20.12.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 476/6


Teade Hiina Rahvavabariigist pärit trikloroisotsüanuurhappe impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta

(2016/C 476/05)

Pärast seda, kui avaldati teade Hiina Rahvavabariigist pärit trikloroisotsüanuurhappe impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete kehtivuse eelseisva aegumise kohta, (1) esitati Euroopa Komisjonile (edaspidi „komisjon“) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määruse (EL) 2016/1036 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed) (2) (edaspidi „alusmäärus“) artikli 11 lõike 2 kohane läbivaatamistaotlus.

1.   Läbivaatamistaotlus

Taotluse esitasid 30. septembril 2016 äriühingud Ercros S.A. ja Inquide S.A. (edaspidi „taotlejad“), kelle arvele langeb 25 % kogu liidus toodetavast trikloroisotsüanuurhappest.

2.   Vaatlusalune toode

Käesoleva teate kohase läbivaatamisega seotud tooted on trikloroisotsüanuurhape ja selle valmistised, mille kohta kasutatakse ka rahvusvahelist mittekaubanduslikku nimetust „sümkloseen“ (edaspidi „vaatlusalune toode“) ja mis kuuluvad praegu CN-koodide ex 2933 69 80 ja ex 3808 94 20 (TARICi koodid 2933698070 ja 3808942020) alla.

3.   Kehtivad meetmed

Praegu kohaldatav meede on viimati komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 569/2014 (3) muudetud nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 1389/2011 (4) kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks.

4.   Läbivaatamise põhjused

Taotlus põhineb seisukohal, et kehtivate meetmete aegumine tingiks tõenäoliselt dumpingu jätkumise ning põhjustaks liidu asjaomasele tootmisharule jätkuvat kahju.

4.1.1.   Väide dumpingu jätkumise tõenäosuse kohta

Vastavalt alusmääruse artikli 2 lõikele 7 lähtusid taotlejad kõnealuse riigi eksportivate tootjate puhul, kellele ei võimaldatud praegu kohaldatavate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimise vältel turumajanduslikku kohtlemist, normaalväärtuse leidmisel turumajanduslikus kolmandas riigis – Jaapanis – kehtivast hinnast. Samuti esitasid taotlejad tõendid dumpingu kohta lähtuvalt arvutuslikust normaalväärtusest (tootmiskulud, müügi-, üld- ja halduskulud ning kasum) võrdlusriigina kasutatud Ameerika Ühendriikides. Äriühingute puhul, kellele võimaldati praegu kohaldatavate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimise vältel turumajanduslikku kohtlemist, leiti normaalväärtus lähtuvalt arvutuslikust normaalväärtusest (tootmiskulud, müügi-, üld- ja halduskulud ning kasum) Hiina Rahvavabariigis. Väide dumpingu jätkumise tõenäosuse kohta põhineb sel viisil arvutatud normaalväärtuse võrdlemisel liitu müüdava vaatlusaluse toote ekspordihinnaga tehasehinna tasandil.

Selle põhjal arvutatud dumpingumarginaalid on kõnealuse riigi puhul märkimisväärsed.

4.1.2.   Väide jätkuva kahju tekitamise tõenäosuse kohta

Taotlejad on esitanud ka esmapilgul usutavad tõendid selle kohta, et vaatlusaluse toote import kõnealusest riigist liitu on nii absoluutarvudes kui ka turuosast lähtuvalt endiselt märkimisväärne.

Taotlejate esitatud esmapilgul usutavatest tõenditest selgub, et peale muude tagajärgede on vaatlusaluse toote imporditud kogused ja impordihind avaldanud negatiivset mõju liidu tootmisharu müügikogustele, müügihinnale ja turuosale ning selle tulemusena on liidu tootmisharu üldine tulemuslikkus ja finantsseisund oluliselt halvenenud.

Taotlejad väidavad ka, et täiendav kahju on tõenäoline. Sellega seoses esitasid taotlejad tõendid ka selle kohta, et kui kehtivatel meetmetel lastakse aeguda, siis on tõenäoline, et kõnealusest riigist pärit vaatlusaluse toote liitu suunatud impordi praegune maht suureneb, kuna Hiina Rahvavabariigi eksportivatel tootjatel on kasutamata tootmisvõimsust.

Peale selle väidavad taotlejad, et kui praegustel meetmetel lastakse aeguda, põhjustab kõnealusest riigist pärit dumpinguhinnaga impordi mahu edasine märkimisväärne kasv liidu tootmisharule tõenäoliselt täiendavat kahju.

5.   Menetluskord

Komisjon, olles pärast konsulteerimist alusmääruse artikli 15 lõike 1 kohaselt asutatud komiteega jõudnud seisukohale, et meetmete aegumise läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendeid, algatab kooskõlas alusmääruse artikli 11 lõikega 2 meetmete läbivaatamise.

Aegumise läbivaatamise käigus tehakse kindlaks, kas meetmete aegumine tooks kõnealusest riigist pärit vaatlusaluse toote puhul tõenäoliselt kaasa dumpingu jätkumise või kordumise ja liidu tootmisharule jätkuva või korduva kahju tekitamise.

5.1.    Läbivaatamisega seotud uurimisperiood ja vaatlusalune periood

Dumpingu jätkumise või kordumise uurimine hõlmab ajavahemikku 1. oktoobrist 2015 kuni 30. septembrini 2016 (edaspidi „läbivaatamisega seotud uurimisperiood“). Kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse hindamise seisukohalt oluliste suundumuste analüüsimine hõlmab ajavahemikku alates 1. jaanuarist 2013 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood“).

5.2.    Dumpingu jätkumise või kordumise tõenäosuse kindlakstegemise kord

Komisjoni uurimises on kutsutud osalema vaatlusalust toodet kõnealusest riigist eksportivad tootjad, (5) sealhulgas need tootjad, kes ei osalenud praegu kohaldatavate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimis(t)es.

5.2.1.   Eksportivate tootjate uurimine

Hiina Rahvavabariigist pärit uuritavate eksportivate tootjate valimise kord

Valimi moodustamine

Komisjon võib käesoleva teate kohase meetmete aegumise läbivaatamisega seotud Hiina Rahvavabariigi eksportivate tootjate võimalikku suurt arvu silmas pidades ja ettenähtud tähtaja jooksul uurimise lõpuleviimiseks valida eksportivate tootjate seast välja mõistliku arvu uuritavaid tootjaid (seda nimetakse ka valimi moodustamiseks). Valimi moodustamine toimub alusmääruse artikli 17 kohaselt.

Et komisjon saaks otsustada, kas valimi moodustamine on vajalik, ning vajaduse korral valimi moodustada, palutakse kõigil eksportivatel tootjatel või nende eest tegutsevatel esindajatel, sealhulgas nendel, kes ei teinud käesoleva teate kohase läbivaatamise aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises koostööd, endast komisjonile teada anda. Kõnealused isikud peavad endast teada andma 15 päeva jooksul alates käesoleva teate avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti, ning esitama komisjonile oma äriühingu(te) kohta käesoleva teate I lisas nõutud teabe.

Peale selle võtab komisjon eksportivate tootjate valimi moodustamiseks vajaliku teabe saamiseks ühendust Hiina Rahvavabariigi ametiasutustega ja võib võtta ühendust eksportivate tootjate teadaolevate ühendustega.

Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada valimi moodustamisega seotud muud asjakohast teavet peale eespool nõutud teabe, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.

Kui valimi moodustamine osutub vajalikuks, valitakse eksportivad tootjad välja suurima tüüpilise tootmis-, müügi- või ekspordimahu põhjal, mida on võimalik ettenähtud aja jooksul uurida. Komisjon annab kõigile teadaolevatele eksportivatele tootjatele, kõnealuse riigi ametiasutustele ja eksportivate tootjate ühendustele teada, millised äriühingud on valimisse võetud, tehes seda vajaduse korral kõnealuse riigi ametiasutuste kaudu.

Eksportivate tootjate uurimiseks vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon valimisse võetud eksportivatele tootjatele, kõigile eksportivate tootjate teadaolevatele ühendustele ja Hiina Rahvavabariigi ametiasutustele küsimustiku.

Kõik valimisse võetud eksportivad tootjad peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teatamise kuupäeva, kui ei ole sätestatud teisiti.

Ilma et see mõjutaks alusmääruse artikli 18 võimalikku kohaldamist, käsitatakse äriühingut, kes on nõustunud oma võimaliku valimisse võtmisega, kuid kes jääb valimist välja, koostööd tegevana (edaspidi „koostööd tegev valimist välja jäänud eksportiv tootja“).

5.2.2.   Kõnealuse mitteturumajandusliku riigi eksportivate tootjatega seotud täiendav kord

Turumajandusliku kolmanda riigi valimine

Vastavalt alusmääruse artikli 2 lõike 7 punktile a määratakse äriühingute puhul, kellele ei võimaldatud algse uurimise vältel turumajanduslikku kohtlemist, normaalväärtus turumajanduslikus kolmandas riigis kehtiva hinna või arvutusliku väärtuse põhjal.

Eelmises uurimises kasutati Hiina Rahvavabariigi puhul normaalväärtuse kindlaksmääramiseks turumajandusliku kolmanda riigina Jaapanit. Käesoleva teatise kohases uurimises on komisjonil kavas taas kasutada Jaapanit. Komisjonile kättesaadava teabe kohaselt võivad teised turumajanduslikud tootjad paikneda muude riikide seas ka Ameerika Ühendriikides. Sobiva turumajandusliku kolmanda riigi väljavalimiseks uurib komisjon, kas neis turumajanduslikes kolmandates riikides, mille puhul on märke vaatlusaluse toote tootmisest, toimub vaatlusaluse toote tootmist ja müüki. Huvitatud isikutel palutakse kommenteerida võrdlusriigi valikut 10 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

5.2.3.   Sõltumatute importijate  (6) uurimine  (7)

Komisjoni uurimises on kutsutud osalema vaatlusaluse toote Hiina Rahvavabariigist liitu importimisega tegelevad sõltumatud importijad, sealhulgas need, kes ei osalenud praegu kehtivate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises.

Komisjon võib käesoleva teate kohase meetmete aegumise läbivaatamisega seotud sõltumatute importijate võimalikku suurt arvu silmas pidades ja ettenähtud tähtaja jooksul uurimise lõpuleviimiseks valida sõltumatute importijate seast välja mõistliku arvu uuritavaid importijaid, moodustades valimi. Valimi moodustamine toimub alusmääruse artikli 17 kohaselt.

Selleks, et komisjon saaks otsustada, kas valimi moodustamine on vajalik, ning vajaduse korral valimi moodustada, palutakse kõigil sõltumatutel importijatel või nende eest tegutsevatel esindajatel, sealhulgas nendel, kes ei teinud käesoleva teate kohase läbivaatamise aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises koostööd, endast komisjonile teada anda. Kõnealused isikud peavad endast teada andma 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti, ning esitama komisjonile oma äriühingu(te) kohta käesoleva teate II lisas nõutud teabe.

Peale selle võib komisjon sõltumatute importijate valimi moodustamiseks vajaliku teabe saamiseks võtta ühendust importijate teadaolevate ühendustega.

Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada valimi moodustamisega seotud muud asjakohast teavet peale eespool nõutud teabe, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.

Kui valimi moodustamine osutub vajalikuks, võidakse importijate väljavalimisel lähtuda vaatlusaluse toote sellisest suurimast tüüpilisest müügimahust liidus, mida on võimalik ettenähtud aja jooksul uurida. Komisjon annab kõigile teadaolevatele importijatele ja importijate ühendustele teada, millised äriühingud on valimisse võetud.

Uurimiseks vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon valimisse kuuluvatele sõltumatutele importijatele ja kõikidele teadaolevatele importijate ühendustele küsimustiku. Kõnealused isikud peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teatamise kuupäeva, kui ei ole sätestatud teisiti.

5.3.    Jätkuva või korduva kahju tekitamise tõenäosuse kindlakstegemise kord

Et teha kindlaks, kas liidu tootmisharule jätkuva või korduva kahju tekitamine on tõenäoline, kutsub komisjon liidus vaatlusaluse toote tootjaid osalema komisjoni läbi viidavas uurimises.

5.3.1.   Liidu tootjate uurimine

Liidu tootjaid käsitlevaks uurimiseks vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon küsimustiku liidu teadaolevatele tootjatele, sealhulgas nendele, kes ei teinud käesoleva teate kohase läbivaatamise aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises koostööd, nimelt järgmistele tootjatele: Ercros S.A., Inquide S.A., 3 V Sigma S.p.A. ja Electroquímica de Hernani S.A.

Eespool nimetatud liidu tootjad peavad täidetud küsimustiku esitama 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.

Kõigil liidu tootjatel, keda ei ole eespool nimetatud, palutakse endast teada andmiseks ja küsimustiku saamiseks võtta komisjoniga soovitatavalt e-posti teel viivitamata ühendust, igal juhul mitte hiljem kui 15 päeva pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.

5.4.    Liidu huvide hindamise kord

Kui jätkuva või korduva dumpingu ja kahju tõenäosus leiab kinnitust, võetakse vastavalt alusmääruse artiklile 21 vastu otsus selle kohta, kas dumpinguvastaste meetmete kehtima jätmine oleks vastuolus liidu huvidega. Liidu tootjatel ja neid esindavatel ühendustel, importijatel ja neid esindavatel ühendustel, kasutajatel ja neid esindavatel ühendustel ning tarbijaid esindavatel organisatsioonidel palutakse endast teada anda 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Uurimises osalemiseks peavad tarbijaid esindavad organisatsioonid sama tähtaja jooksul tõendama, et nende tegevuse ja vaatlusaluse toote vahel on objektiivne seos.

Isikud, kes eespool nimetatud tähtaja jooksul endast teada annavad, võivad esitada komisjonile teavet liidu huvide kohta 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Selle teabe võib esitada vabas vormis või komisjoni koostatud küsimustiku täitmise kaudu. Kõigil juhtudel võetakse artikli 21 kohaselt esitatud teavet arvesse üksnes juhul, kui see on esitatud koos faktipõhiste tõenditega.

5.5.    Muud kirjalikud esildised

Vastavalt käesolevale teatele palutakse kõigil huvitatud isikutel teha teatavaks oma seisukohad, esitada asjakohane teave ja seda kinnitavad tõendid. Kõnealune teave ja seda kinnitavad tõendid peavad komisjonile laekuma 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.

5.6.    Komisjoni uurimistalitustes ärakuulamise võimalus

Kõik huvitatud isikud võivad taotleda ärakuulamist komisjoni uurimistalitustes. Ärakuulamistaotlus tuleb esitada kirjalikult ning selles peavad olema märgitud taotluse esitamise põhjused. Uurimise algetapiga seotud küsimustes tuleb ärakuulamistaotlus esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hilisema uurimise vältel tuleb ärakuulamistaotlus esitada konkreetse tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.

5.7.    Kirjalike esildiste, täidetud küsimustike ja kirjade saatmise juhised

Komisjonile kaubanduse kaitsemeetmeid käsitlevaks uurimiseks esitatava teabe suhtes ei kohaldata autoriõigust. Enne kolmanda isiku autoriõigusega kaitstud teabe ja/või andmete esitamist komisjonile peavad huvitatud isikud saama autoriõiguse valdajalt eriloa, millega sõnaselgelt lubatakse a) komisjonil kasutada kõnealuseid andmeid ja teavet käesoleva teate kohases kaubanduse kaitsemeetmetega seotud menetluses ja b) esitada kõnealuseid andmeid ja/või teavet uurimises osalevatele huvitatud isikutele sellises vormis, mis võimaldab neil kasutada oma kaitseõigusi.

Kõik kirjalikud esildised, mida huvitatud isikud paluvad käsitleda konfidentsiaalsena – sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, täidetud küsimustikud ja kirjavahetus –, märgistatakse sõnaga „Limited“ („Piiratud kasutusega“) (8).

Sõnaga „Limited“ märgistatud teavet edastavad huvitatud isikud on vastavalt alusmääruse artikli 19 lõikele 2 kohustatud esitama kõnealuse teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte märkega „For inspection by interested parties“ („Tutvumiseks huvitatud isikutele“). Selline kokkuvõtte peab olema piisavalt üksikasjalik, et konfidentsiaalsena esitatud teabe sisust oleks võimalik vajalikul määral aru saada. Kui konfidentsiaalset teavet edastav huvitatud isik ei esita selle kohta nõutavas vormis ja nõutava kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib sellise konfidentsiaalse teabe jätta arvesse võtmata.

Huvitatud isikutel palutakse esitada kõik esildised ja taotlused, sealhulgas skaneeritud volikirjad ja sertifikaadid, e-posti teel, välja arvatud mahukad vastused, mis saadetakse CD-ROMil või DVD-l käsipostiga või tähitud kirjaga. E-posti kasutamisega nõustuvad huvitatud isikud elektrooniliselt esitatavate materjalide suhtes kehtivate eeskirjadega, mis on sätestatud dokumendis „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES“ („KIRJAVAHETUS EUROOPA KOMISJONIGA KAUBANDUSE KAITSEMEETMEID KÄSITLEVATE UURIMISTE PUHUL“), mis on avaldatud kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil aadressil http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Huvitatud isikud peavad esitama oma nime, aadressi, telefoni ja kehtiva e-posti aadressi ning peaksid tagama, et esitatud e-posti aadress vastab toimivale ametlikule e-postile, mida kontrollitakse iga päev. Kui kontaktandmed on esitatud, suhtleb komisjon huvitatud isikutega ainult e-posti teel, välja arvatud juhul, kui asjaomane isik avaldab sõnaselgelt soovi saada kõik dokumendid komisjonilt mõne muu sidevahendi kaudu või kui dokumendi laad nõuab selle saatmist tähitud kirjaga. Täiendavad eeskirjad ja lisateave komisjoniga suhtlemise kohta, sealhulgas teave esildiste e-posti teel esitamise suhtes kehtivate põhimõtete kohta, on huvitatud isikute jaoks kättesaadav eespool osutatud juhendis huvitatud isikutega suhtlemise kohta.

Komisjoni postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-post

:

TRADE-R656-TCCA-DUMPING@ec.europa.eu

TRADE-R656-TCCA-INJURY@ec.europa.eu

6.   Koostööst keeldumine

Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab märkimisväärselt uurimist, võib vastavalt alusmääruse artiklile 18 teha nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused kättesaadavate faktide põhjal.

Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud väärat või eksitavat teavet, võidakse selline teave jätta arvesse võtmata ning toetuda kättesaadavatele faktidele.

Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui vastavalt algmääruse artiklile 18 on järelduste tegemisel seetõttu tuginetud kättesaadavatele faktidele, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see olnuks koostöö korral.

Elektroonilises vormis koostöö puudumist ei loeta koostööst keeldumiseks, kui huvitatud isik tõendab, et nõutaval viisil koostöö tegemine tooks kaasa ebamõistliku lisakoormuse või põhjendamatud lisakulud. Asjaomane huvitatud isik peaks komisjoniga viivitamatult ühendust võtma.

7.   Ärakuulamise eest vastutav ametnik

Huvitatud isikud võivad taotleda kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni uurimistalituste vahel. Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegeleb toimikule juurdepääsu taotluste, dokumentide konfidentsiaalsust käsitlevate vaidluste, tähtaegade pikendamise taotluste ja kolmandate isikute ärakuulamistaotluste läbivaatamisega. Ärakuulamise eest vastutav ametnik võib korraldada huvitatud isiku ärakuulamise ja vahendajana tagada, et huvitatud isik saaks oma kaitseõigusi täiel määral kasutada.

Ärakuulamistaotlus tuleks esitada ärakuulamise eest vastutavale ametnikule kirjalikult ning selles tuleks selgitada taotluse esitamise põhjusi. Uurimise algetapiga seotud küsimustes tuleb ärakuulamistaotlus esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hilisema uurimise vältel tuleb ärakuulamistaotlus esitada konkreetse tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.

Ärakuulamise eest vastutav ametnik loob võimaluse ka selliseks ärakuulamiseks, kus osalevad isikud saavad esitada eri seisukohti ja vastuväiteid muu hulgas sellistes küsimustes nagu jätkuva või korduva dumpingu ja kahju tõenäosus, põhjuslik seos ning liidu huvi.

Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel aadressil http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

8.   Uurimise ajakava

Uurimine viiakse alusmääruse artikli 11 lõike 5 kohaselt lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

9.   Võimalus taotleda alusmääruse artikli 11 lõike 3 kohast läbivaatamist

Kuna käesoleva teate kohane aegumise läbivaatamine algatatakse alusmääruse artikli 11 lõike 2 kohaselt, ei ole selle tulemusena võimalik kehtivaid meetmeid muuta, vaid need saab alusmääruse artikli 11 lõike 6 kohaselt kas kehtetuks tunnistada või kehtima jätta.

Kui mõni huvitatud isik leiab olevat põhjendatud vaadata meetmed läbi nende muutmiseks, võib ta taotleda läbivaatamist vastavalt alusmääruse artikli 11 lõikele 3.

Isikud, kes soovivad taotleda sellist läbivaatamist, mis toimuks käesolevas teates nimetatud aegumise läbivaatamisest sõltumatult, võivad võtta komisjoniga ühendust eespool märgitud aadressil.

10.   Isikuandmete töötlemine

Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (9).


(1)  ELT C 117, 2.4.2016, lk 9.

(2)  ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.

(3)  Komisjoni 23. mai 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 569/2014, millega muudetakse nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 1389/2011 ja kehtestatakse pärast nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõike 4 kohast uut eksportijat käsitlevat läbivaatamist Hiina Rahvavabariigist pärit trikloroisotsüanuurhappe impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 157, 27.5.2014, lk 80).

(4)  Nõukogu 19. detsembri 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1389/2011, millega kehtestatakse pärast aegumise läbivaatamist määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõike 2 kohaselt Hiina Rahvavabariigist pärit trikloroisotsüanuurhappe impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 346, 30.12.2011, lk 6).

(5)  Eksportiv tootja on kõnealuses riigis asuv tootja, kes toodab ja ekspordib vaatlusalust toodet liidu turule kas otse või kolmanda isiku kaudu, kaasa arvatud kõik temaga seotud äriühingud, kes osalevad vaatlusaluse toote tootmises, omamaises müügis või ekspordis.

(6)  Valimisse võivad kuuluda ainult importijad, kes ei ole eksportivate tootjatega seotud. Eksportivate tootjatega seotud importijad peavad täitma asjaomaste eksportivate tootjate kohta küsimustiku I lisa. Komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmääruse (EL) 2015/2447 (millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad) artikli 127 kohaselt käsitatakse kaht isikut teineteisega seotuna, kui: a) üks isik on teise isiku äriühingu ametiisik või juhatuse liige; b) nad on juriidiliselt tunnustatud äripartnerid; c) nende vahel on töösuhe; d) kolmas isik omab või kontrollib või valdab otseselt või kaudselt vähemalt 5 % kummagi isiku kõigist ringluses olevatest hääleõiguslikest osadest või aktsiatest; e) üks neist kontrollib otseselt või kaudselt teist; f) kolmas isik kontrollib kumbagi neist otseselt või kaudselt; g) nad koos kontrollivad otseselt või kaudselt kolmandat isikut; või h) nad on ühe ja sama perekonna liikmed (ELT L 343, 29.12.2015, lk 558). Isikud loetakse ühe ja sama perekonna liikmeteks ainult juhul, kui nad on sugulussuhetelt: i) abikaasad, ii) vanem ja laps, iii) (pool)vend ja (pool)õde, iv) vanavanem ja lapselaps, v) onu või tädi ja õe- või vennalaps, vi) ämm või äi ja väimees või minia, vii) abikaasa vend või õde ja õemees või vennanaine. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) artikli 5 lõikele 4 on mõiste „isik“ määratletud kui füüsiline isik, juriidiline isik või mis tahes isikute ühendus, kes ei ole juriidiline isik, kuid kes saab liidu või siseriikliku õiguse kohaselt teha õigustoiminguid (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1).

(7)  Sõltumatute importijate esitatud andmeid võib käesoleva punkti kohases uurimises kasutada ka muuks otstarbeks kui vaid dumpingu kindlakstegemiseks.

(8)  Selliselt märgistatud dokumenti käsitatakse alusmääruse artikli 19 ja 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artikli 6 kohaselt konfidentsiaalse dokumendina. Ühtlasi on selline dokument kaitstud vastavuses Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artikliga 4.

(9)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.


I LISA

Image

Tekst pildi

Image

Tekst pildi

II LISA

Image

Tekst pildi

Image

Tekst pildi