekirjas sätestatud tingimuste, piirangute või kvalifikatsioonide suhtes.

3.Nende põhimõtete puhul tähendab „luba“ teenuse osutamise lubamis, mille eeltingimusena peab taotleja järgima menetlust, et tõendada vastavust litsentsimisnõuetele või kvalifikatsiooninõuetele.

Taotlemise tähtajad

4.Kui liige nõuab teenuse osutamiseks luba, tagab ta, et tema pädevates asutustes saaks võimaluse piires esitada taotlusi igal ajal kogu aasta jooksul 19 . Kui taotluse esitamiseks on ette nähtud konkreetne ajavahemik, tagab liige, et pädevad asutused jätavad taotluse esitamiseks mõistliku tähtaja.

Elektroonilised taotlused ja koopiate aktsepteerimine

5.Kui liige nõuab teenuse osutamiseks luba, tagab ta, et tema pädevad asutused:

(a)püüavad taotlusi vastu võtta elektroonilisel kujul, niivõrd kui nende konkureerivad prioriteedid ja piiratud ressursid seda võimaldavad, ning

(b)aktsepteerivad originaaldokumentide asemel dokumentide koopiaid, mis on kinnitatud liikme siseriikliku õigusnormide kohaselt, välja arvatud juhul, kui pädevad asutused nõuavad originaaldokumente selleks, et kaitsta loa andmise menetluse usaldusväärsust.

Taotluste menetlemine

6.Kui liige nõuab teenuse osutamiseks luba, tagab ta, et tema pädevad asutused:

(a)esitavad võimaluste piires taotluse menetlemise hinnangulise ajakava;

(b)esitavad taotleja palvel põhjendamatu viivituseta teabe taotluse staatuse kohta;

(c)kinnitavad võimaluste piires põhjendamatu viivituseta taotluse täielikkust, et seda saaks liikme siseriiklike õigusnormide kohaselt menetleda;

(d)kui nad leiavad, et taotlus on liikme siseriiklike õigusnormide 20 kohaseks menetlemiseks täielik, tagavad nad mõistliku aja jooksul pärast taotluse esitamist:

(i)taotluse menetlemise lõpuleviimise ning

(ii)taotleja teavitamise taotluse kohta tehtud otsusest, 21 tehes seda võimaluse korral kirjalikult 22 ;

(e)kui nad leiavad, et taotlus ei ole liikme siseriiklike õigusnormide kohaseks menetlemiseks täielik, teevad nad mõistliku aja jooksul pärast taotluse esitamist järgmist:

(i)teavitavad taotlejat sellest, et taotlus ei ole täielik;

(ii)määravad taotleja palvel kindlaks lisateabe, mida on vaja, et taotlus oleks täielik, või annavad muid juhiseid selle kohta, miks taotlust peetakse mittetäielikuks, ning

(iii)annavad taotlejale võimaluse 23 esitada lisateavet, mida on vaja, et taotlus oleks täielik;

kui aga ükski eespool nimetatutest ei ole teostatav ja taotlus lükatakse ebatäielikkuse tõttu tagasi, tagavad asutused, et nad teavitavad taotlejat sellest mõistliku aja jooksul; ning

(f)kui taotlus lükatakse tagasi, teavitavad taotlejat võimaluse piires kas omal algatusel või taotleja järelpärimise peale tagasilükkamise põhjustest ja, kui see on asjakohane, siis taotluse uuesti esitamise võimalustest; taotlejat ei tohi takistada uut taotlust esitamast 24 üksnes põhjusel, et varem on tema taotlus tagasi lükatud.

7.Liikme pädevad asutused tagavad, et kui luba on antud, jõustub see põhjendamatu viivituseta vastavalt kohaldatavatele tingimustele 25 .

Tasud

8.Iga liige tagab, et tema pädevad asutused esitavad seoses nende võetavate loatasudega 26 taotlejatele tasude nimekirja või teabe selle kohta, kuidas tasu suurus määratakse.

Kvalifikatsiooni hindamine

9.Kui liige nõuab teenuse osutamise loa andmiseks eksami sooritamist, tagab ta, et tema pädevad asutused kavandavad selliseid eksameid mõistliku sagedusega ja annavad taotlejatele piisavalt aega eksami sooritamise taotlemiseks. Võttes arvesse kulusid, halduskoormust ja asjaomaste menetluste usaldusväärsust, soovitatakse liikmetel võtta vastu elektrooniliselt esitatud taotlusi selliste eksamite tegemiseks ning kaaluda võimaluste piires elektrooniliste vahendite kasutamist eksamiprotsessi muudes aspektides.

Sõltumatus

10.Kui liige võtab vastu või jätab kehtima meetmed, mis on seotud teenuse osutamise loaga, tagab liige, et tema pädevad asutused teevad oma otsused ja haldavad neid viisil, mis on sõltumatu igast selle teenuse osutajast, mille jaoks luba nõutakse 27 .

Avaldamine ja kättesaadav teave

11.Kui liige nõuab teenuse osutamiseks luba vastavalt lepingu artiklile III ning käesoleva ja punktidele 6 ja 8, avaldab 28 liige viivitamata või teeb muul viisil kirjalikult üldsusele kättesaadavaks teabe, mida teenuseosutajatel või teenust osutada soovivatel isikutel on vaja teada, et täita sellise loa saamiseks, säilitamiseks, muutmiseks ja uuendamiseks vajalikke nõudeid ja menetlusi. Selline teave peab sisaldama muu hulgas järgmist:

(a)nõuded ja menetlused;

(b)asjaomaste pädevate asutuste kontaktandmed;

(c)taotluste kohta tehtud otsuste edasikaebamise või läbivaatamise kord;

(d)litsentside või kvalifikatsioonide tingimuste täitmise järelevalve või tagamise kord ning

(e)üldsuse kaasamise võimalused, näiteks ärakuulamiste või märkuste kaudu.

Võimalus esitada märkusi ja jõustumisele eelnev teave

12.Kui see on teostatav ja kooskõlas meetmete vastuvõtmise õigusliku süsteemiga, avaldab iga liige 29 eelnevalt:

(a)üldkohaldatavad õigusnormid, mis tal on kavas vastu võtta küsimustes, mis kuuluvad käesoleva jao lõike 1 kohaldamisalasse, või

(b)dokumendid, mis sisaldavad piisavalt üksikasju sellise võimaliku uue seaduse või eeskirja kohta, et huvitatud isikud ja teised liikmed saaksid hinnata, kas ja kuidas see nende huve võib mõjutada.

13.Niivõrd kui see on teostatav ja kooskõlas meetmete vastuvõtmise õigusliku süsteemiga, kutsutakse iga liiget üles kohaldama käesoleva jao punkti 12 üldkohaldatavate menetluste ja haldusotsuste suhtes, mida ta kavatseb vastu võtta punkti 1 reguleerimisalasse kuuluvates küsimustes.

14.Niivõrd kui see on teostatav ja kooskõlas meetmete vastuvõtmise õigusliku süsteemiga, annab iga liige huvitatud isikutele ja teistele liikmetele mõistliku võimaluse esitada märkusi selliste kavandatud meetmete või käesoleva jao punktide 12 või 13 kohaselt avaldatud dokumentide kohta.

15.Niivõrd kui see on teostatav ja kooskõlas meetmete vastuvõtmise õigusliku süsteemiga, võtab iga liige käesoleva jao punkti 14 kohaselt saadud märkusi arvesse 30 .

16.Käesoleva jao punkti 12 alapunktis a osutatud seaduse või eeskirja avaldamisel või enne avaldamist kutsutakse liiget üles selgitama seaduse või eeskirja eesmärki ja põhjendust niivõrd, kui see on teostatav ja kooskõlas meetmete vastuvõtmise õigusliku süsteemiga.

17.Iga liige püüab võimaluste piires jätta mõistliku aja käesoleva jao punkti 12 alapunktis a osutatud seaduse või eeskirja teksti avaldamise ja selle kuupäeva vahele, mil teenuseosutajad peavad õigusnorme järgima.

Teabepunktid

18.Iga liige säilitab või kehtestab asjakohased mehhanismid, et vastata teenuseosutajate või teenust osutada soovivate isikute järelepärimistele seoses käesoleva jao lõikes 1 osutatud meetmetega 31 . Liige võib otsustada tegeleda selliste päringutega kas lepingu III ja IV artikli alusel loodud teabe- ja kontaktpunktide või mis tahes muude asjakohaste mehhanismide kaudu.

Meetmete väljatöötamine

19.Kui liige võtab vastu meetmeid, mis on seotud teenuse osutamiseks loa saamisega või nende meetmete säilitamisega, tagab ta, et:

(a)sellised meetmed põhinevad objektiivsetel ja läbipaistvatel kriteeriumidel 32 ;

(b)menetlused on erapooletud ja et menetlused on taotlejate jaoks asjakohased tõendamaks, kas nad vastavad nõuetele, kui sellised nõuded on olemas;

(c)menetlused iseenesest ei takista põhjendamatult nõuete täitmist ning

(d)sellised meetmed ei diskrimineeri mehi ega naisi 33 .

_______________

2. LISA

INF/SDR/3/Rev.1, 2. detsember 2021

ÜHISALGATUS TEENUSTE SISERIIKLIKU REGULEERIMISE KOHTA ERIKOHUSTUSTE NIMEKIRJAD

Läbivaatamine 34*

Käesolev dokument sisaldab teenuste siseriikliku reguleerimise korda käsitlevate erikohustuste nimekirjade loetelu.

_______________

LIIGE

ESITAMISE KUUPÄEV

DOKUMENDI SÜMBOL

1.

Albaania

22.11.2021

INF/SDR/IDS/ALB/Rev.1

2.

Argentina

29.10.2021

INF/SDR/IDS/ARG

3.

Austraalia

19.10.2021

INF/SDR/IDS/AUS/Rev.1

4.

Bahreini Kuningriik

Tuleb esitada hiljemalt 31. märtsiks 2022

5.

Brasiilia

12.11.2021

INF/SDR/IDS/BRA/Rev.1

6.

Kanada

22.10.2021

INF/SDR/IDS/CAN/Rev.1

7.

Tšiili

29.10.2021

INF/SDR/IDS/CHL/Rev.1

8.

Hiina

29.10.2021

INF/SDR/IDS/CHN/Rev.1

9.

Colombia

29.10.2021

INF/SDR/IDS/COL/Rev.1

10.

Costa Rica

17.11.2021

INF/SDR/IDS/CRI/Rev.1

11.

El Salvador

Tuleb esitada hiljemalt 31. märtsiks 2022

12.

Euroopa Liit

29.10.2021

INF/SDR/IDS/EU/Rev.1

13.

Hongkong (Hiina)

2.11.2021

INF/SDR/IDS/HKG/Rev.1

14.

Island

29.10.2021

INF/SDR/IDS/ISL/Rev.1

15.

Iisrael

29.10.2021

INF/SDR/IDS/ISR/Rev.1

16.

Jaapan

28.10.2021

INF/SDR/IDS/JPN/Rev.1

17.

Kasahstan

26.11.2021

INF/SDR/IDS/KAZ/Rev.1

18.

Korea Vabariik

28.10.2021

INF/SDR/IDS/KOR/Rev.1

19.

Liechtenstein

10.11.2021

INF/SDR/IDS/LIE/Rev.1

20.

Mauritius

27.10.2021

INF/SDR/IDS/MUS/Rev.1

21.

Mehhiko

1.11.2021

INF/SDR/IDS/MEX/Rev.1

22.

Moldova Vabariik

29.10.2021

INF/SDR/IDS/MDA/Rev.1

23.

Montenegro

16.11.2021

INF/SDR/IDS/MNE/Rev.1

24.

Uus-Meremaa

29.10.2021

INF/SDR/IDS/NZL/Rev.1

25.

Nigeeria

23.11.2021

INF/SDR/IDS/NGA/Rev.1

26.

Põhja-Makedoonia

16.11.2021

INF/SDR/IDS/MDK/Rev.1

27.

Norra

28.10.2021

INF/SDR/IDS/NOR/Rev.1

28.

Paraguay

19.11.2021

INF/SDR/IDS/PRY/Rev.1

29.

Peruu

17.11.2021

INF/SDR/IDS/PER/Rev.1

30.

Filipiinid

Tuleb esitada hiljemalt 28. veebruariks 2022

31.

Venemaa Föderatsioon

Tuleb esitada hiljemalt 28. veebruariks 2022

32.

Saudi Araabia Kuningriik

22.11.2021

INF/SDR/IDS/KSA/Rev.1

33.

Singapur

3.11.2021

INF/SDR/IDS/SGP/Rev.1

34.

Šveits

01.11.2021

INF/SDR/IDS/CHE/Rev.1

35.

Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium

27.10.2021

INF/SDR/IDS/TPKM/Rev.1

36.

Tai

25.11.2021

INF/SDR/IDS/THA

37.

Türgi

28.10.2021

INF/SDR/IDS/TUR/Rev.1

38.

Ukraina

5.11.2021

INF/SDR/IDS/UKR/Rev.1

39.

Ühendkuningriik

27.10.2021

INF/SDR/IDS/GBR

40.

Ameerika Ühendriigid

22.10.2021

INF/SDR/IDS/USA

41.

Uruguay

29.10.2021

INF/SDR/IDS/PRY/Rev.1

LIIDE

INF/SDR/IDS/EU/Rev.1

ÜHISALGATUS TEENUSTE SISERIIKLIKU REGULEERIMISE KOHTA

EUROOPA LIIDU TEATIS

ERIKOHUSTUSTE NIMEKIRJA LÕPPVERSIOONI EELNE VERSIOON

Käesolev tekst täiendab järgmistes dokumentides sisalduvaid horisontaalseid kohustusi käsitlevaid kandeid:

Euroopa Liit: GATS/SC/157 (7. mai 2019);

Bulgaaria: GATS/SC/122 (21. mai 1997), GATS/SC/122/S1 (11. aprill 1997), GATS/SC/122/S2 (26. veebruar 1998);

Rumeenia; GATS/72 (15. aprill 1994), GATS/SC/72/S1 (11. aprill 1997), GATS/SC/72/S2 (26. veebruar 1998);

Horvaatia: GATS/SC/130 (22. detsember 2000).

_______________

ERIKOHUSTUSTE NIMEKIRJA LÕPPVERSIOONI EELNE VERSIOON – EUROOPA LIIT

Teenuste osutamise viisid: 1) piiriülene osutamine 2) tarbimine välismaal 3) kaubanduslik kohalolek 4) füüsiliste isikute kohalolek

Sektor või allsektor

Turulepääsu piirangud

Võrdse kohtlemise piirangud

Lisamärkused

I. HORISONTAALSED KOHUSTUSED

KÕIK KÄESOLEVA NIMEKIRJAGA HÕLMATUD SEKTORID

Euroopa Liit võtab lisakohustustena endale dokumendi INF/SDR/1 II jaos esitatud põhimõtted kõigi käesoleva nimekirjaga hõlmatud sektorite puhul, välja arvatud finantsteenused.

Euroopa Liit võtab lisakohustustena endale dokumendi INF/SDR/1 III jaos esitatud põhimõtted käesoleva nimekirjaga hõlmatud finantsteenuste sektorite puhul.

(1)    Liikmed tunnistavad, et lepingu VI artikli lõike 4 kohaselt võib välja töötada täiendavaid põhimõtteid.
(2)    Asjakohased menetlused hõlmavad Marrakechi lepingu IX artikli lõike 3 punkti b kohaseid peatamise taotlusi või GATSi XXI artikli kohaldamist.
(3)    Pädevad asutused ei pea hakkama taotlusi läbi vaatama väljaspool oma ametlikku tööaega ja tööpäeva.
(4)    Pädevad asutused võivad nõuda, et kogu teave tuleb esitada kindlaksmääratud vormis, et see oleks töötlemiseks valmis kujul.
(5)    Pädevad asutused võivad täita selle nõude, teavitades taotlejat enne kirjalikult, sealhulgas avaldatud meetme kaudu, et vastuse puudumine pärast teatavat ajavahemikku alates taotluse esitamise kuupäevast tähendab taotluse vastuvõtmist või tagasilükkamist.
(6)    „Kirjalikult“ võib hõlmata ka elektroonilist vormi.
(7)    Selle võimaluse andmine ei tähenda, et pädev asutus peab tähtaega pikendama.
(8)    Pädevad asutused võivad nõuda sellise taotluse sisu läbivaatamist.
(9)    Pädevad asutused ei vastuta viivituste eest, mis on tingitud põhjustest, mis jäävad nende pädevuspiiridest välja.
(10)    Loatasu ei sisalda loodusvarade kasutamise tasu, enampakkumise, pakkumismenetluse ja muude mittediskrimineerivate kontsessiooni andmise viisidega seotud makseid ega kohustuslikke makseid universaalteenuse osutamise eest.
(11)    Suurema kindluse huvides ei kohusta see säte konkreetse haldusstruktuuri määramist, vaid viitab otsustusprotsessile ja otsuste haldamisele.
(12)    Käesoleva põhimõtte kohaldamisel tähendab „avaldamine“ avaldamist ametlikus väljaandes või ametlikul veebisaidil. Liikmetel soovitatakse koondada elektroonilised väljaanded ühte portaali.
(13)    Käesoleva jao punktides 14–17 tunnistatakse, et liikmetel on erinevad süsteemid konsulteerimiseks huvitatud isikute ja teiste liikmetega teatavate meetmete üle enne nende vastuvõtmist ning et käesoleva jao punktis 14 sätestatud alternatiivid kajastavad erinevaid õigussüsteeme.
(14)    Käesolev säte ei piira selle liikme lõplikku otsust, kes võtab vastu mis tahes meetme teenuse osutamise loa saamiseks või säilitab sellise meetme.
(15)    Ollakse arusaamisel, et vahendite piiratus võib olla tegur, mille alusel otsustada, kas päringutele vastamise mehhanism on asjakohane.
(16)    Sõnaühend „asjaomased rahvusvahelised organisatsioonid“ viitab rahvusvahelistele organitele, mille liikmeks võivad olla vähemalt kõigi WTO liikmete asjaomased organid.
(17)    Sellised kriteeriumid võivad muu hulgas hõlmata pädevust ja võimet osutada teenust, sealhulgas teha seda viisil, mis on kooskõlas liikme regulatiivsete nõuetega, näiteks tervise- ja keskkonnanõuetega. Pädevad asutused võivad otsustada, kui suurt kaalu igale kriteeriumile anda.
(18)    Diferentseeritud kohtlemist, mis on mõistlik ja objektiivne ning mille eesmärk on saavutada õiguspärane eesmärk, ning liikmete poolt ajutiste erimeetmete võtmist, mille eesmärk on kiirendada tegelikku meeste ja naiste võrdõiguslikkust, ei käsitata diskrimineerimisena käesoleva sätte tähenduses.
(19)    Pädevad asutused ei pea hakkama taotlusi läbi vaatama väljaspool oma ametlikku tööaega ja tööpäeva.
(20)    Pädevad asutused võivad nõuda, et kogu teave tuleb esitada kindlaksmääratud vormis, et see oleks töötlemiseks valmis kujul.
(21)    Pädevad asutused võivad täita selle nõude, teavitades taotlejat enne kirjalikult, sealhulgas avaldatud meetme kaudu, et vastuse puudumine pärast teatavat ajavahemikku alates taotluse esitamise kuupäevast tähendab taotluse vastuvõtmist või tagasilükkamist.
(22)    „Kirjalikult“ võib hõlmata ka elektroonilist vormi.
(23)    Selle võimaluse andmine ei tähenda, et pädev asutus peab tähtaega pikendama.
(24)    Pädevad asutused võivad nõuda sellise taotluse sisu läbivaatamist.
(25)    Pädevad asutused ei vastuta viivituste eest, mis on tingitud põhjustest, mis jäävad nende pädevuspiiridest välja.
(26)    Loatasu ei sisalda loodusvarade kasutamise tasu, enampakkumise, pakkumismenetluse ja muude mittediskrimineerivate kontsessiooni andmise viisidega seotud makseid ega kohustuslikke makseid universaalteenuse osutamise eest.
(27)    Suurema kindluse huvides ei kohusta see säte konkreetse haldusstruktuuri määramist, vaid viitab otsustusprotsessile ja otsuste haldamisele.
(28)    Käesoleva põhimõtte kohaldamisel tähendab „avaldamine“ avaldamist ametlikus väljaandes või ametlikul veebisaidil. Liikmetel soovitatakse koondada elektroonilised väljaanded ühte portaali.
(29)    Käesoleva jao punktides 12–15 tunnistatakse, et liikmetel on erinevad süsteemid konsulteerimiseks huvitatud isikute ja teiste liikmetega teatavate meetmete üle enne nende vastuvõtmist ning et käesoleva jao punktis 12 sätestatud alternatiivid kajastavad erinevaid õigussüsteeme.
(30)    Käesolev säte ei piira selle liikme lõplikku otsust, kes võtab vastu mis tahes meetme teenuse osutamise loa saamiseks või säilitab sellise meetme.
(31)    Ollakse arusaamisel, et vahendite piiratus võib olla tegur, mille alusel otsustada, kas päringutele vastamise mehhanism on asjakohane.
(32)    Sellised kriteeriumid võivad muu hulgas hõlmata pädevust ja võimet osutada teenust, sealhulgas teha seda viisil, mis on kooskõlas liikme regulatiivsete nõuetega. Pädevad asutused võivad otsustada, kui suurt kaalu igale kriteeriumile anda.
(33)    Diferentseeritud kohtlemist, mis on mõistlik ja objektiivne ning mille eesmärk on saavutada õiguspärane eesmärk, ning liikmete poolt ajutiste erimeetmete võtmist, mille eesmärk on kiirendada tegelikku meeste ja naiste võrdõiguslikkust, ei käsitata diskrimineerimisena käesoleva sätte tähenduses.
(34) *    Käesoleva läbivaatamise eesmärk on lisada El Salvador erikohustuste nimekirja.