Ettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS kalapüügivõimaluste jaotamise kohta vastavalt protokollile, millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu ning São Tomé ja Príncipe Demokraatliku Vabariigi vahelise kalandusalase partnerlusepinguga ette nähtud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus /* COM/2014/0191 final - 2014/0116 (NLE) */
SELETUSKIRI 1. ETTEPANEKU TAUST Nõukogu andis Euroopa Komisjonile volituse
pidada Euroopa Liidu nimel läbirääkimisi São Tomé ja Príncipe Demokraatliku
Vabariigiga sõlmitud kalandusalase partnerluslepingu protokolli uuendamiseks.
Läbirääkimiste tulemusena parafeerisid läbirääkijad 19. detsembril 2013 uue
protokolli projekti. Uus protokoll hõlmab nelja-aastast (4) ajavahemikku alates
protokolli ajutise kohaldamise kuupäevast, milleks on artikli 14 kohaselt uue
protokolli allkirjastamise kuupäev. Lepingu protokolli peamine eesmärk on
sätestada Euroopa Liidu laevade kalapüügivõimalused São Tomé ja Príncipe vetes
kalavarude kasutamata ülejäägi piires, lähtudes parimatest saadaolevatest
teadusuuringute tulemustest ja järgides Rahvusvahelise Atlandi Tuunikala Kaitse
Komisjoni (ICCAT) soovitusi. Komisjon võttis muu hulgas aluseks sõltumatute
välisekspertide koostatud järelhindamise tulemused. Partnerluslepingu eesmärk on ühtlasi tihendada
koostööd Euroopa Liidu ning São Tomé ja Príncipe Demokraatliku Vabariigi vahel,
et arendada mõlema lepinguosalise huvides säästvat kalanduspoliitikat ja
kalavarude vastutustundlikku kasutust São Tomé ja Príncipe kalapüügipiirkonnas. Protokolliga on ette nähtud
kalapüügivõimalused järgmistele laevakategooriatele: – 28 tuunipüügiseinerile, – 6 pinnaõngejadalaevale. Oleks vaja määrata kindlaks
kalapüügivõimaluste jaotamispõhimõtted liikmesriikide vahel. Sellest lähtuvalt
teeb komisjon nõukogule ettepaneku kõnealune määrus vastu võtta. 2. HUVITATUD ISIKUTEGA
KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED Huvitatud isikutega konsulteeriti ajavahemikku
2011–2014 hõlmanud protokolli hindamise raames. Liikmesriikide ekspertidega
konsulteeriti ka tehnilistel koosolekutel. Konsultatsioonid kinnitasid huvi São
Tomé ja Príncipe Demokraatliku Vabariigi kalandusprotokolli jätkumise vastu. 3. ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG Käesolevat menetlust alustati paralleelselt
menetlustega, mis hõlmavad nõukogu otsust protokolli (millega määratakse
kindlaks Euroopa Liidu ning São Tomé ja Príncipe Demokraatliku Vabariigi
vahelise kalandusalase partnerlusepinguga ette nähtud kalapüügivõimalused ja
rahaline toetus) sõlmimise kohta ning nõukogu otsust protokolli ELi nimel
allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta. 4. MÕJU EELARVELE Kolmel (3) esimesel aastal makstav 710 000
euro suurune ning neljandal (4) aastal makstav 675 000 euro suurune
rahaline toetus jaotub järgmiselt: a) 7 000 tonni suuruse võrdlustonnaaži
korral kolmel aastal 385 000 eurot ja neljandal aastal 350 000 eurot
ning b) São Tomé ja Príncipe Demokraatlikule Vabariigile eraldatav
kalandussektori arengupoliitika toetus kuni 325 000 eurot aastas. Toetus
vastab riikliku kalanduspoliitika eesmärkidele ning eelkõige São Tomé ja
Príncipe Demokraatliku Vabariigi vajadustele väikesemahulise kalapüügi
toetamisel ja ebaseadusliku kalapüügi vastu võitlemisel. 2014/0116 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS kalapüügivõimaluste jaotamise kohta vastavalt
protokollile, millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu ning São Tomé ja
Príncipe Demokraatliku Vabariigi vahelise kalandusalase partnerlusepinguga ette
nähtud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 3, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut ning arvestades järgmist: (1) Euroopa Liit ning São Tomé ja
Príncipe Demokraatlik Vabariik on pidanud läbirääkimisi ja parafeerinud 19.
detsembril 2013. aastal kalandusalase partnerluslepingu uue protokolli, millega
nähakse ette liidu laevade kalapüügivõimalused São Tomé ja Príncipe
suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni all olevates vetes. (2) Nõukogu võttis […] vastu
otsuse XXX/2010/EL[1]
uue protokolli allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta. (3) Tuleks määratleda
kalapüügivõimaluste jagunemine liikmesriikide vahel nii protokolli ajutise
kohaldamise ajal kui ka protokolli kehtivusaja jooksul tervikuna. (4) Kalandusalaste
partnerluslepingute alusel Euroopa Liidule antud kalapüügivõimaluste täieliku
kasutamise tagamiseks on vaja anda komisjonile volitused teatavate
liikmesriikide poolt kasutamata jäänud kalapüügivõimaluste ajutiseks
üleandmiseks mõnele teisele liikmesriigile, ilma et see mõjutaks
kalapüügivõimaluste jaotamist või vahetamist liikmesriikide vahel kõnealuse
protokolli alusel. (5) Käesolev määrus peaks
jõustuma järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: Artikkel 1 (1)
Protokollis sätestatud kalapüügivõimalused jaotuvad
liikmesriikide vahel järgmiselt: (a)
tuunipüügiseinerid: Hispaania || 15 laeva Prantsusmaa || 13 laeva (b)
pinnaõngejadalaevad: Hispaania || p.m. laeva Portugal || p.m. laeva (2)
Nõukogu 29. septembri 2008. aasta määruse (EÜ)
nr 1006/2008 (mis käsitleb ühenduse kalalaevadele loa andmist püügitegevuseks
ühenduse vetest väljaspool ning kolmandate riikide laevade juurdepääsu ühenduse
vetele)[2]
kohaldamine ei piira partnerluslepingu kohaldamist. (3)
Kui lõikes 1 osutatud liikmesriikide
kalapüügilubade taotlused ei hõlma kõiki neile protokolliga sätestatud
püügivõimalusi, võtab komisjon määruse (EÜ) nr 1006/2008 artikli 10 kohaselt
arvesse mis tahes muu liikmesriigi püügiloataotlust. (4)
Kui selgub, et lõikes 1 osutatud kalapüügivõimalusi
ei kasutata täielikult, teavitab komisjon sellest asjaomaseid liikmesriike ja
palub kinnitada, et nad ei kasuta asjaomaseid püügivõimalusi. Kui liikmesriigid
ei ole kümne päeva jooksul vastanud, käsitatakse seda kinnitusena, et asjaomase
liikmesriigi laevad ei kasuta antud perioodil oma kalapüügivõimalusi
täielikult. Kui asjaomaselt liikmesriigilt on saadud kinnitus, antakse
kasutamata kalapüügivõimalused teiste liikmesriikide käsutusse. Artikkel 2 Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Seda kohaldatakse alates protokolli
allkirjastamise kuupäevast. Käesolev määrus on tervikuna siduv ja
vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. Brüssel, Nõukogu
nimel eesistuja [1] ELT C […] , […], lk […]. [2] ELT L 286, 29.10.2008, lk 33.