Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu kalavarudele vastastikuse juurdepääsu kohta Skagerrakis Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise kohta /* COM/2014/0373 final - 2014/0189 (NLE) */
SELETUSKIRI 1. ETTEPANEKU TAUST Taani, Norra ja Rootsi vaheline leping
kalavarudele vastastikuse juurdepääsu kohta Skagerrakis ja Kattegatis allkirjastati
19. detsembril 1966 ja see jõustus 7. augustil 1967. Kõnealuse lepinguga, mis
lisati 1980. aasta ELi ja Norra vahelisele kahepoolsele kalastuskokkuleppele,
anti nimetatud kolmele riigile vastastikune juurdepääs kalastamiseks kuni nelja
meremiili kaugusel nende vastavatest lähtejoontest Skagerrakis ja Kattegatis,
mis on Põhjamere ja Läänemere vahelised veed. Lisaks sätestati lepingus, et sellise
kalapüügiga seoses käsitatakse kõnealust piirkonda avamerena. Seega reguleeriti
lepinguga ühelt poolt lipuriikide ja teiselt poolt vastavate rannikuriikide
vahelisi suhteid. 1966. aasta leping oli lihtne leping, milles
võeti arvesse Skagerraki ja Kattegati piirkonna kalastusalast geograafilist
eripära ja tunnistati, et praktilistel põhjustel loodi lihtne juurdepääsukord
kõnealusele väga väikesele merepiirkonnale. Seepärast koosnes 1966. aasta
leping üksnes kolmest artiklist: esimeses määrati kindlaks asjaomane piirkond,
teises määratleti juurdepääsuõigused ja esitati soov harmoniseerida tehnilised
eeskirjad. Kui Taani ja Rootsi vastavalt 1973. ja 1995.
aastal ELiga ühinesid, võttis komisjon nimetatud kahe liikmesriigi nimel
vastutuse kõnealuse lepingu haldamise eest. Lepingust tulenevate
kalapüügivõimaluste üle peeti läbirääkimisi samaaegselt 1980. aasta kahepoolse
kalanduskokkuleppe raames peetavate läbirääkimistega. 1966. aasta leping oli esialgselt jõus 35
aastat, st kuni aastani 2002, ja seejärel pikendati seda kaheks viieaastaseks
ajavahemikuks aastani 2012. Lepingut oli võimalik lõpetada, teavitades teist
lepinguosalist kolm aastat enne mis tahes viieaastase ajavahemiku lõppu. Võttes arvesse hilisemaid arenguid
rahvusvahelises kalandusõiguses ning eelkõige ÜRO mereõiguse konventsiooni
vastuvõtmist 1982. ja ÜRO kalavarude kokkuleppe vastuvõtmist 1995. aastal,
leidis Norra, et kehtiv leping ei ole kooskõlas mereõiguse kehtivate sätetega.
Eriti tundis Norra muret kontrolli käsitlevate sätete üle. Lisaks leidsid nad,
et leping ei ole kooskõlas ÜRO mereõiguse konventsioonist tuleneva rannikuäärse
riigi tavapärase jurisdiktsiooni põhimõtetega ega vasta uuema aja kaitse- ja
majandamispõhimõtetele. 29. juulil 2009 teavitas Norra
välisministeerium ametlikult Taani (lepingu hoiulevõtja valitsuse) ametiasutusi
sellest, et nad soovivad lepingu lõpetada lepingu artikli 3 lõike 3 kohase
ametliku denonsseerimise teel. Sellest tulenevalt kaotas 1966. aasta leping
kehtivuse 7. augustil 2012. Seejärel alustas Norra ametlikke
läbirääkimisi komisjoniga, kes tegutses liidu nimel, et koostada uus leping
kalavarudele vastastikuse juurdepääsu kohta Skagerrakis ja Kattegatis. Leping
parafeeriti 24. oktoobril 2013, mis on vastavuses nii ÜRO mereõiguse
konventsiooni kui ka muude lepingute vaatavate sätetega. Kõnealuses uues lepingus säilitatakse Taani,
Norra ja Rootsi laevadele antud ainujuurdepääsuõigused üksteise vetele kuni
nelja meremiili kaugusel lähtejoontest. Sellega tagatakse kahele liikmesriigile
ja Norrale jätkuv vastastikune juurdepääs teiste lepinguosaliste vastavatele
vetele Skagerrakis, kindlustades samas asjakohaste kalanduse kaitse- ja
majandamismeetmete rakendamise nimetatud piirkonnas. Lisaks võimaldab leping
võtta rannikuäärse riigi tavapärase jurisdiktsiooni põhimõtetele vastavaid
kontrollimeetmeid, mis on juba kasutusel Põhjamere püügipiirkondades. Et tagada ELi laevade jätkuv juurdepääs
püügitegevusele, tuleks uut lepingut enne selle jõustumist kohaldada ajutiselt
kuni kaks aastat alates selle allkirjastamise kuupäevast. 2. KONSULTEERIMINE HUVITATUD
ISIKUTEGA JA MÕJU HINDAMINE Ei kohaldata 3. ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG Käesoleva ettepaneku eesmärk on anda
volitused Euroopa Liidu ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu kalavarudele
vastastikuse juurdepääsu kohta Skagerrakis allkirjastamiseks. 2014/0189 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Norra Kuningriigi vahelise
lepingu kalavarudele vastastikuse juurdepääsu kohta Skagerrakis Euroopa Liidu
nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise kohta EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 2 koostoimes artikli 218
lõikega 5, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut ning arvestades järgmist: (1) Taani, Norra ja Rootsi
vaheline naabrusleping kalavarudele vastastikuse juurdepääsu kohta Skagerrakis
ja Kattegatis allkirjastati 19. detsembril 1966 ja see jõustus 7. augustil
1967. (2) Kõnealuse naabruslepinguga
anti nimetatud kolmele riigile vastastikune juurdepääs kalastamiseks kuni nelja
meremiili kaugusel nende vastavatest lähtejoontest Skagerrakis ja Kattegatis
ning sellise kalapüügiga seoses käsitati kõnealust piirkonda avamerena,
mistõttu kohaldati nt kontrolliküsimustes lipuriigi jurisdiktsiooni. (3) Kui Taani ja Rootsi vastavalt
1973. ja 1995. aastal ELiga ühinesid, võttis komisjon nimetatud kahe
liikmesriigi nimel vastutuse kõnealuse lepingu haldamise eest. (4) 29. juulil 2009 teavitas
Norra välisministeerium ametlikult Taani (lepingu hoiulevõtja valitsuse)
ametiasutusi sellest, et nad soovivad lepingu lõpetada lepingu artikli 3 lõike
3 kohase ametliku denonsseerimise teel ja selle tulemusena kaotas 1966. aasta
leping kehtivuse 7. augustil 2012. (5) Nõukogu andis komisjonile
volitused pidada Euroopa Liidu nimel läbirääkimisi Norra Kuningriigiga, et
sõlmida uus leping kalavarudele vastastikuse juurdepääsu kohta Skagerrakis ja
Kattegatis. (6) Läbirääkimiste tulemusena
parafeeriti uus leping 24. oktoobril 2013. (7) Et tagada ELi laevade jätkuv
juurdepääs püügitegevusele, tuleks uut lepingut enne selle jõustumist kohaldada
ajutiselt kuni kaks aastat alates selle allkirjastamise kuupäevast. (8) Uus leping tuleks
allkirjastada, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Euroopa Liidu ja Norra Kuningriigi vahelise
lepingu kalavarudele vastastikuse juurdepääsu kohta Skagerrakis
allkirjastamiseks antakse liidu nimel luba, eeldusel et nimetatud leping
sõlmitakse. Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele. Artikkel 2 Nõukogu eesistujal on õigus nimetada isik(ud),
kes on volitatud liidu nimel lepingule alla kirjutama. Artikkel 3 Lepingut kohaldatakse enne selle jõustumist
ajutiselt kuni kaks aastat alates selle allkirjastamise kuupäevast. Artikkel 4 Käesolev otsus
jõustub selle vastuvõtmise päeval. Brüssel, Nõukogu
nimel eesistuja LISA järgmise dokumendi juurde: Ettepanek: Nõukogu otsus Euroopa Liidu ja Norra Kuningriigi
vahelise lepingu kalavarudele vastastikuse juurdepääsu kohta Skagerrakis
Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise kohta Leping Euroopa Liidu ja Norra Kuningriigi vahel
Taani, Norra ja Rootsi
lipu all sõitvate laevade
kalavarudele vastastikuse
juurdepääsu kohta Skagerrakis Euroopa Liit ja Norra Kuningriik, edaspidi
„lepinguosalised” VIIDATES 10. detsembri 1982. aasta Ühinenud
Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsiooni (edaspidi „konventsioon”)
sätetele, TULETADES MEELDE 27. veebruari 1980. aasta
Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelist kalanduskokkulepet (edaspidi
„1980. aasta kokkulepe”), VÕTTES ARVESSE 19. detsembri 1966. aasta
Taani, Norra ja Rootsi vahelise lepingu kalavarudele vastastikuse juurdepääsu
kohta Skagerrakis ja Kattegatis kehtivuse lõppu 7. augustil 2012, OLLES TEADLIKUD Taani, Norra ja Rootsi
traditsioonilisest kalapüügist Skagerrakis, PÜÜDES säilitada Taani, Norra ja Rootsi lipu
all sõitvate laevade vastastikust juurdepääsu püügitegevusele Skagerraki
piirkondades kaugemale kui neli meremiili teiste nimetatud riikide vastavatest
lähtejoontest jäävates, nende territoriaalmere ja nimetatud riikide kalandusjurisdiktsiooni
alla kuuluvate aladega külgnevate alade vetes, ARVESTADES, et elusressursside säilitamiseks
ja kestlikuks kasutamiseks Skagerrakis on oluline, et kalalaevad järgiksid
asjaomaste rannikuäärsete riikide vastuvõetud õigusakte ning kontrolli- ja
rakendusmeetmeid kooskõlas konventsiooni, 1980. aasta kokkuleppe ja käesoleva
lepingu sätetega, ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES: Artikkel
1 Käesolevat lepingut kohaldatakse Skagerraki väina
kuuluval alal, mis piirneb läänes Hanstholmi ja Lindesnesi majakate kaudu
kulgeva sirgjoonega ning lõunas Skageni ja Tistlarna majakate kaudu kulgeva
sirgjoonega, sellistes Taani, Norra ja Rootsi territoriaalmere ja nende riikide
kalandusjurisdiktsiooni alla jäävate alade osades, mis jäävad kaugemale kui
neli meremiili (1 meremiil = 1 852 m) lähtejoontest, millest mõõdetakse
territoriaalmere laiust. Artikkel
2 Lepinguosalised kohustuvad oma
kalandusjurisdiktsiooni alusel, kooskõlas konventsiooni ja oma kohaldatavate
õigusaktidega lubama Taani, Norra ja Rootsi lipu all sõitvatel laevadel
tegeleda püügiga artiklis 1 sätestatud alal eeldusel, et täidetakse 1980. aasta
kokkuleppe asjaomaseid sätteid ja järgitakse lepinguosaliste vahel jaotatud
püügivõimalusi. Artikkel
3 Lepinguosalised teevad koostööd, et kehtestada
võimaluste kohaselt ühtlustatud eeskirjad ja õigusaktid artiklis 1 sätestatud
alal toimuva püügitegevuse kohta. Artikkel
4 Lepinguosalised lepivad kokku, et nad peavad
omavahel nõu käesoleva lepingu rakendamise ja nõuetekohase toimimisega seotud
küsimustes ning selle tõlgendamist käsitlevate vaidluste korral. Artikkel
5 Käesolev leping ei piira muid lepinguid, mis
käsitlevad ühe lepinguosalise kalalaevade kalapüüki teise lepinguosalise
kalandusjurisdiktsiooni alla kuuluval alal. Artikkel
6 Käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt
nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Liidu lepinguid ja
Euroopa Liidu toimimise lepingut nendes lepingutes sätestatud tingimustel, ja
teiselt poolt Norra Kuningriigi territooriumi suhtes, ilma et see piiraks
artikli 1 kohaldamist. Artikkel
7 Käesolev leping jõustub kuupäeval, mil on
vastu võetud viimane teade selle kohta, et lepinguosalised on viinud lõpule
lepingu jõustamiseks vajalikud siseriiklikud menetlused. Artikkel
8 Käesolev leping kehtib 1. jaanuarini 2022. Kui
kumbki lepinguosaline ei avalda soovi lepingut lõpetada, teatades sellest ette
vähemalt üks aasta enne kõnealuse tähtaja möödumist, kehtib leping edasi
kuueaastaste tähtaegade kaupa, juhul kui lõpetamisest ei ole teatatud vähemalt
üks aasta enne kõnealuse kuueaastase tähtaja möödumist. Artikkel
9 Käesolevat lepingut kohaldatakse enne selle
jõustumist ajutiselt kuni kaks aastat alates selle allkirjastamise kuupäevast. Artikkel
10 Käesolev leping on koostatud kahes eksemplaris
bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, horvaadi, inglise, itaalia, kreeka,
leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa,
slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari ning norra keeles, kusjuures
kõik nimetatud tekstid on autentsed. Tõlgendamise vastuolude või lahknevuste
korral kehtib ingliskeelne tekst.