|
30.9.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 325/15 |
Tootespetsifikaadi olulise muudatuse heakskiitmise taotluse avaldamine vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punktile a
(2019/C 325/08)
Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada muudatuse suhtes vastuväiteid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artiklile 51 kolme kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.
KAITSTUD PÄRITOLUNIMETUSE / KAITSTUD GEOGRAAFILISE TÄHISE TOOTESPETSIFIKAADI OLULISE MUUDATUSE HEAKSKIITMISE TAOTLUS
Muudatuse heakskiitmise taotlemine kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 esimese lõiguga
„PASTA DI GRAGNANO“
ELi nr: PGI-IT-00870-AM01 – 25.10.2018
KPN ( ) KGT ( X )
1. Taotlejate rühm ja õigustatud huvi
|
Consorzio di Tutela della Pasta di Gragnano |
|
Via Vittorio Veneto, 20 |
|
80054 Gragnano (NA) |
|
ITAALIA |
|
Tel +39 0810108908 |
|
E-post: info@consorziogragnanocittadellapasta.it |
Ühendusel Consorzio di Tutela della Pasta di Gragnano IGP on õigus esitada muutmistaotlus vastavalt põllumajandus-, toidu- ja metsanduspoliitika ministeeriumi (Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali) 14. oktoobri 2013. aasta määruse nr 12511 artikli 13 lõikele 1.
2. Liikmesriik või kolmas riik
Itaalia
3. Tootespetsifikaadi osa, mida muutmine hõlmab
|
— |
☐ |
Toote nimetus |
|
— |
☒ |
Toote kirjeldus |
|
— |
☐ |
Geograafiline piirkond |
|
— |
☐ |
Päritolutõend |
|
— |
☒ |
Tootmismeetod |
|
— |
☐ |
Seos piirkonnaga |
|
— |
☒ |
Märgistus |
|
— |
☒ |
Muu [kontrollimine] |
4. Muudatus(t)e liik
|
— |
☒ |
Registreeritud KPNi või KGT tootespetsifikaadi muudatus, mis on määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu kohaselt oluline |
|
— |
☐ |
Sellise registreeritud KPNi või KGT tootespetsifikaadi muudatus, mille koonddokumenti (või sellega võrdväärset dokumenti) ei ole avaldatud ja mida ei käsitata määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu kohaselt väikese muudatusena |
5. Muudatus(ed)
Toote kirjeldus
Spetsifikaadi artikli 2 punkti 2.2 ja koonddokumendi vastavat punkti 3.2
„2.2. Keemilised omadused:
|
— |
niiskusesisaldus: lõpptootes mitte üle 12,5 %; |
|
— |
toitumisalane teave (minimaalsed väärtused) 100 g kuivtoote kohta:
|
muudetakse järgmiselt:
„2.2. Keemilised omadused:
|
— |
niiskusesisaldus: lõpptootes mitte üle 12,5 %; |
|
— |
valgud minimaalselt 13 % kuivainest |
|
— |
tuhk maksimaalselt 0,86 % kuivainest“. |
Muudatusega eemaldatakse viited toiteväärtustele, mis ei ole otseselt seotud toote „Pasta di Gragnano“ kvaliteediomadustega. Igal juhul on energia-, rasva- ja süsivesikute sisalduse teave tarbijatele kättesaadav, sest see esitatakse määruse (EL) nr 1169/2011 kohaselt nõutavas toitumisalase teabe tabelis. Alles jäetakse seega niiskuse-, valgu- ja tuhasisalduse näitajad, st toote „Pasta di Gragnano“ peamised keemilised omadused. Täpsema mõõtmise huvides märgitakse samuti, et valgu- ja tuhasisalduse protsendimäär viitab sisaldusele kuivaines.
Tootmismeetod
Alljärgnevat lauset spetsifikaadi artiklis 5 ja koonddokumendi vastavas punktis 3.3
„Kaitstud geograafilise tähisega toodete „Pasta di Gragnano“ tootmiseks kasutatav kõvast nisust jahvatatud jahu peab vastama järgmistele omadustele:
|
— |
niiskusesisaldus: lõpptootes mitte üle 15 %; |
|
— |
toitumisalane teave (minimaalsed väärtused) 100 g kuivtoote kohta:
|
muudetakse järgmiselt:
„Kaitstud geograafilise tähisega „Pasta di Gragnano“ toodete tootmiseks kasutatav kõvast nisust jahvatatud jahu peab vastama järgmistele omadustele:
|
— |
niiskusesisaldus: lõpptootes mitte üle 15 %; |
|
— |
valgud minimaalselt 13 % kuivainest |
|
— |
tuhk maksimaalselt 0,86 % kuivainest“. |
Nagu artikli 2 muudatuse kohta juba selgitati, on muudatuse eesmärk eemaldada näitajad, mis ei kuulu toote „Pasta di Gragnano“ kvaliteediomaduste hulka. Kõvast nisust jahvatatud jahu (toote „Pasta di Gragnano“ peamine koostisosa) põhiomadused jäetakse seega alles ning täpsustatakse, et valgu- ja tuhasisaldus viitab sisaldusele kuivaines.
Viimastel aastatel on tootmisprotsessis avaldunud probleemid seoses toiduainetes sisalduvate toitainete miinimumväärtuste kindlaksmääramisega. Pastatoodete toitumisalase teabe tabeli korral tähendab suurem valgusisaldus väiksemat süsivesikute sisaldust. Kõvast nisust jahvatatud jahust pastatoodete kvaliteediomaduste kirjeldamiseks tuleb viidata üksnes minimaalsele valgusisaldusele.
Alljärgnevat lauset tootespetsifikaadi artiklis 5
„KUIVATAMINE: kuivatamisetapp oleneb pastatoote kujust, kuid temperatuur jääb igal juhul vahemikku 40–80 °C ning kuivatamisaeg vahemikku 6–60 tundi.“
muudetakse järgmiselt:
„KUIVATAMINE: kuivatamisprotsess oleneb pastatoote kujust, kuid temperatuur jääb igal juhul vahemikku 40–85 °C ning kuivatamisaeg vahemikku 4–60 tundi.“
Temperatuuri ülempiir tõsteti 80 °C-lt 85 °C-le ning minimaalseks kuivatamisajaks määrati endise kuue tunni asemel neli tundi, lähtudes tootmisprotsessis saadud kogemustest ning probleemidest, mida on täheldatud kuivatamistemperatuuri ülempiirist 80 °C ja vähemalt kuuetunnise kuivatamisetapi nõudest kinnipidamisel, eriti pärast teatavate uute erimõõduliste ja -kujuliste pastatoodete kasutuselevõttu.
Ehkki need muudatused vastavad traditsioonilisele tootmismeetodile ega mõjuta mingil moel lõpptoote omadusi, kajastavad need paremini kaitstud geograafilise tähisega „Pasta di Gragnano“ toodete tegelikku tootmisprotsessi.
Märgistus
Alljärgnevat lauset spetsifikaadi artiklis 8 ja koonddokumendi vastavas punktis 3.6
„Toote „Pasta di Gragnano“ pakendamiseks kasutatakse pappkarpe või läbipaistvaid plastikkotte või taimset päritolu või muust ELi eeskirjadega lubatud taaskasutatavast materjalist tehtud pakendeid. Pakendite kaal on 125 g, 250 g, 500 g, 1 kg või 2 kg.“
muudetakse järgmiselt:
„Toote „Pasta di Gragnano“ pakendamiseks kasutatakse pappkarpe, läbipaistvaid kotte või taimset päritolu või ELi eeskirjadega lubatud muust toiduainete pakendamiseks ettenähtud materjalist valmistatud pakendeid. Pakendite miinimumkaal on 100 g (3,5274 oz) ja maksimumkaal 5 000 g (176,3698 oz) ning kaal võib olla esitatud muudes kui ELis kasutatavates mõõtühikutes.“
Muudatusega asendati termin „taaskasutatav“ fraasiga „ELi eeskirjadega lubatud […] toiduainete pakendamiseks ettenähtud“. Sellega tehakse spetsifikaadis sisalduvad pakendamiseeskirjad selgemaks, määratledes sobivama õigusraamistiku.
Samuti on eemaldatud sõnaselged viited pakendi kaalule (125 g, 250 g, 500 g, 1 kg või 2 kg) ning nende asemel on esitatud miinimumkaal 100 g ja maksimumkaal 5 000 g. See võimaldab väljendada kaalu muudes kui ELis kasutatavates mõõtühikutes. Võttes arvesse kinnispakendis olevate toidutoodete nimikogust reguleerivate eeskirjade kaotamist, võimaldab kõnealune muudatus ettevõtjatel otsustada pakendi kaalu üle vastavalt turunõudlusele. Maksimumkaalu suurendamine aitab edendada kaitstud geograafilist tähist ka hotellide, restoranide ja toitlustuse sektoris.
Võimalus esitada kaal muudes kui ELis kasutatavates mõõtühikutes (nt USA untsides) soodustab ka toote eksporti ning selle kasutuselevõttu hotellide, restoranide ja toitlustuse sektoris.
Alljärgnevat lauset spetsifikaadi artiklis 8 ja koonddokumendi vastavas punktis 3.7
„Pakendile kinnitatud siltidel peavad olema selgete, loetavate ja ühesuuruste tähtedega järgmised tähised:
|
a) |
„Pasta di Gragnano“ ja „Indicazione Geografica Protetta“ [kaitstud geograafiline tähis] või lühend IGP [KGT]; |
|
b) |
pakendaja või tootja nimi, ärinimi ja aadress;“ |
muudetakse järgmiselt:
„Pakendile kinnitatud siltidel peavad olema selgete, loetavate ja ühesuuruste tähtedega järgmised tähised:
|
a) |
„Pasta di Gragnano“ ja „Indicazione Geografica Protetta“ [kaitstud geograafiline tähis] või lühend IGP [KGT]; |
|
b) |
tootja aadress;“. |
Sõnad „nimi, ärinimi ja“ eemaldati, et kehtestada nõue viidata tootjale, kes ei pruugi alati olla toodet turustav ettevõtja.
Alljärgnevat lauset tootespetsifikaadi artiklis 8
„Lubatud on viidata äriühingutele, nimedele, ärinimedele ja erakaubamärkidele, kui see ei ole ülistava ega tarbijat tõenäoliselt eksitava iseloomuga.“
muudetakse järgmiselt:
„Tarbijate eksitamise vältimiseks ei ole lubatud lisada kaitstud geograafilist tähist ülistavaid sõnu.“
Ülistavate sõnade kasutamine tähise kõrval oleks vastuolus määruse (EL) nr 1169/2011 artikliga 7, mis käsitleb õiglast teavitamist, kuna nii võidakse anda mõista, et konkreetsel kaitstud geograafilise tähisega pastatootel on eriomadused, kuigi selliste omadustega on tegelikult kõik pastatooted, mis kannavad kaitstud geograafilist tähist „Pasta di Gragnano“.
Alljärgnevat lauset tootespetsifikaadi artiklis 8
„Logo suurus peab sobima pakendi mõõtmetega ning logo mõõtmeid ei tohi muuta.“
muudetakse järgmiselt:
„Logo suurus peab sobima pakendi mõõtmetega ning alljärgnevalt esitatud mõõtmeid ei tohi muuta.“
Sõnade „logo mõõtmeid“ asendamine sõnadega „alljärgnevalt esitatud mõõtmeid“ on puhtstiililine muudatus, sest sellega ei muudeta olemasolevat sisu, vaid eesmärk on teha logo kasutamise nõuded selgemaks.
Muud
Alljärgnevat lauset tootespetsifikaadi artiklis 7
„Vastavalt määruse (EL) nr 510/2006 artiklitele 10 ja 11 kontrollib käesoleva tootespetsifikaadi tingimuste järgimist volitatud kontrolliasutus. Kontrolliasutus, kellele on usaldatud tähisega „Pasta di Gragnano“ toodete tootmisprotsessi eri etappide kontrollimine, on Certiquality S.r.l., mille registreeritud aadress on Via Gaetano Giardino 4, 20123 Milano (tel 02 80691716).“
muudetakse järgmiselt:
„Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artiklitele 36 ja 37 kontrollib toote vastavust käesoleva spetsifikaadi nõuetele kontrolliasutus. Kõnealune asutus on: CSQA Certificazioni srl – KMK reg-nr 02603680246 – Via San Gaetano 74 – 36016 Thiene (VI). Tel 0445.313011, faks 0445.313070 – veebisait: http://www.csqa.it; sertifitseeritud e-post: csqa@legalmail.it; e-post: regolamentato@csqa.it.“
Selle muudatusega ajakohastatakse määrusest (EL) nr 1151/2012 lähtudes viiteid õigusaktile ja kontrolliasutusele.
KOONDDOKUMENT
„PASTA DI GRAGNANO“
ELi nr: PGI-IT-00870-AM01 – 25.10.2018
KPN ( ) KGT ( X )
1. Nimetus(ed)
„Pasta di Gragnano“
2. Liikmesriik või kolmas riik
Itaalia
3. Põllumajandustoote või toidu kirjeldus
3.1. Toote liik
Klass 2.5. Pastatooted
3.2. Punktis 1 esitatud nimetusele vastava toote kirjeldus
„Pasta di Gragnano“ on kõvast nisust jahvatatud jahust ja kohalikust põhjaveest valmistatud toode.
Seda turustatakse Gragnano pastameistrite fantaasia abil loodud mitmesuguste traditsiooniliste pastasortidena.
Tarbimiseks ringlusse lastud toode peab olema järgmiste omadustega.
Füüsikalised omadused:
|
— |
välimus: ühtlane, ilma valgete või mustade täppideta; puuduvad õhumullid, praod või lõiked, hallitus, vastsed või kahjurid ja võõrkehad; |
|
— |
murdekoht: klaasjas; |
|
— |
värvus: õlgkollane; |
|
— |
pinnatekstuur: pronksketaste kasutamisele iseloomulik pinnatekstuur. |
Keedetult on kaitstud geograafilise tähisega „Pasta di Gragnano“ toodetel järgmised omadused.
|
— |
Konsistents: tihke ja elastne; |
|
— |
ühtlus keetmisel: ühtlane; |
|
— |
tugevus keedetult: hea – püsib kaua tihkena; |
|
— |
kleepuvus: puudub või tajumatu. |
Keemilised omadused:
niiskusesisaldus: lõpptootes mitte üle 12,5 %;
|
valgud |
minimaalselt 13 % kuivainest |
|
tuhk |
maksimaalselt 0,86 % kuivainest |
Organoleptilised omadused:
|
— |
maitse: mahe, selgelt kõva nisu maitsega; |
|
— |
lõhn: küps nisu. |
3.3. Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul) ja tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)
Kaitstud geograafilise tähisega „Pasta di Gragnano“ toodete tootmiseks kasutatav kõvast nisust jahvatatud jahu peab vastama järgmistele omadustele:
niiskusesisaldus: lõpptootes mitte üle 15 %;
|
valgud |
minimaalselt 13 % kuivainest |
|
tuhk |
maksimaalselt 0,86 % kuivainest |
Kõvast nisust jahvatatud jahu segatakse veega, mille sisaldus tainas ei tohi olla üle 30 %. Pärast seda sõtkutakse tainas hoolikalt ühtlaseks ja elastseks.
3.4. Täpsustage tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas
„Pasta di Gragnano“ toodete tootmisprotsess koosneb järgmistest etappidest: segamine ja sõtkumine, pressimine või vormimine, kuivatamine, jahutamine ja stabiliseerimine; kõik need etapid toimuvad Napoli provintsis Gragnano kommuuni territooriumil.
3.5. Sellise toote viilutamise, riivimise, pakendamise jm erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab
Pakendamine peab toimuma piirkonnas 24 tunni jooksul pärast tootmist, et vältida toote organoleptilisi eriomadusi ohustavat niiskuskadu ning kuna niiskuskadu ja töötlemine transportimisel võib põhjustada valmistatud erikujuliste pastatoodete purunemist ja kahjustusi. Toote „Pasta di Gragnano“ pakendamiseks kasutatakse pappkarpe, läbipaistvaid kotte või taimset päritolu või ELi eeskirjadega lubatud muust toiduainete pakendamiseks ettenähtud materjalist valmistatud pakendeid. Pakendite miinimumkaal on 100 g (3,5274 oz) ja maksimumkaal 5 000 g (176,3698 oz) ning kaal võib olla esitatud muudes kui ELis kasutatavates mõõtühikutes.
3.6. Sellise toote märgistamise erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab
Pakendile kinnitatud siltidel peavad olema selgete, loetavate ja ühesuuruste tähtedega järgmised tähised:
|
a) |
„Pasta di Gragnano“ ja „Indicazione Geografica Protetta“ [kaitstud geograafiline tähis] või lühend IGP [KGT]; |
|
b) |
tootja aadress; |
|
c) |
tähise „Pasta di Gragnano“ logo,
|
|
d) |
mida tuleb kasutada koos kaitstud geograafilise tähise ja ELi sümboliga. Tähise logo võib olla trükitud ka mustvalgena, ühevärvilisena või negatiivis. |
4. Geograafilise piirkonna täpne määratlus
Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) „Pasta di Gragnano“ toodete tootmispiirkond hõlmab kogu Gragnano kommuuni, mis asub Napoli provintsis.
5. Seos geograafilise piirkonnaga
Gragnano linn on kõvast nisust jahvatatud jahust pastatoodete tootmise poolest tuntud alates 16. sajandist. Pastatoodete tootmise suur ajalooline tähtsus Gragnanos on mõjutanud linnaruumi planeerimist. 19. sajandi keskpaigas planeeriti uue linnaplaani kavandamisel tänavate laius ja hoonete kõrgus selliselt, et soodustada õhu liikumist ja pasta kuivatamisetappi.
Gragnano kommuunis on pasta tootmisel alati kasutatud pronkskettaid. See eripära on soodustanud erineva kujuga ketaste valmistamist, et toota erikujulisi pastatooteid, mida omakorda seostatakse kohalikes juttudes või ajaloolistes tekstides mainitud seikadega.
Lisaks on Gragnanos alati rohkelt leidunud lähedal asuvatelt Lattari mägedelt pärit vett. See ressurss on kindlasti soodustanud pastatoodete tootmist, kuna taina valmistamiseks lisatakse jahule vett ning vesi pani ka veskikivid käima, et nisuteri jahvatada ja jahu saada.
Traditsioonist annab tunnistust Valle dei Mulini di Gragnano („Gragnano veskite org“), kus asuvad toote „Pasta di Gragnano“ tootmiseks kasutatud veskite varemed.
Tänu pikaajalisele pastatoodete tootmise traditsioonile nimetatakse Gragnanot tänapäeval pastalinnaks.
„Pasta di Gragnano“ tooteid iseloomustab krobeline pealispind, tänu millele seovad need hästi eri kastmeid ning jäävad keetmisel piisavalt kõvaks (al dente).
Lisaks on kohalike pastameistrite fantaasia abil loodud ainulaadsed pastatoodete kujud teinud „Pasta di Gragnanost“ tarbijate seas kõrgelt tunnustatud ja äratuntava toote.
Kaitstud geograafilise tähise „Pasta di Gragnano“ registreerimise taotlus on toote tuntust ja kuulsust arvesse võttes põhjendatud. „Pasta di Gragnano“ tooted on tuntuks saanud oma eripärase tootmisviisi poolest (pronkskettad).
Pronkskettad annavad pastatootele pinnatekstuuri, tänu millele imab see hästi eri kastmeid ja maitseaineid. Pressimisetapis püsib tainas tänu ketaste pronkspinnale kokkupuutes ketastega, tagades mikrokareduse, mis võimaldab pastatootel keedetult hõlpsalt siduda ja hoida enda küljes eri kastmeid. Samuti suurendab see maitsmispungadega kokku puutuvat pinda, tuues esile tooraine parimad omadused ning säilitades seejuures nisu tüüpilise maitse ja lõhna.
Tänu nendele omadustele ja pastameistrite loodud ainulaadsete erikujuliste pastatoodete suurele arvule on „Pasta di Gragnano“ tooted äärmiselt hinnatud nii peakokkade kui ka tarbijate seas, nagu nähtub toidu- ja gastronoomiaajakirjades avaldatud artiklitest. Näiteks võib tuua ajakirjas Cucina Gourmet avaldatud artikli „La pasta dei grandi chef“ (lk 122–124, Edifim, 2010), gastronoomiaalases reisijuhis „L’Italia del Gambero Rosso“ avaldatud artikli „La pasta di Gragnano“ (lk 89, Sole 24 Ore, 2007) ning reisijuhis „Adesso pasta“ avaldatud artikli „La Pasta Artigianale: aziende storiche“ (lk 54–55, Altraeconomia, 2010). Lisaks nendele väljaannetele on ilmunud artikleid ka päevalehtedes, näiteks „Sfida fra chef con la pasta di Gragnano“ (La Repubblica, 21. juuni 2012), „Italie: à Gragnano la vie rêvée des pâtes“ (Le Monde, 17. detsember 2010), „A Gragnano tutti pazzi per la pasta“ (Corriere della sera, Doveviaggi.it, veebruar 2012), „Spaghetti, penne e rigatoni: dalla „base“ alle 5 stelle“ (Corriere della sera, 25. aprill 2012), „Pasta Diva“ (Corriere della sera – itinerari gastronomici, 6. oktoober 2010).
Gragnanos on pronkskettad endiselt kasutusel, vaatamata teflonketaste laialdasele kasutuselevõtule. Kuigi teflon tõepoolest hõlbustab tootmisprotsessi, ei sobi see kokku Gragnano traditsiooniliste tootmismeetoditega, millel toote „Pasta di Gragnano“ maine põhineb.
Märkimist väärib ka Gragnano pastameistrite hoolikus õige kuivatamisetapi tagamisel. See on pärand minevikust, mil pastatooted riputati kuivamiseks välja kuivatitele Gragnano tänavatel. Tänu kuivatamisprotsessi õigele juhtimisele on pastatooteid lihtsam keeta ning need säilitavad oma lõhna ja maitse.
Gragnanos on aastaid korraldatud temaatilist üritust, mille käigus esitletakse tänavatel „Pasta di Gragnano“ toodete iidseid valmistamismeetodeid.
Ajaloolistes tekstides ja teemakohases kirjanduses kinnitatakse, et „Pasta di Gragnano“ tootmine sai alguse 16.–17. sajandil. Mõlema Sitsiilia kuningriigi ajal 19. sajandi keskpaigas said Gragnano pastatooted ning nende valmistamisega seotud linnakodanike töökus ja osavus kuulsaks kogu kuningriigis.
Itaalia ühendamise lävel tegutses tänu pastatoodete tööstuse õitsengule Gragnanos umbes sada pastatoodete vabrikut, mis andsid tööd vähemalt 70 %-le Gragnano tööjõust.
Alates 20. sajandi algusest on nimetus „Pasta di Gragnano“ saanud rahva seas ja kaubanduses üldtuntuks sellisel määral, et jaemüüjad Firenzest, Torinost ja Milanost ning mujalt maailmast on „Pasta di Gragnano“ tooteid tellinud suurtes kogustes juba aastaid.
Viide tootespetsifikaadi avaldamisele
(Viitemääruse artikli 6 lõike 1 teine lõik)
Taotluse esitanud asutus on algatanud riikliku vastuväite esitamise menetluse, avaldades kaitstud geograafilise tähise „Pasta di Gragnano“ muutmise ettepaneku 24. juuli 2018. aasta Itaalia Vabariigi Teatajas nr 170. Spetsifikaadi terviktekst on kättesaadav veebisaidil
http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
või
otse põllumajandus-, toidu- ja metsanduspoliitika ministeeriumi veebisaidil (http://www.politicheagricole.it), kui klõpsata „Qualità e sicurezza“ („Kvaliteet ja ohutus“; ekraanil ülal paremal) ning seejärel „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“ („ELi läbivaatuseks esitatud spetsifikaadid“).