Brüssel,11.10.2019

COM(2019) 459 final

2019/0216(NLE)

Ettepanek:

NÕUKOGU OTSUS

seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelise laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepingu (CETA) alusel loodud teenuste ja investeeringute komitees seoses kohtu ja apellatsioonikohtu liikmete ning vahendajate tegevusjuhendi vastuvõtmisega


SELETUSKIRI

1.Kavandatav reguleerimisese

Käesolevas ettepanekus käsitletakse otsust, millega määratakse kindlaks ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelise laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepingu (CETA) alusel loodud teenuste ja investeeringute komitees liidu nimel võetav seisukoht seoses sellise otsuse kavandatava vastuvõtmisega, mis käsitleb kohtu ja apellatsioonikohtu liikmete ning vahendajate tegevusjuhendit, mida kohaldatakse lepingu kaheksandast peatükist („Investeeringud“) tulenevates vaidlustes.

2.Ettepaneku taust

2.1.Ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vaheline laiaulatuslik majandus- ja kaubandusleping (CETA)

Ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelise laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepingu (CETA) (edaspidi „leping“) eesmärk on liberaliseerida ja lihtsustada kaubandust ja investeeringuid ning edendada tihedamaid majandussuhteid Euroopa Liidu ja Kanada (edaspidi „lepinguosalised“) vahel. Lepingule kirjutati alla 30. oktoobril 2016 ning seda on ajutiselt kohaldatud alates 21. septembrist 2017.

2.2.Teenuste ja investeeringute komitee

Teenuste ja investeeringute komitee, mis käsitleb muu hulgas piiriüleseid investeeringuid puudutavaid küsimusi, on moodustatud lepingu artikli 26.2 lõike 1 punkti b alusel. Lepingu artikli 8.44 lõike 1 kohaselt annab teenuste ja investeeringute komitee lepinguosalistele võimaluse konsultatsioonideks lepingu kaheksanda peatükiga („Investeeringud“) seotud küsimustes, sealhulgas seoses raskustega, mis võivad tekkida lepingu kaheksanda peatüki („Investeeringud“) rakendamisel, ning lepingu kaheksanda peatüki („Investeeringud“) võimalike parandustega, arvestades eelkõige kogemusi ja suundumusi teistes rahvusvahelistes foorumites ning võttes aluseks lepinguosaliste muud lepingud.

Lepingu artikli 26.2 lõike 4 kohaselt tuleb teenuste ja investeeringute komitee kokku kord aastas, kui lepingus ei ole sätestatud teisiti või kui kaaseesistujad ei otsusta teisiti. Lepinguosalise või CETA ühiskomitee taotluse korral võib pidada lisakoosolekuid. Teenuste ja investeeringute komitee kaaseesistujad on lepinguosaliste esindajad. Komitee kehtestab oma koosolekute ajakava ja päevakorra vastastikusel nõusolekul. Ta võib kehtestada oma töökorra ja seda vajaduse korral muuta. Ta võib esitada CETA ühiskomiteele vastuvõtmiseks otsuse eelnõusid või võtta vastu otsuseid, kui lepingus on nii ette nähtud.

CETA ühiskomitee ja erikomiteede, sealhulgas teenuste ja investeeringute komitee töökorra 1 10. reegli punkti 2 kohaselt võib teenuste ja investeeringute komitee koosolekutevahelisel ajal teha lepinguosaliste kokkuleppel otsuseid või anda soovitusi kirjaliku menetluse teel. Selleks saadavad kaaseesistujad ettepaneku teksti kirja teel teenuste ja investeeringute komitee liikmetele vastavalt 7. reeglile, määrates kindlaks tähtaja, mille jooksul komitee liikmed teatavad kõikidest probleemidest või muudatustest, mida nad soovivad teha. Kui see tähtaeg on möödunud, teatatakse vastuvõetud ettepanekutest vastavalt 7. reeglile ja kantakse need järgmise koosoleku protokolli.

2.3.Teenuste ja investeeringute komitee kavandatav õigusakt

Teenuste ja investeeringute komitee kavatseb võtta vastu otsuse, mis käsitleb vahekohtu ja apellatsioonikohtu liikmete ning vahendajate tegevusjuhendit, mida kohaldatakse lepingu kaheksandast peatükist („Investeeringud“) tulenevates vaidlustes (edaspidi „kavandatav õigusakt“).

Kavandatava õigusakti eesmärk on täiendada kohaldatavaid eeskirju lepingu artikli 8.30 („Eetika“) alusel.

Kavandatav õigusakt muutub lepinguosalistele siduvaks.

3.Liidu nimel võetav seisukoht

Nagu on sätestatud lepingut käsitleva tõlgendava ühisdokumendi punkti 6 alapunktis f, on Euroopa Liit ja selle liikmesriigid ning Kanada leppinud kokku alustada viivitamata edasist tööd lepingu investeerimisalaste vaidluste lahendamist käsitlevate sätete (nn investeerimiskohtu süsteem) rakendamisega 2 .

Lepingu artikli 8.44 lõikes 2 on sätestatud, et „[t]eenuste ja investeeringute komitee võtab lepinguosaliste nõusolekul ja pärast oma vastavate sisenõuete ja -menetluste täitmist vastu kohtu liikmete tegevusjuhendi, mida kohaldatakse käesolevast peatükist tulenevates vaidlustes ja mis võivad asendada kohaldatavaid eeskirju või neid täiendada, ning need võivad käsitleda muu hulgas järgmisi teemasid: a) avalikustamiskohustused; b) kohtu liikmete sõltumatus ja erapooletus ning c) konfidentsiaalsus. Lepinguosalised teevad kõik endast sõltuva tagamaks, et tegevusjuhend võetakse vastu hiljemalt esimesel päeval pärast käesoleva lepingu ajutise kohaldamise algust või jõustumist, ning igal juhul hiljemalt kaks aastat pärast seda kuupäeva“.

Lepingut käsitleva tõlgendava ühisdokumendi punkti 6 alapunktis f märgitakse sõnaselgelt „edasist tööd käitumisjuhendiga kohtute liikmete erapooletuse täiendavaks tagamiseks“.

Lisaks sellele on nõukogu protokolli kantud komisjoni ja nõukogu avalduses nr 36, mis käsitleb nõukogu otsuse vastuvõtmist, et anda luba CETA allkirjastamiseks liidu nimel, sätestatud: „Kohtute liikmete eetikanõuded, mis on CETAs juba ette nähtud, koostatakse üksikasjalikult, võimalikult kiiresti ja piisavalt aegsasti, et liikmesriigid saaksid neid oma ratifitseerimisprotsessis analüüsida, ning need koondatakse kohustuslikuks ja siduvaks tegevusjuhendiks (mis on samuti juba CETAs ette nähtud). Nimetatud tegevusjuhend peab eelkõige hõlmama järgmist: täpsed tegevuseeskirjad, mida kohaldatakse kohtu või apellatsioonikohtu liikme kohale esitatud kandidaatide suhtes, eelkõige selles osas, mis puudutab teabe avaldamist nende eelneva või praeguse tegevuse kohta, mis võib mõjutada nende ametisse nimetamist või nende ametiülesannete täitmist; täpsed tegevuseeskirjad, mida kohaldatakse kohtu või apellatsioonikohtu liikmete suhtes nende ametiaja jooksul; täpsed tegevuseeskirjad, mida kohaldatakse kohtu või apellatsioonikohtu liikmete suhtes nende ametiaja lõpus; sealhulgas teatavate ülesannete täitmise või elukutsete pidamise keeld kindlaksmääratud aja jooksul pärast nende ametiaja lõppemist; tõhus ja kohtute sõltumatust täielikult austav karistuste mehhanism, mida kohaldatakse tegevuseeskirjade mittejärgimise korral“ 3 .

Kavandatava õigusaktiga rakendatakse need kohustused täielikult, lisades kohtu ja apellatsioonikohtu liikmete ning vahendajate üksikasjalikud eetikanormid. Eelkõige sisaldab tegevusjuhend sätteid menetlusega seotud kohustuste (kavandatava õigusakti artikkel 2); avalikustamiskohustuste (artikkel 3); sõltumatuse, erapooletuse ja muude kohustuste (artikkel 4); endiste liikmete kohustuste (artikkel 5); konfidentsiaalsuskohustuste (artikkel 6); menetlusele kuluva aja ja kuludega seotud läbipaistvuskohustuste (artikkel 7); karistuste (artikkel 8); vahendajate kohustuste (artikkel 9); ning nõuandekomiteede moodustamise (artikkel 10) kohta. Kavandatav õigusakt jõustub lepingu jõustumise kuupäeval (artikkel 11).

Käesolev ettepanek on kooskõlas CETA investeerimiskohtu süsteemi rakendamisega seotud muude algatustega. Alates 2018. aasta juunist on komisjon teinud koostööd liikmesriikidega nõukogu kaubanduspoliitika komitees, mis käsitleb teenuseid ja investeeringuid, ning Kanadaga nelja otsuse eelnõu osas, mis käsitlevad:

eeskirju, millega määratakse kindlaks apellatsioonikohtu tegevusega seotud halduslikud ja korralduslikud üksikasjad vastavalt lepingu artikli 8.28 lõikele 7;

kohtu ja apellatsioonikohtu liikmete ning vahendajate tegevusjuhendit vastavalt lepingu artikli 8.44 lõikele 2;

vahendamise eeskirju, mida saavad kasutada vaidluses osalevad pooled, vastavalt lepingu artikli 8.44 lõike 3 punktile c; ning

tõlgenduste vastuvõtmise korda reguleerivaid eeskirju vastavalt lepingu artikli 8.31 lõikele 3 ja artikli 8.44 lõike 3 punktile a.

Jätkub edasine töö investeerimiskohtu süsteemi rakendamise teistes valdkondades. Nagu on sätestatud lepingut käsitleva tõlgendava ühisdokumendi punkti 6 alapunktis f, siis „[ü]hiselt on seatud eesmärgiks viia see töö lõpule enne CETA jõustumist“.

Seepärast on asjakohane määrata kindlaks seisukoht, mis võetakse liidu nimel teenuste ja investeeringute komitees kavandatava õigusakti kohta, et tagada lepingu tõhus rakendamine.

4.Õiguslik alus

4.1.Menetlusõiguslik alus

4.1.1.Põhimõtted

Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping“) artikli 218 lõikes 9 on sätestatud, et „[n]õukogu võtab komisjoni [...] ettepaneku põhjal vastu otsuse, millega […] kehtestatakse lepingus sätestatud organis liidu nimel võetavad seisukohad, kui asjaomasel organil tuleb vastu võtta õigusliku toimega akte, välja arvatud õigusaktid, millega täiendatakse või muudetakse lepingu institutsioonilist raamistikku“.

Mõiste „õigusliku toimega aktid“ hõlmab õigusakte, millel on õiguslikud tagajärjed asjaomase organi suhtes kehtiva rahvusvahelise õiguse normide alusel. Siia hulka kuuluvad ka sellised aktid, mis ei ole rahvusvahelise õiguse kohaselt siduvad, kuid mis „võivad mõjutada otsustavalt liidu seadusandja vastu võetud õigusaktide sisu“ 4 .

4.1.2.Kohaldamine käesoleval juhul

Teenuste ja investeeringute komitee on ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelise laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepingu (CETA) (edaspidi „leping“) alusel loodud organ.

Õigusakt, mille teenuste ja investeeringute komitee peab vastu võtma, on õigusliku toimega akt. Kavandatav õigusakt on rahvusvahelise õiguse alusel lepinguosalistele siduv kooskõlas lepingu artikli 26.2 lõikega 4.

Kavandatav õigusakt ei täienda ega muuda lepingu institutsioonilist raamistikku.

Seega on kavandatava otsuse menetlusõiguslik alus ELi toimimise lepingu artikli 218 lõige 9.

4.2.Materiaalõiguslik alus

4.2.1.Põhimõtted

ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohase otsuse materiaalõiguslik alus sõltub eelkõige selle kavandatava õigusakti eesmärgist ja sisust, mille kohta liidu nimel seisukoht võetakse. Kui kavandatava õigusaktiga taotletakse kahte eesmärki või reguleeritakse kahte valdkonda ning üht neist võib pidada peamiseks või ülekaalukaks, samas kui teine on kõrvalise tähtsusega, peab ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohasel otsusel olema üksainus materiaalõiguslik alus, st peamise või ülekaaluka eesmärgi või valdkonna tõttu nõutav õiguslik alus.

4.2.2.Kohaldamine käesoleval juhul

Kavandatava õigusakti peamine eesmärk ja sisu on seotud ühise kaubanduspoliitikaga.

Seetõttu on kavandatava otsuse materiaalõiguslik alus ELi toimimise lepingu artikli 207 lõige 3 ja artikli 207 lõike 4 esimene lõik.

4.3.Kokkuvõte

Kavandatava otsuse õiguslik alus peaks olema ELi toimimise lepingu artikli 207 lõige 3 ja artikli 207 lõike 4 esimene lõik koostoimes artikli 218 lõikega 9.

5.Autentsed keeled ja kavandatava õigusakti avaldamine

Kuna teenuste ja investeeringute komitee õigusaktiga rakendatakse lepingut investorite ja riikide vaheliste investeeringuvaidluste lahendamise suhtes, on asjakohane võtta see vastu lepingu kõigis autentsetes keeltes 5 ja avaldada see pärast vastuvõtmist Euroopa Liidu Teatajas.

2019/0216 (NLE)

Ettepanek:

NÕUKOGU OTSUS

seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelise laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepingu (CETA) alusel loodud teenuste ja investeeringute komitees seoses kohtu ja apellatsioonikohtu liikmete ning vahendajate tegevusjuhendi vastuvõtmisega

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 3 ning artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)Nõukogu otsusega (EL) 2017/37 6 nähakse ette ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelise laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepingu (CETA) (edaspidi „leping“) Euroopa Liidu nimel allkirjastamine. Leping allkirjastati 30. oktoobril 2016.

(2)Nõukogu otsusega (EL) 2017/38 7 nähakse ette lepingu osade ajutine kohaldamine, sealhulgas teenuste ja investeeringute komitee moodustamine. Lepingut on ajutiselt kohaldatud alates 21. septembrist 2017.

(3)Lepingu artikli 26.2 lõike 4 kohaselt võib teenuste ja investeeringute komitee teha otsuseid, kui see on lepinguga ette nähtud.

(4)Lepingu artikli 8.44 lõike 2 kohaselt kavatseb teenuste ja investeeringute komitee võtta vastu otsuse, mis käsitleb vahekohtu ja apellatsioonikohtu liikmete ning vahendajate tegevusjuhendit, mida kohaldatakse lepingu kaheksandast peatükist („Investeeringud“) tulenevates vaidlustes.

(5)Seepärast on asjakohane määrata kindlaks seisukoht, mis võetakse liidu nimel teenuste ja investeeringute komitees lisatud teenuste ja investeeringute komitee otsuse eelnõu põhjal seoses tegevusjuhendiga, et tagada lepingu tõhus rakendamine,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Seisukoht, mis võetakse Euroopa Liidu nimel teenuste ja investeeringute komitees seoses kohtu ja apellatsioonikohtu liikmete ning vahendajate tegevusjuhendi vastuvõtmisega, põhineb käesolevale nõukogu otsusele lisatud teenuste ja investeeringute komitee otsuse eelnõul.

Artikkel 2

1.Teenuste ja investeeringute komitee otsus võetakse vastu kõigis lepingu autentsetes keeltes.

2.Teenuste ja investeeringute komitee vastu võetud otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel,

   Nõukogu nimel

   eesistuja

(1)    CETA ühiskomitee 26. septembri 2018. aasta otsus nr 001/2018, millega võetakse vastu ühiskomitee ja erikomiteede töökord (ELT L 190, 27.7.2018, lk 13), kättesaadav kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2019/february/tradoc_157677.pdf .
(2)    Tõlgendav ühisdokument Kanada ning Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelise laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepingu (CETA) kohta (ELT L 11, 14.1.2017, lk 3).
(3)    Nõukogu istungi protokolli kantavad avaldused (ELT L 11, 14.1.2017, lk 9).
(4)    Kohtuotsus, Euroopa Kohus, 7. oktoober 2014, Saksamaa vs. nõukogu, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, punktid 61–64.
(5)    Kooskõlas lepingu artikliga 30.11 („Autentsed tekstid“) on leping koostatud kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, horvaadi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik versioonid on võrdselt autentsed.
(6)    Nõukogu 28. oktoobri 2016. aasta otsus (EL) 2017/37 ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelise laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepingu (CETA) Euroopa Liidu nimel allkirjastamise kohta (ELT L 11, 14.1.2017, lk 1).
(7)    Nõukogu 28. oktoobri 2016. aasta otsus (EL) 2017/38 ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelise laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepingu (CETA) ajutise kohaldamise kohta (ELT L 11, 14.1.2017, lk 1080).

Brüssel,11.10.2019

COM(2019) 459 final

LISA

järgmise dokumendi juurde:

Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS

seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelise laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepingu (CETA) alusel loodud teenuste ja investeeringute komitees seoses kohtu ja apellatsioonikohtu liikmete ning vahendajate tegevusjuhendi vastuvõtmisega


LIIDE

EELNÕU

TEENUSTE JA INVESTEERINGUTE KOMITEE OTSUS nr […/2019],

[kuupäev],

millega võetakse vastu kohtu ja apellatsioonikohtu liikmete ning vahendajate tegevusjuhend

CETA TEENUSTE JA INVESTEERINGUTE KOMITEE,

võttes arvesse ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelise laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepingu (edaspidi „leping“) artikli 26.2 lõike 1 punkti b,

arvestades, et lepingu artikli 8.44 lõikes 2 on sätestatud, et CETA teenuste ja investeeringute komitee võtab vastu tegevusjuhendi, mida kohaldatakse lepingu kaheksandast peatükist tulenevates vaidlustes ning mis võib asendada kohaldatavaid eeskirju või neid täiendada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Mõisted

Käesolevas otsuses kasutatakse järgmisi mõisteid:

(a)lepingu esimese peatüki („Üldmõisted ja algsätted“) artiklis 1.1 („Üldkohaldatavad mõisted“) sätestatud mõisted;

(b)lepingu kaheksanda peatüki („Investeeringud“) artiklis 8.1 („Mõisted“) sätestatud mõisted;

(c)„assistent“ – isik, välja arvatud ICSIDi sekretariaadi palgatud isik, kes liikme ametisse nimetamise tingimuste kohaselt abistab liiget uurimisel või tema ülesannete täitmisel;

(d)„kandidaat“ – isik, kes on esitanud taotluse liikmeks valimiseks või kelle valimist liikmeks kaalutakse muudel asjaoludel;

(e)„vahendaja“ – isik, kes juhib vahendusmenetlust lepingu artikli 8.20 („Lepitus“) alusel; ning

(f)„liige” – lepingu kaheksanda peatüki („Investeeringud“) F jao („Investori ja riigi vaheliste investeeringuvaidluste lahendamine“) kohaselt moodustatud kohtu või apellatsioonikohtu liige.

Artikkel 2

Menetlusega seotud kohustused

Kandidaadid, liikmed ja endised liikmed väldivad ebasobivat käitumist või ebasobivana tunduvat käitumist ning järgivad kõrgeid käitumisnorme, et tagada vaidluste lahendamise korra usaldusväärsus ja erapooletus.

Artikkel 3

Avalikustamiskohustused

1.Kandidaadid avalikustavad lepinguosalistele kõik varasemad ja praegused huvid, suhted ja küsimused, mis võivad mõjutada või tunduda mõistlike eelduste kohaselt mõjutavat nende sõltumatust või erapooletust, mis tekitavad või tundvad mõistlike eelduste kohaselt tekitavat otsese või kaudse huvide konflikti või mis põhjustavad või tundvad mõistlike eelduste kohaselt põhjustavat erapoolikuse või kallutatuse. Sel eesmärgil teevad kandidaadid mõistlikes piirides kõik endast sõltuva, et selgitada välja kõik sellised huvid, suhted ja küsimused. Varasemate huvide, suhete või küsimuste avalikustamine hõlmab vähemalt viimast viit aastat enne seda, kui kandidaat esitab taotluse või saab muul viisil teada, et kaalutakse tema valimist liikmeks.

2.Liige edastab teabe käesoleva tegevusjuhendi tegeliku või võimaliku rikkumise kohta kirjalikult lepinguosalistele ning, kui see on vaidluse puhul asjakohane, siis vaidluses osalevatele pooltele.

3.Liige teeb ka edaspidi mõistlikes piirides alati kõik endast sõltuva, et selgitada välja käesoleva artikli lõikes 1 osutatud huvid, suhted või küsimused. Liikmed avalikustavad alati oma ülesannete täitmise jooksul sellised huvid, suhted ja küsimused, teavitades lepinguosalisi ja vajaduse korral vaidluses osalevaid pooli.

4.Selle tagamiseks, et kandidaadid ja liikmed esitavad asjakohase teabe, tuleb andmed avalikustada standardvormis koos võimalusega lisada mis tahes dokumente, ning lepinguosaliste kehtestatud mis tahes muu menetluse kohaselt.

Artikkel 4

Liikmete sõltumatus, erapooletus ja muud kohustused

1.Lisaks käesoleva otsuse artiklis 2 sätestatud kohustustele peavad liikmed olema ja tunduma olevat sõltumatud ja erapooletud ning vältima otseseid ja kaudseid huvide konflikte.

2.Liikmed ei lase ennast mõjutada isiklikest huvidest, välisest survest, poliitilistest tõekspidamistest, avalikest protestidest, lojaalsusest lepinguosalisele, vaidluses osalevale poolele või muule menetluses osalevale isikule, kriitikakartusest ega rahalistest, ärilistest, erialastest, perekondlikest või sotsiaalsetest suhetest või kohustustest.

3.Liikmed ei võta otse ega kaudselt ühtegi kohustust ega võta vastu ühtegi hüve, sõlmi ühtegi suhet ega omanda ühtegi rahalist huvi, mis võivad mõjutada või tunduvad mõjutavat nende sõltumatust või erapooletust.

4.Liikmed ei astu menetluse asjus ühepoolsetesse kontaktidesse.

5.Liikmed peavad kogu menetluse käigus täitma oma ülesandeid põhjalikult ja kiiresti, hoolikalt ja õiglaselt.

6.Liikmed käsitlevad üksnes neid küsimusi, mis menetluses esitatakse ja mis on otsuse tegemisel vajalikud, ega delegeeri seda ülesannet ühelegi teisele isikule.

7.Liikmed võtavad kõik vajalikud meetmed tagamaks, et nende assistendid on mutatis mutandis teadlikud käesoleva otsuse artiklist 2 („Menetlusega seotud kohustused“), artikli 3 lõigetest 2 ja 3 („Avalikustamiskohustused“), artikli 4 lõigetest 1–5 („Liikmete sõltumatus, erapooletus ja muud kohustused“), artikli 5 lõigetest 1 ja 3 („Endised liikmed“) ja artiklist 6 („Konfidentsiaalsus“) ning järgivad neid. 

8.Liikmed võtavad asjakohaselt arvesse muid käesoleva lepingu kohaseid vaidluste lahendamise toiminguid ja eelkõige apellatsioonikohtu otsuseid. 

Artikkel 5

Endiste liikmete kohustused

1.Endised liikmed peavad hoiduma toimingutest, mis võivad jätta mulje, et nad olid oma ülesannete täitmisel erapoolikud või said kohtu või apellatsioonikohtu otsusest kasu.

2.Liikmed kohustuvad tagama, et nad ei tegutse kolme aasta jooksul pärast oma ametiaja lõppu ühegi vaidluses osaleva poole esindajana investeerimisvaidlustes, mida kohtus või apellatsioonikohtus menetletakse.

3.Ilma et see piiraks võimalust jätkata tegevust kohtukoosseisus kuni asjaomase koosseisu menetluse lõpetamiseni, kohustuvad liikmed tagama, et pärast oma ametiaja lõppu ei osale nad:

(a)ühelgi viisil investeerimisvaidlustes, mis olid kohtus või apellatsioonikohtus menetlemisel enne nende ametiaja lõppu;

(b)ühelgi viisil investeerimisvaidlustes, mis on otseselt ja ilmselt seotud vaidlustega, sealhulgas lõpetatud vaidlustega, mille menetlemises nad on kohtu või apellatsioonikohtu liikmena osalenud.

4.Kui kohtu või apellatsioonikohtu eesistujat teavitatakse või ta saab muul viisil teada, et endine liige on väidetavalt rikkunud käesoleva artikli lõigetes 1–3 või käesoleva otsuse mõnes muus osas sätestatud kohustusi, uurib ta seda küsimust, annab endisele liikmele võimaluse esitada oma seisukoht ning pärast asja uurimist teavitab sellest:

(a)kutseühendust või muud sellist institutsiooni, kuhu asjaomane endine liige kuulub;

(b)lepinguosalisi;

(c)kui tegemist on konkreetse vaidlusega, siis vaidluses osalevaid pooli; ning

(d)mis tahes muu asjaomase rahvusvahelise kohtu eesistujat, et algatataks vastavate meetmete võtmine.

Kohtu või apellatsioonikohtu eesistuja avalikustab oma otsuse punktides a–d nimetatud meetmete võtmise kohta koos põhjendusega.

Artikkel 6

Konfidentsiaalsus

1.Liikmed ja endised liikmed ei avalikusta ega kasuta menetlusega seotud või menetluse käigus saadud mitteavalikku teavet muuks otstarbeks kui menetluse huvides, ning ei avalikusta ega kasuta mitte mingil juhul seda teavet isikliku kasu saamiseks või kasu saamiseks teistele või teiste huvide kahjustamiseks.

2.Liikmed ei avalikusta kohtu määrust või otsust ega selle osa enne selle avalikustamist vastavalt läbipaistvust käsitlevatele sätetele lepingu artiklis 8.36 („Menetluse läbipaistvus“).

3.Liikmed või endised liikmed ei avalikusta kohtu või apellatsioonikohtu liikmete ega vahendajate seisukohti, välja arvatud määruses või otsuses.

Artikkel 7

Kulud

Iga liige peab arvestust menetlusele kulunud aja ja oma kulude kohta ning esitab nende kohta lõpparuande, samuti peab ta arvestust oma assistendi tööaja ja kulude kohta.

Artikkel 8

Karistused

1.Suurema kindluse huvides sätestatakse, et käesoleva tegevusjuhendi sätteid kohaldatakse koos lepingu artikli 8.30 lõikes 1 sätestatud kohustustega ning käesoleva käitumisjuhendi rikkumise korral kohaldatakse lepingu artikli 8.30 lõigetes 2 ja 3 ning artikli 8.30 lõikes 4 ette nähtud menetlust.

2.Suurema kindluse huvides sätestatakse, et CETA ühiskomitee annab liikmele võimaluse esitada oma seisukohad enne mis tahes otsuse tegemist vastavalt lepingu artikli 8.30 lõikele 4.

Artikkel 9

Vahendajad

1.Käesolevas otsuses sätestatud eeskirju, mida kohaldatakse kandidaatide suhtes, kohaldatakse mutatis mutandis nende isikute suhtes , kes on teadlikud sellest, et kaalutakse nende nimetamist vahendajaks.

2.Käesolevas otsuses sätestatud eeskirju, mida kohaldatakse liikmete suhtes, kohaldatakse mutatis mutandis vahendajate suhtes alates kuupäevast, mil isik nimetatakse vahendajaks, kuni kuupäevani, mil:

(a)vaidluses osalevad pooled võtavad vastu mõlemat lepinguosalist rahuldava lahenduse;

(b)vahendaja esitab kirjaliku avalduse selle kohta, et ta astub vahendaja ametikohalt tagasi; või

(c)vaidluses osalev pool või mõlemad vaidluses osalevad pooled esitavad kirjaliku teate, mis saadetakse kirja teel vahendajale ja teisele vaidluses osalevale poolele vahendaja ametiaja või vahendusmenetluse lõpetamise kohta, olenevalt sellest, kumb on varasem.

3.Käesolevas otsuses kirjeldatud eeskirju, mida kohaldatakse endiste liikmete suhtes, kohaldatakse mutatis mutandis ka endiste vahendajate suhtes.

Artikkel 10

Nõuandekomiteed

1.Kohtu eesistujat ja apellatsioonikohtu eesistujat abistab kumbagi nõuandekomitee, et tagada käesoleva tegevusjuhendi ja lepingu artikli 8.30 („Eetika“) nõuetekohane kohaldamine ja mis tahes muu ülesande täitmine, kui see on ette nähtud.

2.Nõuandekomitee koosneb kohtute ase-eesistujatest ja kohtu või apellatsioonikohtu kahest kõige staažikamast liikmest.

Artikkel 11

Jõustumine

Käesolev otsus avaldatakse ja jõustub lepingu kaheksanda peatüki („Investeeringud“) F jao („Investori ja riigi vaheliste investeeringuvaidluste lahendamine“) jõustumise kuupäeval diplomaatiliste kanalite kaudu lepinguosaliste kirjalike teatiste vahetamisel, mis tõendavad, et nad on täitnud vajalikud sisenõuded ja -menetlused.

[koht], [kuupäev]