27.2.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 70/10


Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse avaldamine

(2015/C 70/07)

Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artiklile 51.

MUUTMISTAOTLUS

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006

põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta  (2)

MUUTMISTAOTLUS VASTAVALT ARTIKLILE 9

IDIAZABAL

EÜ nr: ES-PDO-0217-01160 – 20.9.2013

KGT ( ) KPN ( X )

1.   Spetsifikaadi osa, mida muutmine hõlmab

    Toote nimetus

    Toote kirjeldus

    Geograafiline piirkond

    Päritolutõend

    Tootmismeetod

    Seos piirkonnaga

    Märgistus

    Riiklikud nõuded

    Muu pakendamine; vigade parandus; kontroll.

2.   Muudatus(t)e liik

    Koonddokumendi või kokkuvõtte muutmine

    Registreeritud KPNi või KGT muutmine, mille kohta ei ole avaldatud koonddokumenti ega kokkuvõtet

    Spetsifikaadi muutmine, mis ei tingi avaldatud koonddokumendi muutmist (määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 lõige 3)

    Spetsifikaadi ajutine muutmine, mis tuleneb riiklike ametiasutuste nõutud kohustuslikest sanitaar- või fütosanitaarmeetmetest (määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 lõige 4)

3.   Muudatus(ed)

3.1.   Toote nimetus

Sõna „Idiazabal” teise „a” peal jäeti ära rõhumärk, et viia see vastavusse omavalitsusüksuse ametliku nimetusega. Idiazabal on baskikeelne sõna ja selles keeles ei kasutata rõhumärke.

3.2.   Toote kirjeldus

Juustu maksimumkaalu suurendati 3 kilogrammilt 3,5 kilogrammile. Miinimumkaaluks jäeti 1 kilogramm, kuid sellele väärtusele lisati ± 10 % suurune lubatud kõikumine. Juustu kõrguseks jäi 8–12 cm, kuid nii maksimum- kui ka miinimumväärtusele lisati ± 0,5 cm suurune lubatud kõikumine.

Vajadus suurendada toote maksimumkaalu ja lisada kõrgusele ja miinimumkaalule lubatud kõikumised tuleneb nimetatud juustu traditsioonilisest tootmismeetodist. Kalgendit segatakse ja juustumassi tükeldatakse vormidesse asetamiseks käsitsi, samuti toimub käsitsi juustumassi nõrutamine enne selle pressimist; seega on raske täpselt ette näha toote lõplikku suurust ja kaalu.

Lisaks võivad toote kaal ja suurus muutuda märkimisväärselt juustu laagerdumisetapis.

Lisati toote välimuse, tekstuuri ja lõhna- ja maitseomaduste üksikasjalik organoleptiline kirjeldus.

3.3.   Päritolutõend

Selles osas täpsustati üksikasju, mis tõendavad, et juust pärineb tootmispiirkonnast. Esimeses punktis kirjeldati ettevõtjate registrite süsteemi ja nõudeid, mida peavad täitma kõik ettevõtjad, kes osalevad juustu „Idiazabal” tootmises: põllumajandusettevõtted, piima kogumise keskused ja juustukojad. Teises punktis kirjeldati juustu päritolu tagavat jälgimissüsteemi alates piima tootmisest kuni juustu laagerdumiseni.

3.4.   Tootmismeetod

Juustu „Idiazabal” tooraine on Latxa ja Carranzana tõugu lammaste töötlemata toorpiim. Juustu „Idiazabal” tootmisel ei ole kunagi standarditud ega muudetud tooraine koostist käsitlevaid omadusi, kuid kuna tehnoloogia arengust tulenevalt esineb sellist praktikat piimatööstuses üha enam, täpsustati, et nimetatud töötlemisviisid ei ole lubatud. Toote kvaliteedi ja naturaalsuse säilitamiseks jäeti välja võimalus kasutada muid lisaaineid peale piimhappebakterite, lüsosüümi, laabi ja soola.

Juustu tootmistingimustega seoses mainiti selgelt juustumassi eelnõrutamis- ja soojendamisetappi, kuid jäeti välja viited selle kestusele, kuna see oleks üksnes suunavat laadi. Samal põhjusel jäeti välja viited pressimise kestusele ja pressimise miinimum- ja maksimumväärtustele. Nimetatud väärtusi ei ole võimalik konkreetselt nimetada, kuna need sõltuvad mitmesugustest näitajatest, nagu presside omadused, juustu suurus, keskkonna temperatuur või juustu pH pressimise hetkel.

Kooskõlas lisaainete kasutamist hõlmavate piirangutega täpsustati, et soolamiseks võib kasutada üksnes keedusoola. See tähendab, et toote naturaalsuse tagamiseks ei või kasutada lisaaineid, mis aitavad säilitada soolvett.

Aja möödudes ja juustu valmistamist käsitleva oskusteabe lisandudes on selgunud, et kindlate nõrutamistingimuste kehtestamine võib avaldada negatiivset mõju. Vajadus nõrutamise või lihtsalt liigse vedeliku eemaldamise järele, samuti temperatuuri- ja niiskusetingimused sõltuvad paljudest teguritest, nagu aastaaeg, temperatuur pressi all pressimisel, juustu kogus keldrites jne. Seepärast jäeti nõrutamine toodet määratlevate toimingute hulgast välja.

Ulatuslikumad kogemused juustu laagerdamiskambrite kasutamisel (algse spetsifikaadi koostamise ajal olid kogemused napid) on võimaldanud jõuda järeldusele, et laagerdamisruumide ja -kambrite temperatuuri- ja niiskusenäitajate vahemik oli liigne ja tarbetult piirav. Seepärast laiendati niiskusevahemikku 80–95 %-ni ja temperatuurivahemikku 8–14 °C-ni.

Täpsustati, et suitsutada võib juustu üksnes naturaalse puidu põlemisel tekkiva suitsuga. Seega välditakse näiteks lakitud puidu kasutamist, mis võib avaldada negatiivset mõju juustu tervislikkusele.

3.5.   Märgistamine

Müügietikettide ja lisamärgiste nõudeid kirjeldati üksikasjalikumalt, kuna tegemist on nii terve kui ka tükeldatud juustu „Idiazabal” identifitseerimismärkidega. Lisati uus nõue juustu ehtsuse ja nõuetekohase identifitseerimise tagamiseks: iga juustu jaoks ainulaadne seerianumbriga kaseiinplaat.

Riiklikud nõuded

See punkt jäeti spetsifikaadist välja vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artiklile 7.

3.6.   Muu

Täpsustati, et toote tükeldamine ja pakendamine peavad kvaliteedi ja jälgitavuse huvides toimuma päritolupiirkonnas kooskõlas spetsifikaadi punktiga 3.6.

Lisaks parandati järgmised vead, mis olid KPNiga „Idiazabal” juustu esialgses spetsifikaadis.

Geograafilist piirkonda käsitlevas punktis parandati viga geograafilistes koordinaatides Greenwichi meridiaanist. Geograafiline tootmis- ja töötlemispiirkond asub järgmiste koordinaatide vahel: 43° 27′ ja 41° 54′ põhjalaiust ning 1° 05′ ja 3° 37′ läänepikkust. Algses spetsifikaadis nimetati ekslikult idapikkust.

Punkti „Seos geograafilise piirkonnaga” alapunkti 2c viimases punktis puudus sõna „latxa”; korrigeeritud lause on järgmine: „Rioja Alavesa ja Ribera Navarra piirkondades valitseb sisemaa vahemereline kliima ja Latxa tõugu lammaste kasvatamine ei ole seal väga levinud.”

Ühe toorainet tootva lambatõu puhul kasutatakse määratlust „Latxa” algses spetsifikaadis esinenud määratluse „Lacha” asemel. Selle põhjus on, et baskikeelne nimetus „Latxa” on Hispaania ametliku loomatõugude kataloogi (26. detsembri 2008. aasta kuningliku dekreedi 2129/2008 I lisa, millega kehtestatakse loomatõugude riiklik säilitamis-, parendamis- ja aretuskava) kohaselt kõnealuse lambatõu ametlik nimetus.

Spetsifikaadi punktis F: Spetsifikaadile vastavust kontrollivad ametiasutused või sertifitseerimisasutused:

Pakutakse välja järgmine sõnastus:

„Kaitstud päritolunimetuse „Idiazabal” spetsifikaadis kirjeldatud tingimustele vastavuse kontrolli eest vastutav pädev asutus on Hispaania põllumajandus-, toidu ja keskkonnaministeeriumi toiduainetööstuse peadirektoraat.”

Põhjendus: Kontrolli eest vastutav pädev asutus on Hispaania põllumajandus-, toidu ja keskkonnaministeeriumi toiduainetööstuse peadirektoraat.

KOONDDOKUMENT

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006

põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta  (3)

IDIAZABAL

EÜ nr: ES-PDO-0217-01160 – 20.9.2013

KGT ( ) KPN ( X )

1.   Nimetus

„Idiazábal”

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Hispaania

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus

3.1.   Toote liik

Klass 1.3. Juust

3.2.   Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab

Juust „Idiazabal” on üksnes Latxa ja Carranzana tõugu lammaste toorpiimast valmistatud kuumutamata pressitud juust, mille laagerdumisaeg on vähemalt 60 päeva, miinimumkaal 1 kg ± 10 %, kõrgus vahemikus 8–12 ± 0,5 cm ja läbimõõt 10–30 cm. Juust võib olla ka suitsutatud.

Tegemist on silindrilise kujuga juustuga, millel on kõva, sile helekollane koorik. Suitsutatud juustu koorik võib olla tumekollane. Lõikepind (värvus ja augukesed) on ühtlane, elevandiluuvalge kuni õlgkollase värvusega, väheste väikeste ebakorrapäraste aukudega. Juustu tekstuur on veidi elastne ja tihke, pisut teraline. Lõhna- ja maitseaistinguid iseloomustab intensiivne lambapiima ja laapi meenutav lõhn ning tasakaalustatud tugev maitse, milles on kergelt tunda pikantseid, hapukaid ja suitsuseid noote (suitsutatud juustus). Juustu intensiivne aroom püsib suus veel kaua pärast neelamist.

Toote rasvasisaldus on vähemalt 45 % kuivainest; valgusisaldus on vähemalt 25 % kuivainest ja kuivainet peab olema vähemalt 55 %. Toote pH jääb vahemikku 4,9–5,5.

3.3.   Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)

Määratletud geograafilisest piirkonnast pärit Latxa ja Carranzana tõugu lammaste toorpiim.

Piimale on keelatud lisada mis tahes aineid, välja arvatud piimhappebakterid, lüsosüüm, laap ja sool.

3.4.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul)

Tavapäraselt karjatatakse Latxa ja Carranzana tõugu lambaid peaaegu pidevalt karjamaadel ja karju paigutatakse vastavalt aastaajale regulaarselt ümber orgudest mägede piirkonda. Kuna loomad elavad peaaegu pidevalt looduslikes tingimustes, põhineb nende sööt talviti peamiselt metsade ja madalmetsade looduslikul taimestikul ning suviti mägikarjamaade niitude taimedel; kui karjatamine muutub keeruliseks, või teatavate füsioloogiliste seisundite korral (imetamine), antakse laudas täiendsööta.

3.5.   Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas

Nii piima tootmine kui ka juustu valmistamine ja laagerdamine peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas. Seega toimuvad kõik tootmisetapid samas piirkonnas.

3.6.   Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta

Juustu „Idiazabal” turustatakse tervena või tükeldatuna.

Juustu „Idiazabal” või selle tükke pakendatakse pärast vähemalt 60 laagerdumispäeva möödumist.

Juustu tükeldamine, välja arvatud jaemüügi korral, ja pakendamine peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas ja seda kahel põhjusel.

Esiteks, juustu tükeldamisega eemaldatakse vähemalt kahelt juustusektori küljelt kaitsev koorik. Seega on juustu „Idiazabal” tüüpiliste organoleptiliste omaduste säilimiseks vajalik, et tükeldamine ja juustutükkide pakendamine toimuksid võimalikult lühikese aja vältel.

Teiseks, toote ehtsuse ja päritolu tunnused võivad tükeldamise tulemusena kaduda või jääda nähtamatuks. Seepärast on tükeldatud toote ehtsuse tagamiseks oluline tükeldada ja pakendada toode päritolukohas.

3.7.   Erieeskirjad märgistamise kohta

Juustudel „Idiazabal” peavad olema järgmised kolm tunnusmärki:

kontrolliasutuse välja antud seerianumbriga kaseiinplaat, mis tuleb kinnitada juustu vormimis- või pressimisetapis;

müügietikettidel, millega juustusid turustatakse, peavad olema esitatud kaitstud päritolunimetuse nimi ja logo;

terveid ja tükeldatud juuste märgistatakse kehtivate riiklike õigusaktide kohaselt registreeritud juustukodades, kus juuste valmistatakse ja laagerdatakse;

juustudel peab olema ka eraldi seerianumbriga lisamärgis, mis on varustatud koodiga vastavalt sertifitseeritava juustu suurusele ja turustamisviisile. Nimetatud lisamärgisel on sõna „Idiazabal” ja päritolunimetuse logo. Lisamärgised annab välja ja neid kontrollib kontrolliasutus ning neid antakse diskrimineerimata välja kõigile taotluse esitanud ettevõtjatele, kes vastavad spetsifikaadi nõuetele.

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus

Geograafiline piirkond vastab Latxa ja Carranzana tõugu lammaste looduslikule levikupiirkonnale Álavas, Vizcayas, Guipúzcoas ja Navarras, välja arvatud Roncali orgu jäävad omavalitsusüksused. Piirkond asub Pürenee poolsaare põhjaosas ja selle geograafilised koordinaadid on järgmised: 43° 27′ ja 41° 54′ põhjalaiust ning 1° 05′ ja 3° 37′ läänepikkust (Greenwichi meridiaanist).

5.   Seos geograafilise piirkonnaga

5.1.   Geograafilise piirkonna eripära

Piirkonnas on tõendeid Latxa ja Carranzana tõugu lammaste kasvatamisest juba 2200 aastat eKr. Tõugude kohastumine piirkonna tingimustega nii pika aja jooksul annab tunnistust sellest, et piirkonna erijooned on loomade asjakohase arengu ja pidamise seisukohast määrava tähtsusega. Tootmispiirkond on väga ebatasane ja korrapäratu mägiala, mis raskendab liikumist ja on aidanud kaasa lambakasvatuse säilimisele paljudes orgudes ja mäeahelikes. Mullas on rohkelt põhielemente ja toitaineid; aluspõhjakivimi koostis ja pinnase osaline karbonaadisisaldus aeglustavad muldade leostumist, mistõttu on tegemist karjatamiseks hästi sobiva alaga. Piirkonna topograafilised omadused loovad mitmekesised ilmastikutingimused ookeanilistest vahemerelisteni ja mäeahelike moodustatud barjäär tekitab üleminekuvööndeid. Hüdrograafiline võrgustik on tänu pinnavormidele ja sademeterohkusele ulatuslik ja mitmekülgne ning moodustub kahest valgalast: Kantaabria valgala, mis hõlmab Vizcayast, Guipúzcoast ning Álava ja Navarra põhjaosa orgude vesi, ning Vahemere valgala, mis hõlmab Álavat, Navarra keskosa ja Riberat. Taimestik koosneb arvukatest looduslike niitude ja karjamaade taimedest. Soodsad ilmastiku- ja mullastikutingimused on võimaldanud kujuneda Baskimaa ja Navarra põhjaosa ookeanilisele ilmastikule iseloomulikel hügrofüütide ja hügrofüütide alarühmade populatsioonidel.

5.2.   Toote eripära

Juustul „Idiazabal” on väga iseloomulikud ja muudest juustudest eristuvad omadused. Need ilmnevad toote rikkalikes lõhna- ja maitsenüanssides, lisaks ka veidi elastses ja teralises tekstuuris ning üsna või väga tihkes struktuuris. Juustudel on tugev maitse, mis püsib suus kaua ja milles on baasaroomina täiuslikus tasakaalus piima, laabi ja röstimise lõhn, mida täiendavad arvukad lõhna- ja maitsenüansid, mis annavad juustule selle eripära.

5.3.   Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste vahel või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel

Juustu „Idiazabal” valmistamiseks kasutatava piima eriomadused tulenevad peamiselt selle tootmiseks lubatud lambatõugudest (Latxa ja Carranzana). Nimetatud lambatõugude kohastumine määratletud geograafilise piirkonnaga ning keskkonna, lammaste ja karjuste vaheline pikaajaline suhe on loonud katkematu sideme toote ja selle tootmispiirkonna vahel ning juustu eriomadused tulenevad suures osas just sellest. Latxa ja Carranzana on piimatootmiseks ja rustikaalsete mägiste olude jaoks sobivad lambatõud, mis on kohastunud Baskimaa karjatamiskultuuri ning nende levikupiirkonna topograafia ja keskkonnatingimustega.

Ka kõikide muu hulgas vastavalt aastaajale, karjamaale ja ilmastikule vahelduvate looduskeskkonnast sõltuvate erijoonte otsene avaldumine juustus „Idiazabal” tuleneb sellest, et juustu valmistatakse kuumutamata toorpiimast; kuumutamine võib muuta või nõrgestada piirkonna ajalooliste tavade kohaselt valmistatud toote maitsenüansse.

Viide spetsifikaadi avaldamisele

(Määruse (EÜ) nr 510/2006 (4) artikli 5 lõige 7)

http://www.magrama.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-agroalimentaria/PLIEGO_incluidas_modif_Idi_v6-5-14_tcm7-326642.pdf


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12. Asendatud määrusega (EL) nr 1151/2012.

(3)  Asendatud määrusega (EL) nr 1151/2012.

(4)  Vt joonealune märkus 3.