Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, millega kehtestatakse OTIFi läbivaatamiskomitee 25. istungjärgul liidu nimel võetav seisukoht rahvusvahelise raudteeveo konventsioonis (COTIF) ja selle liidetes tehtavate teatavate muudatuste kohta /* COM/2014/0338 final - 2014/0172 (NLE) */
SELETUSKIRI 1. ETTEPANEKU TAUST Nõukogu otsuse ettepaneku
eesmärk on kehtestada Euroopa Liidu seisukoht 25.–27. juunil 2014 peetaval
Rahvusvahelise Raudteeveo Valitsustevahelise Organisatsiooni (OTIF)
läbivaatamiskomitee kohtumisel seoses rahvusvahelise raudteeveo konventsioonis
(COTIF) ja selle liidetes (liide B (kaupade rahvusvahelist raudteevedu
käsitleva lepingu ühtsed eeskirjad (CIM)), liide D (vagunite kasutamist
rahvusvahelises raudteeliikluses käsitlevate lepingute ühtsed eeskirjad (CUV)),
liide E (infrastruktuuri kasutamist rahvusvahelises raudteeliikluses käsitleva
lepingu ühtsed eeskirjad (CUI)), liide F (ühtsed eeskirjad tehniliste
standardite kehtestamiseks ja ühtsete tehniliste eeskirjade vastuvõtmiseks
raudteematerjali suhtes, mis on ette nähtud kasutamiseks rahvusvahelises
liikluses (APTU)) ja liide G (ühtsed eeskirjad tehnoloa väljaandmiseks
raudteematerjalile, mida kasutatakse rahvusvahelises liikluses (ATMF)))
tehtavate teatavate muudatustega, mille kohta eespool nimetatud komitee peab otsuse
langetama. 2. KONSULTEERIMINE HUVITATUD
ISIKUTEGA JA MÕJU HINDAMINE Liidete G (ATMF) ja D (CUV)
muudatusi on arutatud Rahvusvahelise Raudteeveo Valitsustevahelise
Organisatsiooni (OTIF) raames kokku kutsutud töörühmade mitmel koosolekul.
Euroopa Komisjon ja Euroopa Raudteeagentuur (ERA) koos mitme liikmesriigiga on
neist koosolekutest aktiivselt osa võtnud. Samas ei ole ülejäänud
muudatusettepanekuid enne nende läbivaatamiskomiteele esitamist OTIFi
ettevalmistaval kohtumisel arutatud. 3. ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG Liit ühines rahvusvahelise
raudteeveo konventsiooniga (COTIF) 2011. aasta juulis nõukogu otsuse
2013/103/EL[1]
alusel. COTIF on segaleping, mille osalised on nii liit kui ka kõik ELi
liikmesriigid, kes omavad raudteevõrgustikku. Kõnealuse otsuse III lisas on
kehtestatud sisekord, mida nõukogu, liikmesriigid ja komisjon OTIFi menetluste
korral peavad järgima. ELi ainupädevusse kuuluvates küsimustes hääletab EL
kõigi COTIFi liikmeks olevate ELi liikmesriikide häälte arvuga. 26 ELi
liikmesriiki on ka OTIFi liikmed. 3 ELi liikmesriiki ei ole ratifitseerinud
1999. aasta COTIFi ja 3 ELi liikmesriiki ei ole kehtetuks tunnistanud
deklaratsioone, milles käsitletakse liite E (CUI) ja liite F (APTU) kohaldamata
jätmist, 4 ELi liikmesriiki ei ole kehtetuks tunnistanud deklaratsioone, milles
käsitletakse liite G (ATMF) kohaldamata jätmist (deklaratsioonid esitati siis,
kui need liited ei olnud ELi õigusega kooskõlla viidud). Seega ei saa
kõnealused liikmesriigid hääletada muudatuste üle, milles käsitletakse sätteid,
mida nad ei kohalda. OTIFil on 46 aktiivset liikmesriiki (2 liikme liikmelisus
on peatatud kuni rahvusvahelise raudteeliikluse taastamiseni). Vastavalt COTIFi VI jaotise
artiklile 35 jõustuvad muudatused – niipea kui need on läbivaatamiskomitee
poolt vastu võetud – kõigi konventsiooniosaliste suhtes esimesel päeval pärast
kaheteistkümne kuu möödumist sellest kuust, mille jooksul OTIFi peasekretär on
teatanud neist konventsiooniosalistele. Konventsiooniosaline võib esitada
vastuväiteid nelja kuu jooksul alates teatamise kuupäevast. Kui veerand
konventsiooniosalistest on esitanud vastuväiteid, siis muudatus ei jõustu. Nende konventsioonis osalevate
riikide puhul, kes on ettenähtud ajavahemiku jooksul esitanud mõne
muudatusotsuse kohta vastuväiteid, peatatakse asjaomase liite kohaldamine
täielikult alates hetkest, mil otsused jõustuvad, ja niivõrd, kui see puudutab
teiste riikide ja kõnealuste konventsioonis osalevate riikide vahelist
raudteeliiklust ja nende riikide omavahelist raudteeliiklust. Kui aga vastuväiteid
esitatakse mõne tehnilise standardi kinnitamise või ühtsete tehniliste nõuete
vastuvõtmise kohta, peatatakse siiski ainult selle standardi või nende
tehniliste nõuete kohaldamine kõnealuste riikidega peetava raudteeliikluse või
nende riikide vahelise liikluse suhtes alates hetkest, kui otsused jõustuvad;
sama kehtib ka siis, kui muudatused on osaliselt vastuvõtmatud. Kui konventsioonisalised ei ole
esitanud piisavalt vastuväiteid, peaksid käesoleva ettepaneku kohased
muudatused jõustuma kaheteistkümnendal kuul pärast seda, kui OTIFi peasekretär
on teatanud neist konventsiooniosalistele. Sellest kuupäevast alates muutuvad
need otsused siduvaks liidule ja selle liikmesriikidele, moodustades lahutamatu
osa liidu õigustikust. COTIFi VII jaotise artiklis 38 on sätestatud, et artikli 35
§2 ja §4 sätestatud hääleõiguse ja vastuväidete esitamise õiguse kasutamisel on
piirkondlikel organisatsioonidel, eelkõige Euroopa Liidul nii palju hääli, kui
neil on liikmeid, kes on ka organisatsiooni (OTIFi) liikmed. Käesoleva ettepaneku
väljatöötamisel võeti aluseks nõukogu otsus ELi ühinemise kohta COTIFiga (otsus
2013/103/EL). Käesoleva nõukogu otsuse ettepaneku õiguslik alus on Euroopa
Liidu toimimise lepingu artikkel 91 koostoimes Euroopa Liidu toimimise lepingu
artikli 218 lõikega 9. Käesoleva nõukogu otsuse
ettepaneku lisas on esitatud kavandatud muudatuste üksikasjalik loetelu ja
täpsustatud, millised muudatused võib liit heaks kiita sellisena, nagu
peasekretär need esitas, ja millised muudatused tuleks läbivaatamiskomitee
kõnealusel istungjärgul tagasi lükata põhjusel, et neid on vaja veel kaaluda
ja/või et nendega seoses on vaja võtta täiendavaid meetmeid, et viia need ELi
õigusega kooskõlla. Võttes arvesse tehnoloogia arengut, peetakse paljusid
kavandatud muudatusi asjakohaseks turvalise ja usaldusväärse rahvusvahelise
raudteetranspordi seisukohast ja seega tuleb neid toetada, mõned muudatused
(eelkõige need, milles käsitletakse OTIFi rahastamist või kaubaveo lepinguid)
ei mõjuta ELi õigust. Kui läbivaatamiskomitee
vastuvõetud muudatused ei ole kooskõlas otsuse eelnõu lisas sätestatud liidu
seisukohaga, peaks liit esitama COTIFi VI jaotise artikli 35 § 4
kehtestatud korra kohaselt vastuväite, et vältida sellise muudatuse jõustumist. 2014/0172 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, millega kehtestatakse OTIFi
läbivaatamiskomitee 25. istungjärgul liidu nimel võetav seisukoht
rahvusvahelise raudteeveo konventsioonis (COTIF) ja selle liidetes tehtavate
teatavate muudatuste kohta EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artiklit 91 koostoimes artikli 218 lõikega 9, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut ning arvestades järgmist: (1) Euroopa Liit liitus 9. mai
1980. aasta rahvusvahelise raudteeveo konventsiooniga, mida on muudetud 3.
juuni 1999. aasta Vilniuse protokolliga (edaspidi „COTIF”), nõukogu 16. juuni
2011. aasta otsuse 2013/103/EL alusel, milles käsitletakse Euroopa Liidu ja
Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni (OTIF) vahel
kõnealuse konventsiooniga liitumise lepingu allakirjutamist ja sõlmimist[2]. (2) Kõik liikmesriigid, välja
arvatud Küpros ja Malta, kohaldavad rahvusvahelise raudteeveo konventsiooni
(COTIF). (3) COTIFi artikli 13 § 1 punkti
c kohaselt asutatud läbivaatamiskomitee 25. istungjärgul, mis toimub 25.–27.
juunil 2014, peab komitee võtma vastu otsuse konventsioonis (COTIF) ja selle
liidetes (liide B (kaupade rahvusvahelist raudteevedu käsitleva lepingu ühtsed
eeskirjad (CIM)), liide D (vagunite kasutamist rahvusvahelises raudteeliikluses
käsitlevate lepingute ühtsed eeskirjad (CUV)), liide E (infrastruktuuri
kasutamist rahvusvahelises raudteeliikluses käsitleva lepingu ühtsed eeskirjad
(CUI)), liide F (ühtsed eeskirjad tehniliste standardite kehtestamiseks ja
ühtsete tehniliste eeskirjade vastuvõtmiseks raudteematerjali suhtes, mis on
ette nähtud kasutamiseks rahvusvahelises liikluses (APTU)) ja liide G (ühtsed
eeskirjad tehnoloa väljaandmiseks raudteematerjalile, mida kasutatakse
rahvusvahelises liikluses (ATMF))) tehtavate teatavate muudatuste kohta. (4) Konventsiooni muudatuste
eesmärk on a) ajakohastada kooskõlas ELi õigusega tehnikaekspertide komitee
ülesandeid ja viidet mõistele „valdaja” ning b) muuta teatavaid OTIFi
rahastamist, auditeerimist ja aruandlust käsitlevaid eeskirju ja teha
väiksemaid muudatusi halduseeskirjades. (5) Liites B (CIM) tehtavate
muudatuste eesmärk on soodustada kaubasaadetistest teatamist, samuti
saadetisega kaasnevate dokumentide esitamist elektroonilist kujul ning muuta
selgemaks veolepingute teatavad sätted. (6) OTIFi peasekretäri esitatud,
liites D (CUV) tehtavate muudatuste eesmärk on selgitada seda, mis ülesannet
täidavad valdaja ja üksus, kes vastutab selliste lepingute hoidmise eest,
milles käsitletakse vagunite (vedurite) kasutamist rahvusvahelises
raudteeliikluses. Prantsusmaa on esitanud eraldi ettepaneku, milles
käsitletakse vastutust vaguni/veduri tekitatud kahju korral. (7) Liites G (ATMF) tehtavate
muudatuste eesmärk on ajakohastada sätteid, milles käsitletakse rahvusvahelises
liikluses kasutatava raudteematerjali tehnolubasid, ning selgitada
konventsioonis osaleva riigi, pädeva asutuse ja hindamisasutuse ülesandeid ja
nende omavahelisi suhteid ning viia mõisted kooskõlla ELi õigusega. (8) Liites F (APTU) tehtavate
muudatuste eesmärk on ühtlustada liide F läbivaadatud liitega G. (9) Liites E (CUI) tehtavate
muudatuste (mida soovitas CIT) eesmärk on laiendada raudteetaristu kasutamist
riigisiseses raudteeliikluses käsitleva lepingu ühtsete eeskirjade
kohaldamisala nii, et luuakse raudteetaristute kasutamise üldiste tingimuste
õiguslik alus ja laiendatakse taristuhaldaja vastutust taristu põhjustatud
kahjudele. (10) OTIFi peasekretär esitas ka
redaktsioonilisi muudatusettepanekuid, milles ta soovitas muu hulgas asendada
mõiste „Euroopa Ühendused” mõistega „Euroopa Liit” kogu konventsiooni ja selle
liidete ulatuses. (11) Enamik muudatusettepanekutest
on kooskõlas Euroopa Liidu õiguse ja strateegiliste eesmärkidega ja seega peaks
liit neid toetama. Mõni muudatus ei mõjuta ELi õigust ja nende suhtes ei ole
vaja ELi tasandil kokkulepitud seisukohta. Mõnda muudatusettepanekut on vaja
Euroopa Liidus rohkem arutada ja need tuleks läbivaatamiskomitee sellel
istungjärgul tagasi lükata. Kui viimati nimetatud muudatusettepanekud
kiidetakse heaks ilma neis liidu seisukohast vastuvõetavaid muudatusi tegemata,
siis peaks liit koostama vastuväite, järgides konventsiooni artikli 35 § 4
kehtestatud korda, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1
Euroopa Liidu seisukoht 1. Seisukoht, mille Euroopa Liit võtab vastu rahvusvahelise
raudteeveo konventsiooni läbivaatamiskomitee 25. istungjärgul, peab olema
kooskõlas käesoleva otsuse lisaga. 2. Käesoleva otsuse lisas nimetatud dokumentide väiksemate
muudatuste osas võivad liidu esindajad läbivaatamiskomitees kokku leppida ilma
nõukogu täiendava otsuseta. Artikkel 2 Läbivaatamiskomitee otsus avaldatakse pärast
vastuvõtmist Euroopa Liidu Teatajas. Artikkel 3
Jõustumine Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval. Brüssel, Nõukogu
nimel eesistuja [1] Nõukogu otsus, 16. juuni 2011, Euroopa Liidu ja
Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni vahelise
lepingu (Euroopa Liidu ühinemise kohta 9. mai 1980. aasta rahvusvahelise
raudteeveo konventsiooniga (COTIF), mida on muudetud 3. juuni 1999. aasta
Vilniuse protokolliga) allakirjutamise ja sõlmimise kohta (ELT L 51, 23.2.2013,
lk 1). [2] ELT L 51, 23.2.2013, lk 1. LISA järgmise ettepaneku juurde: nõukogu otsus, millega kehtestatakse OTIFi
läbivaatamiskomitee 25. istungjärgul liidu nimel võetav seisukoht
rahvusvahelise raudteeveo konventsioonis (COTIF) ja selle liidetes tehtavate
teatavate muudatuste kohta
1.
Sissejuhatus
OTIFi peasekretär on COTIF 99
läbivaatamiskomitee 25. istungjärgu kokku kutsunud 25.–27. juuniks 2014 Bernis. Käesoleva töödokumendi eesmärk on välja töötada
ELi kooskõlastatud seisukoht, mis tuleb läbivaatamiskomitee istungjärgul
esitada. Käesoleva dokumendi valmistas ette liikuvuse ja transpordi
peadirektoraat (DG MOVE), keda aitasid muud asjaga seotud komisjoni talitused
(TAXUD, SANCO, SJ, SG)
2.
Viidatud dokumendid
Istungjärgu päevakorrapunkte käsitlevad
dokumendid edastati OTIFi liikmeks olevatele riikidele 25. aprillil 2014 ja
need on kättesaadavad OTIFi veebisaidil järgmisel lingil: http://otif.org/en/law/revision-committee/working-documents.html.
3.
Märkused päevakorrapunktide kaupa
Punkt 1. Istungjärgu avamine ja kvoorumi määramine Dokument:
puudub. Pädevus:
jagatud. Hääleõiguste
kasutamine: ei kohaldata. Soovituslik kooskõlastatud seisukoht: puudub. Läbivaatamiskomitee kvoorum on koos, kui enamik
hääleõigust omavatest organisatsiooni liikmetest on hääletamise ajal kohal.
Arvesse tuleb siiski võtta konventsiooni artikli 13 § 3, milles on sätestatud,
et riigid, kes on esitanud deklaratsiooni ühe või mitme liite kohaldamata
jätmise kohta, ei oma hääleõigust asjaomaste liidete muudatuste puhul. Organisatsiooni kuuluvad riigid, kes ei ole
tunnistanud kehtetuks teatavate liidete kohaldamata jätmise kohta esitatud
deklaratsioone, on järgmised: Pakistan, Venemaa (liidete CIV, RID, CUV, CUI,
APTU ja ATMF puhul), Georgia (liidete CUV, CUI, APTU ja ATMF puhul), Tšehhi
Vabariik, Norra, Slovakkia ja Ühendkuningriik (liidete CUI, APTU ja ATMF
puhul), Prantsusmaa (liite ATMF puhul). Asjaomastes liidetes tehtavate muudatuste
arutamise korral tuleb lahutada nende riikide arv, kes on esitanud
deklaratsiooni asjaomaste liidete kohaldamata jätmise kohta, OTIFi aktiivse
liikmena tegutsevate riikide arvust (46), et määrata kvoorum asjaomaste liidete
puhul toimuva hääletamise korral. ELi pädevuse korral võib EL hääletada kõigi oma liikmesriikide
eest, kellel on õigus hääletada, ega pea arvestama nende riikide esindajate
füüsilise kohalolekuga hääletamise hetkel. Seega võib kvoorum olla erinev
juhtudel, kui EL esindab oma liikmesriike ja kui ELi liikmesriigid ise enda
eest hääletavad. Punkt 2. Esimehe ja aseesimehe valimine Dokument:
puudub. Pädevus:
jagatud. Hääleõiguste
kasutamine: ELi liikmesriigid. Soovituslik kooskõlastatud seisukoht: puudub. Punkt 3. Päevakorra vastuvõtmine Dokument:
CR 25/3. Pädevus:
jagatud. Hääleõiguste
kasutamine: ELi liikmesriigid. Soovituslik kooskõlastatud seisukoht: puudub. Punkt 4. COTIFi osaline läbivaatamine–konventsiooni põhiosa Dokumendid: CR 25/4, CR 25/4
Add. 1. Pädevus:
jagatud. Hääleõiguste
kasutamine: ELi liikmesriigid. Soovituslik kooskõlastatud seisukoht: toetatakse artikli 3 (Rahvusvaheline koostöö)
muudatusi (redaktsiooniline muudatus asendamaks sõnu „Euroopa Ühendused”
sõnadega „Euroopa Liit”); toetatakse artikli 12 (Kohtuotsuste täitmine.
Arestimine) muudatusi, sest muudetakse mõistet „valdaja” ning viiakse see
kooskõlla ELi õigusega; toetatakse artikli 20 (Tehnikaekspertide
komitee) muudatusi, sest need on vajalikud liidete APTU ja ATMF ühtsete
eeskirjade ajakohastamiseks vastavalt ELi õigusele; Muud muudatused: ELi seisukohta ei ole vaja, sest
need muudatused on seotud organisatsiooni rahastamise ning auditeerimisega või
on halduslikku laadi ja käsitlevad töökava, aastaaruannet ja liinide või
teenuste loetelu ega mõjuta seega ELi õigust. Punkt 5. Liite B (CIM, UR) osaline läbivaatamine Dokumendid: CR 25/5, CR
25/5 Add. 1, CR 25/5 Add. 2, CR 25/5.1. Pädevus:
jagatud. Hääleõiguste
kasutamine: artiklite 6 ja 6a puhul EL ning ülejäänud artiklite puhul ELi
liikmesriigid. Soovituslik kooskõlastatud seisukoht: artikli 6 muudatused ja uus artikkel 6a on
seotud ELi õigusega, sest neis käsitletakse saadetistest teatamist ja nendega
kaasas olevate dokumentide edastamist tolli-, sanitaar- ja
fütosanitaarmenetlustega seoses. EL nõustub OTIFi plaaniga eelistada seda, et
saadetisest teatatakse elektroonilisel kujul. Samas võiks nende muudatuste
vastuvõtmine tuua kaasa ettenägematuid tagajärgi. Praegune raudteetransiidi
puhul kasutatav lihtsustatud menetlus on võimalik üksnes paberkandjal
dokumentide kasutamise korral. Seega juhul, kui raudteed haldavad ettevõtjad
otsustavad, et saadetisest teatamisel tuleks kasutada elektroonilist dokumenti,
peavad nad kasutama transiidi puhul tavamenetlust ja uut arvutipõhist
transiidisüsteemi (NCTS). Komisjon on alustanud ettevalmistusi sellise töörühma
kokkukutsumiseks, kus arutataks elektrooniliste veodokumentide kasutamist liidu
tolliseadustiku kohaselt toimuva transiidi korral. Töörühma avakoosolek
peetakse 4. ja 5. juunil 2014. EL nõustub ka kavatsusega, mille kohaselt tuleb
esitada saatedokumendid elektrooniliselt. Praegu kehtivas ELi õiguses puudub
aga õiguslik alus, mille põhjal esitada elektrooniliselt selliseid dokumente
(nt ühine veterinaariaalane sisenemisdokument, ühtne sisseveodokument), mis
peavad olema kaasas kaubaga, millega seoses tuleb järgida sanitaar- ja
fütosanitaarmenetlusi, ning seega tuleb need dokumendid esitada paberkandjal.
Komisjon on ette valmistanud määruse eelnõu, milles käsitletakse elektroonilist
sertifitseerimist, ning see eelnõu on praegu arutamisel nõukogus ja Euroopa
Parlamendis. Kõnealune määrus (ametliku kontrolli määrus) on kavas vastu võtta
2015. aasta lõpus või 2016. aasta alguses ning lisaks on selle jõustamise puhul
ette nähtud üleminekuperiood. Seepärast soovitab EL, et praegusel
läbivaatamiskomitee istungjärgul ei võetaks nende punktide kohta vastu mingit
otsust ja et OTIF jätkaks selles küsimuses koostööd ELiga, et jõutaks
põhjalikult ettevalmistatud lahenduseni liite CIM järgmise läbivaatamise
käigus. Ideaalvariandis peaks liide CIM olema vastavusse viidud liidu uue
tolliseadustiku ja selle rakenduseeskirjadega, mis peavad jõustuma 1. mail
2016. Liidu tolliseadustiku artikli 278 kohaselt võib teatavate elektrooniliste
menetluste rakendamise edasi lükata aastateks 2016–2020. Muud muudatused: ELi seisukohta ei ole vaja,
sest need sätted ei ole seotud ELi õigusega. Punkt 6. Ohtlike kaupade vedu käsitlevad elektroonilised
dokumendid–teave ohtlike kaupade veo eksperdikomitee („RIDi eksperdikomitee”)
töö kohta Dokument: CR 25/6. Pädevus:
EL. Hääleõiguste
kasutamine: ei kohaldata. Soovituslik
kooskõlastatud seisukoht: võtta teave teadmiseks. Punkt 7. Liite D (CUV, UR) osaline läbivaatamine Dokumendid:
CR 25/7, CR 25/7 Add. 1, CR 25/7 Add. 2. Pädevus:
jagatud. Hääleõiguste
kasutamine: EL. Soovituslik kooskõlastatud seisukoht: toetatakse
artiklites 2 ja 9 tehtavaid muudatusi, sest neis selgitatakse valdaja ja ELi
õigusega kooskõlastatuse eest vastutava üksuse ülesandeid. Samas tuleb veel
arutada Prantsusmaa esitatud artikli 7 muudatust, milles käsitletakse sõiduki
transpordivahendina kasutamiseks andnud isiku vastutust olukorras, kus sõiduki
rike põhjustab kahju, sest selle punkti võimalikku mõju muude COTIFi
instrumentide suhtes, mis võivad mõjutada ka ELi õigusakte, ei ole jõutud
piisavalt üksikasjalikult hinnata. Komisjon leiab ka, et liikmesriikide poolt
tehtud ettepanekuid, mis võivad mõjutada ELi õigust, tuleks enne OTIFile
esitamist arutada ELi siseselt. Seega ei toeta EL seda muudatusettepanekut
praegusel läbivaatamiskomitee istungjärgul. Punkt 8. Liite G (ATMF UR) läbivaatamine Dokumendid: CR 25/8, CR
25/8 Add. 1, CR 25/8 Add. 2. Pädevus:
EL. Hääleõiguste
kasutamine: EL. Soovituslik kooskõlastatud seisukoht: vt
töödokumenti COTIF-CTE7. Seisukohta ajakohastatakse, võttes arvesse CTE
töörühma 4. ja 5. juunil 2014 peetaval koosolekul saavutatud tulemusi. Punkt 9. Liite F (APTU, UR) osaline läbivaatamine Dokumendid:
Viide: CR 25/9, CR 25/9 Add. 1. Pädevus:
EL. Hääleõiguste
kasutamine: EL. Soovituslik kooskõlastatud seisukoht: toetatakse
redaktsioonilisi muudatusi. Punkt 10. Volitused selgitavate märkuste konsolideerimiseks Dokument: CR 25/10. Pädevus:
jagatud. Hääleõiguste
kasutamine: ELi liikmesriigid. Soovituslik ELi seisukoht: toetatakse. Punkt 11. Redaktsioonilised muudatused Dokument: CR 25/11. Pädevus:
jagatud. Hääleõiguste
kasutamine: EL. Soovituslik kooskõlastatud seisukoht:
toetatakse. Punkt 12. Liite E (CUI, UR) osaline läbivaatamine Dokument:
CR 25/12. Pädevus:
EL. Hääleõiguste
kasutamine: EL. Soovituslik kooskõlastatud seisukoht: muudatused
lükatakse tagasi. CITi soovitatud muudatused käsitlevad liite CUI kohaldamisala
laiendamist siseriiklikule tegevusele, lepinguliselt siduvate üldiste
tingimuste lisamist ja taristuhaldaja vastutuse laiendamist kahju korral. Neid
tasub edaspidi ilmselt kaaluda, kuid kuna neid ei ole arutatud ühelgi enne
läbivaatamiskomitee istungjärku toimunud OTIFi foorumil, ei ole jõutud nende
mõju piisavalt üksikasjalikult hinnata. Liite CUI (mis on praegu ELi õigusega
kooskõlas) muutmine läbivaatamiskomitee praegusel istungjärgul ilma korraliku
ettevalmistuseta tundub ennatlik. Punkt 13. Läbivaatamiskomitee töörühmade töökord liidete A, B, D ja E
korral Dokument:
CR 25/13. Pädevus:
jagatud. Hääleõiguste
kasutamine: EL. Soovituslik kooskõlastatud seisukoht:
toetatakse. Punkt 14. Edasist tööd puudutav teave Dokument:
CR 25/14 (ei ole veel avaldatud). Pädevus:
jagatud. Hääleõiguste
kasutamine: ei kohaldata. Soovituslik kooskõlastatud seisukoht:
koostatakse kohapeal.