|
6.12.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 438/21 |
Kokkuvõte komisjoni otsusest,
9. september 2014,
millega koondumine kuulutatakse kokkusobivaks siseturuga ja EMP lepingu toimimisega
(Juhtum M.7054 – Cemex / Holcimi vara)
(teatavaks tehtud numbri C(2014) 6299 all)
(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2014/C 438/10)
Vastavalt nõukogu 20. jaanuari 2004. aasta määrusele (EÜ) nr 139/2004 kontrolli kehtestamise kohta ettevõtjate koondumiste üle, (1) eriti selle artikli 8 lõikele 1, võttis komisjon 9. septembril 2014 vastu otsuse ühinemist käsitlevas juhtumis. Otsuse mittekonfidentsiaalne täisversioon on inglise keeles kättesaadav konkurentsi peadirektoraadi veebisaidil http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html
I. LEPINGUOSALISED
1.1. Cemex
|
(1) |
Cemex España, S.A. („Cemex España”, Hispaania) kuulub äriühingu Cemex S.A.B. de C.V. kontrolli alla, mille peakorter on Mehhikos ja mis koos ülejäänud Cemex grupi äriühingutega moodustab Cemex grupi. Kõigile Cemex grupi äriühingutele viidatakse edaspidi järgmiselt: „Cemex”. |
|
(2) |
Cemex on tsemendi, valmis betoonisegu, täiteainete ja seotud ehitusmaterjalide valdkonnas tegev ülemaailmne ehitusmaterjalide tootja. Ta tegutseb Aafrikas, Ameerikas, Aasias, Euroopas ja Lähis-Idas. Hispaanias tegutseb Cemex Cemex España kaudu, mis on Cemex España Operaciones S.L.U. („Cemex España Operaciones”, Hispaania) ainus valdusettevõtja, millele kuuluvad Cemexi tsemendi-, mördi- ja betoonitehased ning täiteainekarjäärid Hispaanias. |
1.2. Holcim
|
(3) |
Äriühingule Holcim España, S.A. („Holcim España”, Hispaania) kuuluvad tsemendi, täiteainete, valmis betoonisegu ja mördi tootmise ning tarnimise tehased ja karjäärid Hispaanias („Holcimi vara”, Hispaania). Holcimi vara on praegu Holcim Ltd („Holcim”) kontrolli all, mis on Šveitsi õiguse alusel asutatud kapitaliühing, mis on Holcim grupi juhtiv emaettevõtja. Kõigile Holcim grupi äriühingutele viidatakse edaspidi järgmiselt: „Holcim”. |
|
(4) |
Holcim tegutseb rohkem kui 70 riigis tsemendi, täiteainete, mördi, valmis betoonisegu, asfaldi, sideainete ja nendega seotud ehitusmaterjalide ülemaailmse tarnijana. |
II. TOIMING
|
(5) |
Komisjonile teatati kavandatud tehingust 28. veebruaril 2014. Tehingu raames kavatseb Cemex omandada täieliku kontrolli Holcimi vara üle. |
III. ELi MÕÕDE
|
(6) |
Kavandatud tehing ei vasta määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 1 lõigetes 2 ega 3 sätestatud käibekünnistele. Seetõttu puudub sel ELi mõõde. Komisjon otsustas kavandatud tehingut siiski uurida, võttes 18. oktoobril 2013 vastu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 22 lõike 3 kohase otsuse. Kõnealune otsus järgnes Hispaania 12. septembri 2013. aasta taotlusele, mis esitati vastavalt eespool nimetatud määruse artikli 22 lõikele 1. |
IV. MENETLUS
|
(7) |
Komisjonile teatati tehingust 28. veebruaril 2014. Komisjon leidis 23. aprillil 2014, et kavandatud tehing tekitab tõsist kahtlust koondumise kokkusobivuses siseturuga ja EMP lepinguga, ja algatas ühinemismääruse artikli 6 lõike 1 punkti c kohase menetluse. |
|
(8) |
Süvauuring lubas hajutada algselt väljaselgitatud konkurentsiprobleemid. |
|
(9) |
Otsuse eelnõu arutati liikmesriikidega 26. augustil 2014 ettevõtjate koondumist käsitlevas nõuandekomitees, kes esitas heakskiitva arvamuse. Ärakuulamise eest vastutav ametnik esitas menetluse kohta pooldava arvamuse oma aruandes, mis esitati 29. augustil 2014. |
V. HINDAMINE
Menetluse algatamise otsuses käsitletud probleemid
|
(10) |
Tehing on seotud ehitusmaterjalide tööstuse, eeskätt tsemendi, täiteainete, valmis betoonisegu, mördi ja klinkriga. |
|
(11) |
Menetluse algatamise otsuses väljendas komisjon tõsist kahtlust tehingu kokkusobivuses siseturu ja EMP lepinguga halli tsemendi turu i) kooskõlastamata ja ii) kooskõlastatud mõju osas. |
|
(12) |
Komisjon ei väljendanud tõsist kahtlust tehingu kokkusobivuses siseturu ja EMP lepinguga muude toodete osas. |
Halli tsemendi turu süvauuring
Asjaomased tooteturud
|
(13) |
Kõnealuse juhtumi turu-uuring toetab komisjoni varasemaid järeldusi, et kahel peamisel tsemendiliigil (valge ja hall tsement) on eraldi tooteturud. |
|
(14) |
Komisjon uuris ka, kas halli tsemendi turgu tuleks täiendavalt segmenteerida selle tarneviisi (lahtine või kottidesse pakitud) või klassi alusel. |
|
(15) |
Komisjon jõudis järeldusele, et kavandatud tehingu mõju hindamisel on asjaomaseks tooteturuks halli tsemendi üldine turg. Siiski võib geograafiline turg jääda täpselt määratlemata. |
Asjaomane geograafiline turg
|
(16) |
Komisjon leiab kõnealuse juhtumi puhul, et asjaomased geograafilised turud tuleks määratleda vöönditena asjaomaste tsemenditehaste ümber kooskõlas komisjoni varasema tavaga halli tsemendi puhul. |
|
(17) |
Komisjon järeldab, et olemasolevat ja võimalikku nõudlust, tarnekorraldust ning turuosaliste seisukohti silmas pidades on kõnealusel juhul kõige asjakohasem hinnata kavandatud tehingu konkurentsimõju erinevatele geograafilistele turgudele 150 km raadiusega piirkonnas poolte tehaste ümber. |
Konkurentsimõju hindamine
|
(18) |
Mõlemad pooled on tegevad halli tsemendi tootmises ja tarnimises. Cemexil on Hispaanias viis ühendatud tehast: Buñolis (Valencia provints), Alicantes, Alcanaris (Tarragona provints), Moratas (Zaragoza provints) ja Llosetas (Baleaari saared). Lisaks on tal üks peenestusveski Castillejos (Toledo provints) ja mitu terminali. Holcimile kuulub kolm ühendatud tehast Lõuna-Hispaanias: kaks (Gador ja Carboneras) asuvad Almeria provintsis ja üks Jerezis (Cadizi provints). Lisaks on tal üks peenestusveski Yelesis (Toledo provints) ja mitu terminali. |
i)
|
(19) |
Komisjon analüüsis kavandatud tehingu võimalikku kooskõlastamata mõju erinevais klastreis, mis saadi 150 km raadiusega ringide tõmbamisel ümber pooltele kuuluvate Hispaania tsemenditehaste. |
|
(20) |
Gador-Carbonerase klastris oli poolte 2013. aasta ühine turuosa [40–50] %, kusjuures kattumine oli [10–20] %. Gador-Carbonerase klastri konkurentsimaastik on killustatud. Turuosa põhjal on poolte lähimaiks konkurentideks peenestusveskid Cementos La Unión (CLU) ja Cementos La Cruz (CLC), Financiera y Minera (FYM) ja Votorantim (turuosa kõigil [5–10] %). |
|
(21) |
Alicante klastris oli poolte 2013. aasta ühine turuosa ligikaudu [30–40] %, kusjuures kattumine oli [10–20] %. Alicante klastri ülejäänud turg on samuti killustatud. Turuosa põhjal on poolte lähimaiks konkurentideks CLU ([10–20] %) ja CLC ([10–20] %), millele järgneb Lafarge ([5–10] %). |
|
(22) |
Buñoli klastris oli poolte 2013. aasta ühine turuosa [20–30] %, kusjuures kattumine oli [10–20] %. Buñoli klastri konkurentsiolukord sarnaneb Alicante klastri omale. Turuosa põhjal on poolte lähimaiks konkurentideks CLU ([10–20] %) ja CLC ([10–20] %). Neile peenestusveskitele järgnevad integreeritud turuosaline Lafarge ([5–10] %) ja peenestusveski Cementval ([5–10] %). |
|
(23) |
Komisjon järeldab, et Gador-Carbonera, Alicante ja Buñoli klastrites („Levante piirkonna klastrid”) on mitu konkurenti, keda võib pidada Holcimi klientidele sama lähedaseks või isegi lähedasemaks alternatiiviks kui Cemex. Samamoodi võib mõnd Levante piirkonna klastrite konkurenti pidada Cemexi klientidele lähedasemaks või sama lähedaseks alternatiiviks kui Holcim. |
|
(24) |
Teiseks järeldab komisjon, et poolte konkurendid (peenestusveskid ja integreeritud turuosalised) Levante piirkonna klastrites nii suudaksid kui ka sooviksid suurendada pakkumist, kui ühinenud ettevõtja tõstaks hindu järgmiselt: i) eelkõige peenestusveskeid ei piira nende vajadus hankida klinkrit, kuna neil on võimalik seda osta piirkonna integreeritud turuosalistelt või välismaalt, ning ii) selleks, et muuta ühinenud ettevõtja igasugune ühepoolne katse hindu tõsta kahjumlikuks, piisab poolte Levante piirkonna klastrite põhikonkurentide suurest vabast tootmisvõimsusest. |
|
(25) |
Yelesi ja Castillejo klastrites („Kesk-Hispaania klastrid”) oli poolte 2013. aasta ühine turuosa vastavalt alla ja pisut üle [20–30] %. Pooltel on kaks võrreldava suurusega konkurenti, CPV ([20–30] %) ja Lafarge ([20–30] %). On ka teisi konkurente, kelle turuosa ületab [5–10] %, nimelt Balboa (mõlemas klastris üle [10–20] %) ja Votorantim (Yelesi klastris üle [5–10] %). Selleks, et muuta ühinenud ettevõtja igasugune ühepoolne katse hindu tõsta kahjumlikuks, piisab poolte Kesk-Hispaania klastri põhikonkurentide suurest vabast tootmisvõimsusest. |
|
(26) |
Alcanari, Lloseta, Morata ja Jerezi klastrites on tehinguga kaasnev kasv väiksem kui [0–5] %. |
|
(27) |
Seetõttu järeldab komisjon, et kooskõlastamata mõju ei ole tegur, mis võiks kavandatud tehingu tagajärjel märkimisväärselt takistada konkurentsi halli tsemendi turgudel 150 km raadiusega klastrites poolte tehaste ümber. |
ii)
|
(28) |
Komisjon analüüsis võimalikku kooskõlastatud mõju erinevais klastreis, mis saadi 150 km raadiusega ringide tõmbamisel ümber pooltele kuuluvate Hispaania tsemenditehaste. |
|
(29) |
Komisjon on seisukohal, et uurimisalustel halli tsemendi turgudel on kõige tõenäolisem kooskõlastamissüsteem klientide jagamine, mille alusel konkurendid ei tohi madalaid hindu pakkudes konkureeriva ettevõtja klientide poole pöörduda. Sellise kooskõlastamisskeemi puhul tooks tsemendi märkimisväärne transpordikulu kaasa klientide üldise jagamise nende kauguse alusel konkreetsest tehasest. |
|
(30) |
Seega uuris komisjon, kas tsemendivaldkonna konkurentide stiimulid uute klientide agressiivseks ligimeelitamiseks võivad olla piiratud. Sellisel juhul saaksid konkurendid kooskõlastamissüsteemist kasu marginaali ja seega ka kasumi suurenemise näol. |
|
(31) |
Komisjon järeldab, et uuritavail halli tsemendi turgudel on mitu omadust, mis osutavad, et turusuhete tulemuseks ei ole konkurents. Näiteks jõuavad Kesk-Hispaania klastrite pooled ja nende põhikonkurendid positiivsete keskmiste brutomarginaalideni hoolimata märkimisväärse kasutamata tootmisvõimsuse olemasolust. Siiski ei piisa kõigist arvessevõetud asjaoludest kokku selleks, et järeldada, et turumõjusid saab seostada praeguse kooskõlastamisega. |
|
(32) |
On ka elemente, mis räägivad igasuguse võimaliku kooskõlastamise vastu. Eelkõige võib Kesk-Hispaania klastrite sõltumatute edasimüüjate roll kahjustada klientide jaotamisel põhineva kooskõlastamissüsteemi jätkusuutlikkust. |
|
(33) |
Ühinemisele iseloomuliku mõju osas ei ole praegusel juhul (võttes arvesse, et tõenditest ei piisa selle järeldamiseks, et praegust turumõju saab seostada praeguse kooskõlastamisega) vaja komisjonil jõuda järeldusele, kas kõnealuse koondumisega kaasnev mõju muudaks kooskõlastamise lihtsamaks, stabiilsemaks või tõhusamaks. |
|
(34) |
Kokkuvõttes ei ole piisavalt tõendeid, et teha kindlaks, kas praegune turumõju tuleneb klientide jaotamisest nelja suure tsemenditootja (pooled, Lafarge ja CPV) vahel. Seega järeldab komisjon, et ei ole tõenäoline, et kavandatud tehing muudaks kooskõlastamise lihtsamaks, stabiilsemaks või tõhusamaks ulatuses, mis võiks endaga kaasa tuua tõhusa konkurentsi märkimisväärset takistamist. |
|
(35) |
Samadel põhjustel ei ole komisjoni järelduse kohaselt usutav ka see, et varem kooskõlastamisega mitteseotud konkurendid oleksid kavandatud tehingu tõttu tõenäoliselt märkimisväärselt rohkem huvitatud kooskõlastamises osalemisest. |
|
(36) |
Seetõttu leitakse, et kooskõlastatud mõju ei ole tegur, mis võiks kavandatud tehingu tagajärjel märkimisväärselt takistada konkurentsi halli tsemendi turgudel 150 km raadiusega piirkondades poolte tehaste ümber. |
VI. KOKKUVÕTE
|
(37) |
Eespool nimetatud põhjustel jõuab komisjon järeldusele, et kavandatav koondumine ei kahjusta märkimisväärselt tõhusat konkurentsi siseturul ega selle olulises osas. |
|
(38) |
Seega kuulutatakse teatatud tehing kokkusobivaks siseturuga ja EMP lepingu toimimisega kooskõlas ühinemismääruse artikli 2 lõike 2 ja artikli 8 lõikega 1 ning EMP lepingu artikliga 57. |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.