Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV liikmesriigi territooriumilt ebaseaduslikult väljaviidud kultuuriväärtuste tagastamise kohta (Uuesti sõnastatud) /* COM/2013/0311 final - 2013/0162 (COD) */
SELETUSKIRI 1. ETTEPANEKU TAUST ·
Ettepaneku üldine taust, põhjused ja eesmärgid Rahvuslikud kultuuriväärtused on varad, mille
liikmesriigid liigitavad oma kultuuripärandi hulka. Üldiselt toimub liigitamine
vastavalt esemete kultuurilisele tähtsusele ning nende kaitseks rakendatakse
rohkem või vähem rangeid eeskirju. Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 36
tähenduses ning riiklike õigusaktide või haldusmenetluste kohaselt on
kunstilise, ajaloolise ja arheoloogilise väärtusega rahvuslikud rikkused (edaspidi
„rahvuslikud rikkused”) tähtsaimad kultuuriväärtused, mida tuleks säilitada
tulevastele põlvkondadele. Üldiselt on rahvuslikud rikkused õigusaktidega
kaitstud ja nende lõplik väljaviimine liikmesriigi territooriumilt on keelatud. Siseturg on sisepiiridega ala, milles kaupade
vaba liikumine tagatakse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu sätetele.
Need sätted ei välista keelde või piiranguid, kui need on õigustatud ELi
toimimise lepingu artiklis 36 nimetatud kunstilise, ajaloolise ja arheoloogilise
väärtusega rahvuslike rikkuste kaitsmise seisukohast. Nõukogu direktiiv 93/7/EMÜ liikmesriigi
territooriumilt ebaseaduslikult väljaviidud kultuuriväärtuste tagastamise kohta[1] võeti
vastu 1993. aastal, et tagada sisepiiride kadudes liikmesriikide rahvuslikuks
rikkuseks liigitatud kultuuriväärtuste kaitse. Kõnealuse direktiivi eesmärk on
ühitada kaupade vaba liikumise aluspõhimõte rahvuslike rikkuste tõhusa
kaitsmise vajadusega. Direktiivi hindamised[2] on toonud
esile, et direktiiv ei suuda piisavalt kindlustada liikmesriigi territooriumilt
ebaseaduslikult väljaviidud ja teise liikmesriigi territooriumil asuvate
rahvuslikuks rikkuseks liigitatud teatavate kultuuriväärtuste tagastamist. Selle peamised põhjused on järgmised: ·
kriteeriumid, millele rahvuslikuks rikkuseks
liigitatud kultuuriväärtused peavad tagastamisnõude esitamiseks vastama, st
kuuluvus ühte lisas loetletud ühistest kategooriatest ning väärtusläve ja
vanusenõude täitmine; ·
lühike tähtaeg tagastamisnõude esitamiseks; ·
hüvitamiskulud. Need hindamised tõid esile ka selle, et
direktiivi rakendamise tõhustamiseks tuleb parandada keskasutuste vahelist
haldusalast koostööd ja konsulteerimist. Direktiiviga kehtestatud süsteemi raames
peaksid mõned liikmesriigid oma kultuuriväärtuste tagastamise kindlustamiseks
kasutama rahvusvaheliste konventsioonidega loodud mehhanisme. Kõik
liikmesriigid ei ole ratifitseerinud UNESCO 1970. aasta kultuuriväärtuste
ebaseaduslikku sissevedu, väljavedu ja omandiõiguse üleandmise keelamist ning
ärahoidmise abinõusid käsitlevat konventsiooni ning UNIDROIT’ 1995. aasta
konventsiooni varastatud või ebaseaduslikult eksporditud kultuuriväärtuste
kohta[3]. Vaatamata olemasolevate vahendite
mitmekesisusele on ebaseaduslik kauplemine kultuuriväärtustega muutunud üheks
kõige levinumaks ebaseadusliku kaubanduse liigiks. Ebaseaduslik kauplemine
rahvuslikuks rikkuseks liigitatud kultuuriväärtustega on eriti raske
kuritegevuse vorm, millel on negatiivsed tagajärjed liikmesriikide rahvuslikule
identiteedile, kultuurile ja ajaloole, kuna rahvuslike rikkuste kadumine jätab
riigi kodanikud ilma kokkupuutepunktidest nende identiteedi ja ajalooga. Euroopa Liidu Nõukogu on tunnistanud, et need
probleemid mõjutavad liikmesriike oluliselt, ning tõdes oma 13.−14.
detsembri 2011. aasta järeldustes, et on vaja meetmeid, millega tõhustada
kultuuriväärtuste vastase kuritegevuse tõkestamist ja selle vastu võitlemist.
Sellest tulenevalt soovitas nõukogu muu hulgas, et komisjon toetaks
liikmesriike kultuuriväärtuste tõhusal kaitsel, eesmärgiga tõkestada ebaseaduslikku
kaubandust ja selle vastu võidelda ning edendada vajaduse korral täiendavaid
meetmeid[4]. Käesoleva ettepaneku eesmärk on võimaldada
liikmesriikidel kindlustada nende territooriumilt alates 1993. aastast
ebaseaduslikult väljaviidud rahvuslikuks rikkuseks liigitatud kultuuriväärtuste
tagastamine. Ettepaneku üldine eesmärk on edendada
kultuuriväärtuste kaitset siseturul. Kooskõla Euroopa Liidu muude põhimõtete ja
eesmärkidega Algatus on kooskõlas liidu kultuuriväärtuste
kaitset käsitleva poliitikaga. See vastab ka eespool mainitud ministrite
nõukogu järeldustele kultuuriväärtustega ebaseadusliku kauplemise tõkestamise
ja selle vastu võitlemise kohta. Direktiivi ettepanekus käsitletakse
kultuuriväärtuste tagastamise süsteemi, mis võimaldab liikmesriikidel kaitsta
rahvuslikuks rikkuseks liigitatud kultuuriväärtusi. Omanikule kultuuriväärtuse tagastamise
küsimuses tuleb märkida, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2012.
aasta määruses (EL) nr 1215/2012[5]
(kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja
kaubandusasjades) on nähtud ette võimalus esitada omandiõigusest tulenev
tsiviilõiguslik väljaandmisnõue kultuuriväärtuse tagasisaamiseks selle paiga
kohtutesse, kus kultuuriväärtus asub. Uus säte hõlmaks ka kultuuriväärtuste
tagasisaamist käsitlevaid tsiviilhagisid. Mõlema algatuse eesmärk on tõhustada
kultuuriväärtuste kaitset. Üks võimaldab riigi ametiasutustel taotleda
territooriumilt ebaseaduslikult väljaviidud rahvuslikuks rikkuseks liigitatud
kultuuriväärtuse tagastamist, teine annab omanikule õiguse taotleda
kultuuriväärtuse tagastamist selle liikmesriigi kohtutes, kus ese paikneb. 2. huvitatud isikutega konsulteerimise ja
mõju hindamise tulemused ·
Konsulteerimine huvitatud isikutega Avalik konsulteerimine korraldati 30.
novembrist 2011 kuni 5. märtsini 2012 kõigile käesoleva algatusega seotud
sidusrühmadele. Konsulteerimine korraldati interaktiivse poliitikakujunduse
kohaselt („Sinu hääl Euroopas”) nii, et kaks sihipärast küsimustikku saadeti
vastavalt avalikele asutustele ja üksustele ning teemaga seotud või
kultuuriväärtuste alal tegutsevatele kodanikele ja majandustegevuses
osalejatele. Komisjon sai 142 vastust, millest 24 pärines
avalikest organitest ja 118 erasektorist. Kokkuvõte kõnealusest avaliku
konsulteerimise tulemustest on kättesaadaval Europa veebisaidil[6]. Enamik erasektorisse kuuluvatest vastanutest
(61%) on seisukohal, et direktiiv 93/7/EMÜ vastab piisavalt liikmesriikide
vajadustele ning seda ei ole vaja muuta. Vaid 22% pooldas läbivaatamist. Seevastu leidis 54% avaliku sektori asutuste
ja organite esindajatest, et direktiiv ei kindlusta liikmesriigi
territooriumilt ebaseaduslikult väljaviidud rahvuslike rikkuste tõhusat
tagastamist. Toetus direktiivi tõhustamiseks kavandatud lahendustele jaotub küllalt
ühtlaselt: 29% vastanutest on direktiivi läbivaatamise poolt, 29% pooldab
pädevate asutuste vahelise halduskoostöö ja teabe vahetamise parandamist, 17%
pooldab seda, et liikmesriigid ratifitseeriksid rahvusvahelised konventsioonid
(UNESCO ja UNIDROIT’), ning 25% pooldab mitut lahendust ühendavat
lähenemisviisi, nimelt direktiivi läbivaatamist ning halduskoostöö parandamist
ja pädevate asutuste vahelist konsulteerimist. ·
Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine Komisjon on korrapäraselt koostanud hindamisaruandeid,
mis põhinevad liikmesriikide aruannetel direktiivi 93/7/EMÜ kohaldamise kohta.
Aastaid 1993−2011 hõlmavad hindamisaruanded on suunatud Euroopa
Parlamendile, nõukogule ning Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele[7]. Samuti viis komisjon läbi direktiivi
järelhindamise, moodustades selleks eksperdirühma, mis koosneb keskasutuste
esindajatest, kes täidavad direktiivis sätestatud ülesandeid. Kultuuriväärtuste
ekspordi ja tagastamise komitee raames loodud kultuuriväärtuste tagastamise
eksperdirühma „Return of cultural goods” ülesanne oli selgitada välja
direktiivi kohaldamisega seonduvad probleemid ja pakkuda välja uued lahendused.
Töörühm tegutses aastatel 2009−2011. Töörühm jõudis järeldusele, et direktiiv on
vaja läbi vaadata, nii et see toimiks rahvuslike rikkuste tagastamise eesmärgil
tõhusamalt. Samuti järeldas töörühm, et halduskoostöö ja keskasutuste vahelise
konsulteerimise parendamiseks on vaja kehtestada teatavad mehhanismid[8]. ·
Mõju hindamine Käesolevale ettepanekule on lisatud
mõjuhinnangu kokkuvõte ja mõjuhinnang, mille eelnõu hindas Euroopa Komisjoni
mõjuhindamiskomitee, kes avaldas oma arvamuse 21. septembril 2012. Lõplikus
mõjuhinnangus võeti arvesse komitee soovitusi. Mõjuhinnangus võeti arvesse eelkõige
direktiivi hindamisaruandeid, eksperdirühma „Return of cultural goods”
koostatud dokumente, avatud koordineerimismeetodil tegutseva eksperdirühma
tööd, mis käsitleb kollektsioonide liikuvust[9] ja mis tehti kultuurivaldkonna
2007.−2010. aasta töökava raames, avaliku konsulteerimise tulemusi
kõnealusel teemal, aga ka 2004., 2007. ja 2011. aastal kultuuriväärtuste
valdkonnas läbiviidud uuringuid[10].
Selliselt kogutud teabe alusel viis komisjon
läbi mõju hindamise, milles analüüsiti ja võrreldi järgmisi valikuid[11]: 1. valik: praegust olukorda ei muudeta Selle valiku korral direktiividega 96/100/EÜ
ja 2001/38/EÜ muudetud direktiivi 93/7/EMÜ ei muudeta. 2. valik: edendada ühiste vahendite
kasutamist keskasutuste vahel Elektroonilise vahendi (siseturu teabesüsteem,
edaspidi „IMI”) andmine keskasutuste käsutusse, eesmärgiga lihtsustada nende
asutuste vahelist halduskoostööd, konsulteerimist ja teabevahetust. 3. valik: vaadata direktiiv 93/7/EMÜ läbi Direktiiv 93/7/EMÜ vaadatakse läbi eesmärgiga
i) laiendada selle reguleerimisala kõigile rahvuslikuks rikkuseks liigitatud
esemetele, ii) pikendada tähtaegu, mis on seotud tagastamisnõude esitamisega ja
selle kontrollimisega, kas tegu on kultuuriväärtusega, iii) ühtlustada
omanikule makstavate hüvitiste tingimusi. 4. valik: ergutada liikmesriike
ratifitseerima ja rakendama UNESCO 1970. aasta kultuuriväärtuste konventsiooni Direktiivi 93/7/ EMÜ ei muudeta, vaid
keskendutakse sellele, et liikmesriigid ratifitseeriksid ja rakendaksid UNESCO
1970. aasta kultuuriväärtuste ebaseaduslikku sissevedu, väljavedu ja
omandiõiguse üleandmiste keelamist ning ärahoidmise abinõusid käsitleva
konventsiooni. Eelistatum lähenemisviis on 2. ja 3. valiku
kombinatsioon: − näha ette halduskoostöö süsteemi IMI
kasutamine keskasutuste vahel; − laiendada direktiivi reguleerimisala
kõigile aluslepingu artiklis 36 sätestatud rahvuslikele rikkustele; − pikendada tagastamisnõude esitamise
tähtaega; − pikendada tähtaega, mille jooksul
kontrollitakse, kas tegemist on kultuuriväärtusega; − ühtlustada tagastamise korral
omanikule makstavate hüvitiste tingimusi. 3. Ettepaneku õiguslik külg ·
Kavandatud meetmete kokkuvõte Direktiividega 96/100/EÜ ja 2001/38/EÜ
muudetud direktiivi 93/7/EMÜ uuesti sõnastamise eesmärk võimaldada
liikmesriikidel kindlustada rahvuslikuks rikkuseks liigitatud kultuuriväärtuste
tagastamine. Samuti on uuesti sõnastamise eesmärk lihtsustada liidu õigusakte
kõnealuses valdkonnas. Direktiivi 93/7/EMÜ sätete muudatused hõlmavad
järgmisi aspekte: i) laiendada direktiivi reguleerimisala kõigile aluslepingu
artiklis 36 sätestatud rahvuslikuks rikkuseks liigitatud kultuuriväärtustele,
ii) näha ette IMI süsteemi kasutamine halduskoostöö elluviimiseks ja
keskasutuste vaheliseks teabevahetuseks, iii) pikendada tähtaega, et võimaldada
taotluse esitanud liikmesriigi asutustel kontrollida, kas teises liikmesriigis
asuva eseme puhul on tegemist kultuuriväärtusega, iv) pikendada tagastamisnõude
esitamise tähtaega, v) määrata kindlaks, milline taotluse esitanud liikmesriigi
asutus käivitab tagastamisnõude esitamise tähtaja, vi) täpsustada, et omanikul
lasub kohustus tõendada, et oli kultuuriväärtuse omandamisel nõuetekohaselt
hoolikas, vii) määrata kindlaks ühised kriteeriumid mõiste „nõuetekohaselt
hoolikas” tõlgendamiseks ja viii) pikendada direktiivi kohaldamise hindamise
aruannete esitamise tähtaega. ·
Õiguslik alus Ettepanek põhineb aluslepingu (Euroopa Liidu
toimimise lepingu) artiklil 114. ·
Subsidiaarsuse põhimõte Siseturuga seotud pädevus on jagatud liidu ja
liikmesriikide vahel. Sellest tulenevalt kohaldatakse subsidiaarsuse põhimõtet. Kuna liikmesriikide eraldi tegutsemine
kultuuriväärtuste tagastamisel võiks takerduda liikmesriikide erinevate
eeskirjade tõttu, võeti koos siseturu loomisega vastu direktiiv 93/7/EMÜ. Tagastamist käsitlevate eeskirjade
kindlaksmääramine aitab lihtsustada siseturu toimimist. Liikmesriigil oleks
väga raske kindlustada ebaseaduslikult väljaviidud rahvuslikuks rikkuseks
liigitatud kultuuriväärtuse tagastamine ilma ühise menetluseta, mida
kohaldatakse ka liikmesriigis, kus ese asub. Eseme ebaseaduslikust
väljaviimisest teadlik omanik võib asuda elama teise liikmesriiki eseme
kaotamist kartmata. Kultuuriväärtuste ebaseadusliku väljaviimise
piiriülene mõõde tähendab seda, et liidul on paremad võimalused selles
küsimuses tegutsemiseks ning ebaseaduslikult väljaviidud ja teise liikmesriigi
territooriumil asuvate esemete tagastamise kindlustamiseks. Seega ei saa
liikmesriigid ise ettepaneku eesmärke piisavalt hästi saavutada, mistõttu on
vajalik võtta meetmeid liidu tasandil. Liit aga ei ole pädev määrama kindlaks, mis on
rahvuslik rikkus või millised riiklikud kohtud on pädevad menetlema
tagastamisnõuet, mille taotluse esitanud liikmesriik võib esitada liikmesriigi
territooriumilt ebaseaduslikult väljaviidud rahvusliku rikkusena liigitatud
kultuuriväärtuse omaniku ja/või valdaja vastu. Need aspektid on seotud
subsidiaarsusega, kuna need kuuluvad liikmesriikide pädevusalasse. ·
Proportsionaalsuse põhimõte Proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe
ettepanekus kavandatud muudatused seatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust
kaugemale. Meetme ulatus on seotud nende peamiste
põhjustega, mis piiravad direktiivi 93/7/EMÜ tõhusust rahvuslikuks rikkuseks
liigitatud teatud esemete tagastamise kindlustamisel. Käesolev ettepanek on
proportsionaalne eesmärgiga tagada kõigi alates 1993. aastast liikmesriigi
territooriumilt ebaseaduslikult väljaviidud rahvuslikuks rikkuseks liigitatud
kultuuriväärtuste tagastamine ning mitte minna kaugemale kui vajalik. Direktiivi parema kohaldamise eesmärgil
sätestatakse käesolevas ettepanekus, et keskasutuste vaheline halduskoostöö ja
teabevahetus toimub IMI süsteemi kaudu, samuti täpsustatakse selles, milline
taotluse esitanud liikmesriigi ametiasutus käivitab tagastamisnõude esitamise
tähtaja, sätestatakse, et omanikul tuleb tõendada, et oli kultuuriväärtust
omandades nõuetekohaselt hoolikas, ning määratakse kindlaks mõiste
„nõuetekohaselt hoolikas” teatavad ühised kriteeriumid, nii et liikmesriikide
kohtunikud tõlgendaksid omanikule hüvitiste määramisel seda mõistet ühtsemalt.
Nende kriteeriumide loetelu ei ole ammendav. Vajadust tegutseda ei ole täheldatud muude,
näiteks järgmiste aspektide osas: võimaldada eraisikul esitada tagastamisnõue
seoses talle kuuluva rahvuslikuks rikkuseks liigitatud kultuuriväärtusega,
pikendada 30 aastalt 50 aastale tagastamisnõude esitamise tähtaega, määrata
kindlaks omanikule makstava hüvitise maksimumsumma. Haldusasutustele ei kaasne ettepanekuga
täiendavat halduskoormust, vaid see peaks hoopis vähenema. ·
Õigusloome tehnika valik Siinkohal tuleks meenutada, et 1. aprillil
1987 otsustas komisjon anda oma talitustele ülesande kodifitseerida kõik
õigusaktid hiljemalt kümnenda muudatuse järel. Komisjon rõhutas, et see on minimaalne
nõue ning et ühenduse õiguse arusaadavuse ja selguse huvides tuleks talitustel
püüda nende vastutusalas olevaid tekste kodifitseerida veelgi tihedamini. Komisjon on alustanud nõukogu 15. märtsi 1993.
aasta direktiivi 93/7/EMÜ (liikmesriigi territooriumilt ebaseaduslikult
väljaviidud kultuuriväärtuste tagastamise kohta)[12]
kodifitseerimist ning seadusandjale on esitatud asjakohane ettepanek[13]. Uus
direktiiv asendab sellesse inkorporeeritud õigusaktid[14]. Seadusandliku menetluse käigus tõdeti, et
direktiivi 93/7/EMÜ artikli 16 lõike 4 sõnastus, mis vastab
kodifitseerimisettepaneku artikli 16 lõikele 3, loob teisese õigusliku aluse.
Arvestades Euroopa Kohtu 6. mai 2008. aasta lahendit kohtuasjas C-133/06,
otsustati jätta välja kodifitseerimisettepaneku artikli 16 lõige 3. Kuna
kõnealune väljajätmine oleks tähendanud sisulist muudatust ja läheks seega
tavalisest kodifitseerimisest kaugemale, peeti vajalikuks kohaldada 20.
detsembri 1994. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (õigusaktide tekstide
ametliku kodifitseerimise kiirendatud töömeetod) punkti 8[15], võttes
arvesse nimetatud punkti käsitlevat ühisdeklaratsiooni[16]. Komisjon pidas seega asjakohaseks võtta tagasi
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 93/7/EMÜ kodifitseerimist käsitlev
ettepanek[17]
ning muuta direktiivi kodifitseerimine uuesti sõnastamiseks, millega teha
vajalik muudatus. Nagu eelnevalt selgitatud, eeldab eesmärk
kindlustada liikmesriikidele võimalus, et tagastatakse rahvuslikeks rikkusteks
liigitatud kultuuriväärtused seda, et direktiivi 93/7/EMÜ tehakse mitmed
sisulised muudatused. Sellest tulenevalt otsustati kasutada uuesti sõnastamise
tehnikat vastavalt 28. novembri 2001. aasta institutsioonidevahelisele
kokkuleppele õigusaktide uuesti sõnastamise tehnika süstemaatilise kasutamise
kohta[18]. Käesolev ettepanek on direktiividega 96/100/EÜ
ja 2001/38/EÜ muudetud direktiivi 93/7/EMÜ uuesti sõnastamine. Ettepanekuga
lihtsustatakse kehtivaid õigusakte ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid
93/7/EMÜ, 96/100/EÜ ja 2001/38/EÜ. ·
Ettepaneku üksikasjalik selgitus Artikli 1 lõikes 1
määratletakse mõiste „kultuuriväärtus” kui ese, mis on enne või pärast
ebaseaduslikku väljaviimist liikmesriigi territooriumilt liigitatud õigusaktide
või haldusmenetluste kohaselt „kunstilise, ajaloolise või arheoloogilise väärtusega
rahvusliku rikkuseks" aluslepingu artikli 36 tähenduses. Direktiivi
93/7/EMÜ lisa jäetakse välja. Tagastamise kohaldamiseks jäetakse käesolevas
direktiivis välja kohustus, et rahvuslikuks rikkuseks liigitatud esemed ·
kuuluksid lisas viidatud ühte ühistest
kategooriatest ning täidaksid vajaduse korral neile kategooriatele seatud
vanusenõude ja/või väärtusläve, või ·
et neist kategooriatest väljajäävad esemed peavad
moodustama muuseumide, arhiivide, raamatukogude säilituskogude või vaimulike
asutuste varade nimistus loetletud riiklike kogude lahutamatu osa. Sellega seoses tuleb meenutada, et iga
liikmesriik määrab kindlaks oma rahvuslikud rikkused aluslepingu artikli 36
tähenduses ja piires. Direktiivi 93/7/EMÜ lisa eesmärk ei ole määrata kindlaks
nimetatud artikli tähenduses rahvuslike rikkuste hulka kuuluvad esemed, vaid
määrata kindlaks esemete kategooriad, mida võib selliselt liigitada ja mille
suhtes võidakse seega kohaldada tagastamiskorda. Kõnealuse ettepaneku eesmärk on ühitada
kultuuriväärtuste vaba liikumise aluspõhimõte vajadusega kaitsta tõhusalt
rahvuslikke rikkusi. Selles kinnitatakse 1993.
aasta seadusandja soovi teha direktiiviga 93/7/EMÜ esimene samm
liikmesriikidevahelise sellealase koostöö suunas siseturu raames ning selle
eesmärk on saavutada asjaomaste riiklike õigusaktide vastastikune tunnustamine. Käesolev ettepanek vastab liikmesriikide
esindajate korduvale taotlusele kehtestada tõhus süsteem rahvuslikuks rikkuseks
liigitatud kultuuriväärtuste tagastamiseks. Sellega antakse liikmesriikidele
võimalus kindlustada nende territooriumilt alates 1993. aastast ebaseaduslikult
väljaviidud rahvuslikuks rikkuseks liigitatud kultuuriväärtuste tagastamine,
misläbi paraneb liikmesriikide kultuuripärandi kaitse. Kultuuriväärtuse omanikul on tagastamismenetluse
käigus siiski võimalus esitada tõendeid ja väita, et taotluse esitanud riik on
eseme rahvuslikuks rikkuseks liigitamisel rikkunud aluslepingu artiklit 36.
Menetleval kohtul tuleb teha otsus, vajaduse korral pärast Euroopa Liidu
Kohtule eelotsusetaotluse esitamist. Artiklites 4 ja 6
sätestatakse, et keskasutused kasutavad omavahelise halduskoostöö,
konsulteerimise ja teabevahetuse lihtsustamiseks siseturu teabesüsteemi. Artikli 4 lõikes 3
pikendatakse viie kuuni pärast eseme leidmise teadet tähtaega, mille jooksul
tuleb taotluse esitanud liikmesriigi pädeval asutusel kontrollida, kas teises
liikmesriigis leitud eseme puhul on tegemist kultuuriväärtusega. Piiriülest aspekti silmas pidades soodustab
tähtaja pikendamine pädevate asutuste vahelist tõhusamat halduskoostööd. Artikli 7 lõikes 1
täpsustatakse, et tagastamisnõude võib esitada kuni kolme aasta jooksul pärast
seda, kui taotluse esitanud riigi keskasutus on saanud teada
kultuuriväärtuse asukoha ja selle omaniku või valdaja. Selle tähtaja pikendamisel võetakse arvesse
piiriüleste suhete keerukust ning taotluse esitanud riigil lasuvat
hoolsuskohustust. Artikkel 9
sisaldab mõiste „nõuetekohaselt hoolikas” tõlgendamiseks vajalikke ühiseid
kriteeriume, mida eeldatakse omanikult eseme omandamisel. Need kriteeriumid
põhinevad 1995. aasta UNIDROIT’ konventsiooni artikli 4 lõikes 4 ja artikli 6
lõikes 2 sätestatul. Käesolevas ettepanekus sätestatakse, et
omanikul lasub kohustus tõendada, et oli kultuuriväärtust omandades
nõuetekohaselt hoolikas. Eseme omandajal on õigus saada hüvitist tingimusel, et
ta tõendab, et oli vara omandades nõuetekohaselt hoolikas seoses
kultuuriväärtuse seadusliku väljaviimisega taotluse esitanud liikmesriigi
territooriumilt. Need muudatused peaksid aitama kaasa
direktiivi ühtsemale kohaldamisele ning vajaduse korral raskendama hüvitise
saamist, kui tegemist on pahauskselt tegutseva või ebapiisaval määral hoolsust
üles näitava omanikuga. Artiklis 16
sätestatakse hindamise ja järelevalve kord, mille vahendusel saavad liidu teised
institutsioonid teavet direktiivi rakendamise kohta. Direktiivi kohaldamist ja
hindamist käsitlevad aruanded koostatakse iga viie aasta tagant. Ettepanek
sisaldab läbivaatamisklauslit. ·
Komiteemenetlus ja delegeeritud õigusaktid Direktiivi 93/7/EMÜ artiklis 17
sätestatakse, et komisjoni abistab määruse (EÜ) nr 116/2009 (kultuuriväärtuste
eksporti käsitleva määruse (EMÜ) nr 3911/92 kodifitseeritud versioon)[19] artikli
8 alusel loodud komitee. See on kultuuriväärtuste ekspordi ja tagastamise
komitee, mis on liikmesriikide esindajatest koosnev komisjoni nõuandekomitee. Direktiivis 93/7/EMÜ sätestatakse, et komitee
uurib kõiki käesoleva direktiivi lisa kohaldamisega seotud küsimusi, mis
eesistuja on talle esitanud kas oma algatusel või liikmesriigi esindaja taotluse
korral. Kuna uues direktiivis lisa puudub, ei viidata
ettepanekus komiteele. Vastavalt komisjoni teatisele „Komisjoni
eksperdirühmade raamistik: horisontaalsed eeskirjad ja avalik register”
moodustab komisjon vajaduse korral keskasutustest koosneva eksperdirühma, kelle
ülesandeks on määrata kindlaks siseturu teabesüsteemi toimimise kord
kultuuriväärtuste valdkonnas. 4. Lisateave ·
Kehtivate õigusaktide kehtetuks tunnistamine Käesoleva uuesti sõnastamise ettepaneku
vastuvõtmisega tunnistatakse kehtetuks kehtivad direktiivid 93/7/EMÜ, 96/100/EÜ
ja 2001/38/EÜ. ·
Kehtivate õigusaktide muutmine Käesoleva direktiiviga muudetakse Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määruse (EL) nr 1024/2012
(siseturu infosüsteemi kaudu tehtav halduskoostöö) lisa, et lisada sellesse uus
direktiiv. ·
Euroopa Majanduspiirkond Ettepanekus käsitletakse Euroopa
Majanduspiirkonda ning seepärast kohaldatakse ettepanekut Euroopa
Majanduspiirkonnas. 5. mõju eelarvele Käesoleva ettepaneku mõju eelarvele on
kirjeldatud ettepaneku lisas esitatud finantsselgituses. Ettepanekuga kaasnevad
üksnes halduskulud. ê 93/7/EMÜ (kohandatud) 2013/0162 (COD) Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV liikmesriigi territooriumilt ebaseaduslikult
väljaviidud kultuuriväärtuste tagastamise kohta (Uuesti sõnastatud) (EMPs kohaldatav tekst) EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut
Ö Euroopa Liidu
toimimise lepingut Õ, eriti selle artiklit
100a
Ö 114 Õ, võttes arvesse komisjoni ettepanekut, olles edastanud õigusakti eelnõu
liikmesriikide parlamentidele, võttes arvesse Ö Euroopa Õ mMajandus- ja sSotsiaalkomitee arvamust[20], toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt ning arvestades järgmist: ò uus (1) Nõukogu
15. märtsi 1993. aasta direktiivi 93/7/EMÜ (liikmesriigi territooriumilt
ebaseaduslikult väljaviidud kultuuriväärtuste tagastamise kohta)[21] on
korduvalt oluliselt muudetud[22].
Kuna sellesse tuleb teha uusi muudatusi, tuleks kõnealune direktiiv selguse
huvides uuesti sõnastada. ê93/7/EMÜ põhjendus 1 (kohandatud) ð uus (2) asutamislepingu artiklis 8a on ette nähtud, et
hiljemalt 1. jaanuariks 1993 rajatakse siseturg,
mis Siseturg
hõlmab sisepiirideta ala, millel tagatakse kaupade, isikute, teenuste ja
kapitali vaba liikumine vastavalt alusasutamislepingu
sätetele.;
ðNeed sätted ei välista keelde või piiranguid,
mis on põhjendatud kunstilise, ajaloolise ja arheoloogilise väärtusega
rahvuslike rikkuste kaitsmisega. ï ê 93/7/EMÜ põhjendus
2 (kohandatud) (3) Alusasutamislepingu
artikli 36 piires ja tingimuste kohaselt säilib liikmesriikidel pärast 1992. aastat
õigus määratleda oma rahvuslikud rikkused ja võtta nende kaitsmiseks vajalikke
meetmeid. kõnealusel sisepiirideta alal; ê 93/7/EMÜ põhjendus
3 (kohandatud) (4) seetõttu tuleks kehtestada meetmed,
Ö Direktiiviga
93/7/EMÜ võeti kasutusele meetmed Õ, mis võimaldavadksid
liikmesriikidel kindlustada, et tagastatakse nimetatud Ö aluslepingu Õ artikli 36 kohaselt
rahvuslikuks rikkuseks peetavad liigitatud kultuuriväärtused, Ö mis kuuluvad
aluslepingu lisas osutatud kultuuriväärtuste ühistesse kategooriatesse ja Õ mis on nende
territooriumilt välja viidud siseriiklikke meetmeid või nõukogu 9.
18. detsembri 19922008. aasta määruse (EMÜ)
nr 3911/92116/2009[23]
(kultuuriväärtuste ekspordi kohta) sätteid rikkudes, Ö ning nimetatud
ühistest kategooriatest väljajäävad rahvuslikuks rikkuseks peetavad
liigitatud kultuuriväärtused, mis
on riiklike kogude või vaimulike asutuste varade lahutamatud osad.; Õ selliste meetmete
rakendamine peaks olema võimalikult lihtne ja tõhus; et hõlbustada tagastamisel
tehtavat koostööd, peaks meetmete reguleerimisala piirduma kultuuriväärtuste
ühistesse kategooriatesse kuuluvate esemetega; seetõttu ei ole käesoleva
direktiivi lisa eesmärk määratleda nimetatud artikli 36 tähenduses
"rahvuslike rikkuste" hulka kuuluvaid esemeid, vaid määrata kindlaks
esemete kategooriad, mida võib selliselt klassifitseerida ja mille suhtes seega
kohaldatakse käesoleva direktiiviga
kehtestatavat tagastamiskorda; ê 93/7/EMÜ põhjendus
4 (kohandatud) käesoleva direktiivi reguleerimisalasse peaksid
kuuluma ka nimetatud ühistest kategooriatest väljajäävad rahvuslikuks rikkuseks
peetavad kultuuriväärtused, mis on riiklike kogude või vaimulike asutuste
varade lahutamatud osad; ê 93/7/EMÜ põhjendus
5 (kohandatud) (5) Ö Direktiiviga
93/7/EMÜ seati Õ rahvuslike rikkuste
valdkonnas tuleks
liikmesriikide vahel sisse seada halduskoostöö, mis onoleks tihedalt
seotud nende koostööga varastatud kunstiteoste alal ja seisnebks eelkõige
rahvuslike rikkuste hulka ja riiklikesse kogudesse kuuluvate kaotatud,
varastatud või ebaseaduslikult väljaviidud kultuuriväärtuste registreerimises
Interpoli ja muude samasuguseid nimekirju koostavate pädevate organite juures.; ê 93/7/EMÜ põhjendus
6 (kohandatud) (6) käesoleva dDirektiiviga kehtestatav Ö 93/7/EMÜ
sätestatud Õ kord Ö oli Õ on
esimene samm sellealase liikmesriikidevahelise koostöö sisseseadmiseks siseturu
raames.;
Selle eesmärk on oli
asjaomaste siseriiklike õigusaktide vastastikune tunnustamine. Seetõttu tuleks sätestada eelkõige see, et
komisjoni abistab nõuandekomitee; ê 93/7/EMÜ põhjendus
7 (kohandatud) (7) mMäärusega (EMÜ)
nr 3911/92116/2009 ja käesoleva direktiiviga
kehtestatakse ühenduse
Ö liidu Õ süsteem
liikmesriikide kultuuriväärtuste kaitsmiseks.;
tähtaeg, mil
liikmesriigid peavad olema valmis järgima käesoleva direktiivi sätteid, peab
olema võimalikult lähedal kõnealuse määruse jõustumiskuupäevale; liikmesriikide
õigussüsteemide olemust ja käesoleva direktiivi rakendamiseks õigusaktides
tehtavate muudatuste ulatust arvesse võttes vajavad mõned liikmesriigid rohkem
aega, ò uus (8) Direktiivi
93/7/EMÜ rakendamisel on ilmnenud süsteemi piiratus liikmesriigi
territooriumilt ebaseaduslikult väljaviidud ja teise liikmesriigi
territooriumilt leitud rahvuslikuks rikkuseks liigitatud esemete tagastamisel. (9) Liikmesriikidel
tuleks võtta kasutusele süsteem, mille abil tagada, et rahvuslikuks rikkuseks
liigitatud kultuuriväärtuse ebaseaduslik väljaviimine teise liikmesriiki ei
kujuta endast samasugust ohtu kui selle ebaseaduslik eksport liidust
väljapoole. (10) Käesoleva
direktiivi reguleerimisala tuleb laiendada siseriiklike õigusaktide või
haldusmenetluste kohaselt mis tahes kunstilise, ajaloolise ja arheoloogilise
väärtusega rahvuslikuks rikkuseks liigitatud kultuuriväärtustele aluslepingu
artikli 36 tähenduses. Sellega seoses tuleb välja jätta kriteerium, mis
käsitleb kuulumist ühte direktiivi 93/7/EMÜ lisas osutatud kategooriatest, ning
sellest tulenevalt tuleb välja jätta ka kõnealune lisa ja kriteerium, mis
käsitleb kuulumist lahutamatu osana muuseumide, arhiivide ja raamatukogude
säilituskogude nimistus loetletud riiklike kogude või vaimulike asutuste varade
hulka. Kultuuriväärtuste kaitsmise riiklike süsteemide mitmekesisust
tunnustatakse aluslepingu artiklis 36. Siinkohal on äärmiselt oluline
liikmesriikide vastastikune usaldus, koostöövaim ja vastastikune mõistmine. (11) Selleks
et kohaldada käesolevat direktiivi tõhusamalt ja ühtlasemalt, tuleb tõhustada
liikmesriikidevahelist halduskoostööd. Selleks tuleb sätestada, et keskasutused
kasutavad siseturu teabesüsteemi (edaspidi „IMI”), mis on ette nähtud Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrusega (EL) nr 1024/2012 (siseturu
infosüsteemi kaudu tehtava halduskoostöö kohta ja millega tunnistatakse
kehtetuks komisjoni otsus 2008/49/EÜ)[24].
Ka liikmesriikide teistel pädevatel asutustel tuleks võimaluse korral kasutada
sama süsteemi. (12) Isikuandmete
kaitse tagamiseks peaks pädevate asutuste halduskoostöö ja teabevahetus vastama
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivis 95/46/EÜ
(üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba
liikumise kohta[25])
ning niivõrd, kui kasutatakse siseturu infosüsteemi, määruses (EL) nr 1024/2012
sätestatud eeskirjadele. (13) Vaja
on pikendada taotluse esitanud liikmesriigi pädevatele asutustele määratud
tähtaega, mille jooksul kontrollitakse, kas teises liikmesriigis leitud
kultuuriväärtuse puhul on tegemist kultuuriväärtusega käesoleva direktiivi
tähenduses. Pikem tähtaeg peaks võimaldama võtta asjakohased meetmed eseme
säilitamiseks või vajaduse korral vältida mis tahes püüdeid hoida tagastamisest
kõrvale. (14) Samuti
osutub vajalikuks pikendada tagastamisnõude esitamise tähtaega kuni kolme
aastani alates kuupäevast, mil taotluse esitanud riik on saanud teada
kultuuriväärtuse asukoha ning selle omaniku või valdaja. Selguse huvides tuleb
täpsustada, et kõnealune tähtaeg algab päeval, mil teave jõuab taotluse
esitanud riigi keskasutuseni. (15) ELi
Nõukogu on tunnistanud vajadust võtta meetmed, mis tõhustavad kultuuriväärtuste
vastase kuritegevuse tõkestamist ja selle vastu võitlemist. Sellega seoses
soovitas nõukogu, et komisjon toetaks liikmesriike kultuuriväärtuste tõhusal
kaitsmisel, eesmärgiga tõkestada kultuuriväärtuste ebaseaduslikku kaubandust ja
selle vastu võidelda ning edendada vajaduse korral täiendavaid meetmeid[26]. (16) Seega
on soovitav tagada, et kõik kultuuriväärtuste turul osalejad täidaksid
kultuuriväärtustega tehingute puhul hoolsuskohustust. Ebaseaduslikku päritolu
kultuuriväärtuse omandamise tagajärjed on tõeliselt hoiatavad vaid juhul, kui
tagastamiskohustusele lisatakse hüvitise saamise tingimusena kohustus tõendada,
et eseme omanik oli nõuetekohaselt hoolikas. Kultuuriväärtuste ebaseadusliku
kaubanduse tõkestamist ja selle vastu võitlemist käsitlevate liidu eesmärkide
saavutamiseks tuleb sätestada, et omanikul tuleb hüvitise saamiseks tõendada,
et oli eseme omandades nõuetekohaselt hoolikas, ning et omanik ei saa toetuda
heausksusele, kui ta ei näidanud juhtumi asjaolusid arvestades üles
nõuetekohast hoolsust. (17) Et
liikmesriigid tõlgendaksid mõistet „nõuetekohaselt hoolikas” ühetaoliselt,
tuleb täpsustada asjaolud, mille põhjal otsustatakse, kas toimiti nõuetekohase
hoolsusega. (18) Käesoleva
direktiivi eesmärki, milleks on liikmesriigi territooriumilt ebaseaduslikult
väljaviidud mis tahes rahvuslikuks rikkuseks liigitatud kultuuriväärtuste
tagastamine, ei suuda liikmesriigid üksinda piisaval tasemel saavutada ning
seega on see oma ulatuse ja mõju tõttu paremini saavutatav liidu tasandil.
Seepärast võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5
sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud
proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv kaugemale
sellest, mis on vajalik nimetatud eesmärgi saavutamiseks. (19) Kuna
määruse (EÜ) nr 116/2009 artikli 8 alusel loodud komitee ülesanded on seoses
direktiivi 93/7/EMÜ lisa väljajätmisega muutunud ebavajalikuks, tuleb viited
kõnealusele komiteele välja jätta. (20) Kuna
määruse (EL) nr 1024/2012 lisa sisaldab loetelu ELi õigusaktide
halduskoostööalastest sätetest, mille kohaldamiseks kasutatakse IMId, tuleb
kõnealust lisa muuta, et lisada sellele käesolev direktiiv. (21) Käesoleva
direktiivi siseriiklikku õigusesse ülevõtmise kohustus peaks piirduma sätetega,
mille sisu on võrreldes varasemate direktiividega oluliselt muutunud. Kohustus
võtta üle muutmata sätted tuleneb direktiivist 93/7/EMÜ. (22) Käesolev
direktiiv ei tohiks piirata liikmesriikide kohustusi seoses direktiivide
siseriiklikku õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtaegadega, mis on
sätestatud I lisa B osas. ê 93/7/EMÜ ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI: Artikkel 1 Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi
mõisteid.: 1) „kultuuriväärtus” − ese, mis
on enne või pärast ebaseaduslikku väljaviimist liikmesriigi territooriumilt klassifitseeritud
liigitatud siseriiklike
õigusaktide või haldusmenetluste
kohaselt „kunstilise, ajaloolise või arheoloogilise väärtusega rahvuslikuks rikkuseksna” asutamisaluslepingu artikli 36 tähenduses;, ja –
- mis kuulub ühte
lisas loetletud kategooriatest või ei kuulu ühtegi neist kategooriatest, kuid
on järgmiste varade lahutamatu osa: –
- muuseumide,
arhiivide või raamatukogude säilituskogude nimistus loetletud riiklikud kogud. ê 93/7/EMÜ (kohandatud) Käesoleva direktiivi kohaldamisel tähendab "riiklik kogu"
sellist kogu, mis kuulub liikmesriigile, liikmesriigi kohalikule või
piirkondlikule ametiasutusele või liikmesriigi territooriumil asuvale ja
kõnealuse liikmesriigi õigusaktide tähenduses riiklikule institutsioonile, mis
kuulub liikmesriigile või kohalikule või piirkondlikule ametiasutusele või kui
need seda märkimisväärselt rahastavad; ê 93/7/EMÜ –
- vaimulike
asutuste varad. 2) „liikmesriigi territooriumilt
ebaseaduslikult väljaviidud” − a) väljaviimine liikmesriigi territooriumilt, rikkudes kõnealuse
liikmesriigi eeskirju rahvuslike rikkuste kaitse kohta või määruse (EMÜ)
nr 3911/92 116/2009 sätteid, või b) tagastamata jätmine pärast ajutise seadusliku väljaviimise
tähtaega või sellise ajutise väljaviimise muu tingimuse rikkumine;. 3) „taotluse esitanud liikmesriik”
− liikmesriik, kelle territooriumilt kultuuriväärtus on ebaseaduslikult
välja viidud;. 4) „taotluse saanud liikmesriik”
− liikmesriik, kelle territooriumil asub teise liikmesriigi
territooriumilt ebaseaduslikult väljaviidud kultuuriväärtus;. 5) „tagastamine” −
kultuuriväärtuse tegelik tagastamine taotluse esitanud liikmesriigi
territooriumile;. 6) „omanik” − isik, kelle
valduses on kultuuriväärtus tema enda nimel;. 7) „valdaja” − isik, kelle
valduses on kultuuriväärtus kolmandate isikute nimel;. ê 93/7/EMÜ (kohandatud) Ö 8) „riiklik kogu” − kogu, mis
kuulub liikmesriigile, liikmesriigi kohalikule või piirkondlikule
ametiasutusele või liikmesriigi territooriumil asuvale ja kõnealuse
liikmesriigi õigusaktide tähenduses riiklikule institutsioonile, mis kuulub
liikmesriigile või kohalikule või piirkondlikule ametiasutusele või kui
mida need seda
märkimisväärselt rahastavad.; Õ ê 93/7/EMÜ Artikkel 2 Liikmesriigi territooriumilt ebaseaduslikult
väljaviidud kultuuriväärtused tagastatakse käesolevas direktiivis sätestatud
korras ja tingimustel. Artikkel 3 Iga liikmesriik määrab ametisse ühe või mitu
keskasutust, kes hakkavad tegelema käesolevas direktiivis ettenähtud
ülesannetega. Liikmesriigid teatavad komisjonile kõik
käesoleva artikli kohaselt ametisse määratud keskasutused. ê 93/7/EMÜ (kohandatud) Komisjon avaldab nende keskasutuste nimekirja
ja kõik selles tehtavad muudatused Euroopa Ühenduste Ö Liidu Õ Teataja
C-seerias. ê 93/7/EMÜ Artikkel 4 Liikmesriikide keskasutused teevad koostööd ja
konsulteerivad liikmesriikide pädevate siseriiklike ametiasutustega. Pädevad
siseriiklikud asutused tegelevad eelkõige järgmiste küsimustega: ê 93/7/EMÜ (kohandatud) 1) otsivad
taotleva liikmesriigi taotlusel peale
üles asjaomasest liikmesriigist ebaseaduslikult väljaviidud konkreetse
kultuuriväärtuse ja teevad kindlaks selle omaniku ja/või valdaja.
Taotluses tuleb
esitada kogu selliseks otsimiseks vajalik teave, eelkõige viited
kultuuriväärtuse tegelikule või oletatavale asukohale; ê 93/7/EMÜ ð uus 2) kui nende riigi territooriumilt
leitakse kultuuriväärtus ja on põhjust oletada, et see on ebaseaduslikult välja
viidud mõne teise liikmesriigi territooriumilt, teatavad nad sellest
asjaomastele liikmesriikidele; 3) võimaldavad taotluse esitanud
liikmesriigi pädevatel asutustel kontrollida, kas kõnealuse eseme puhul on
tegemist kultuuriväärtusega, tingimusel et kontrollimine toimub kahe ð viie ï kuu jooksul pärast lõikes 2 nimetatud teatamist. Kui seda nimetatud
aja jooksul ei tehta, lõikeid 4 ja 5 ei kohaldata; 4) võtavad koostöös asjaomase
liikmesriigiga kõik vajalikud meetmed kultuuriväärtuse füüsiliseks
säilitamiseks; 5) välistavad väldivad vajalike ajutiste meetmetega
kõiki püüdeid tagastamisest kõrvale hoida; ê 93/7/EMÜ (kohandatud) 6) tegutsevad tagastamise puhul
vahendajana omaniku ja/või valdaja ning taotluse esitanud liikmesriigi vahel. Sellel eesmärgil võivad
taotluse saanud liikmesriigi pädevad asutused kõigepealt, ilma et see piiraks
artikli 5 kohaldamist, aidata kaasa vahekohtumenetluse rakendamisele
vastavalt taotluse saanud liikmesriigi siseriiklikele õigusaktidele ja
tingimusel, et taotluse esitanud riik ja omanik või valdaja annavad selleks oma
ametliku nõusoleku. ê 93/7/EMÜ (kohandatud) ÖLõike 1 kohaldamiseks
peab liikmesriigi taotluses sisalduma kogu selliseks otsimiseks vajalik teave,
eelkõige viited kultuuriväärtuse tegelikule või oletatavale asukohale. Õ ÖLõike 6 kohaldamiseks
võivad taotluse saanud liikmesriigi pädevad asutused kõigepealt,
ilma et see piiraks artikli 5 kohaldamist, aidata kaasa vahekohtumenetluse
rakendamisele vastavalt taotluse saanud liikmesriigi siseriiklikele
õigusaktidele ja tingimusel, et taotluse esitanud riik ja omanik või valdaja
annavad selleks oma ametliku nõusoleku. Õ ò uus Omavaheliseks
koostööks ja konsulteerimiseks kasutavad liikmesriikide keskasutused määrusega
(EL) nr 1024/2012 loodud siseturu teabesüsteemi (edaspidi „IMI”). Liikmesriigid
otsustavad, kas ka teised pädevad asutused kasutavad käesoleva direktiivi
kohaldamise eesmärgil IMI süsteemi. ê 93/7/EMÜ Artikkel 5 Taotluse esitanud liikmesriik võib algatada
taotluse saanud liikmesriigi pädevas kohtus kohtuasja omaniku vastu või, kui
see ei ole võimalik, valdaja vastu, et kindlustada oma territooriumilt
ebaseaduslikult väljaviidud kultuuriväärtuse tagastamine. Kohtuasja saab algatada ainult juhul, kui
selleks esitatavale dokumendile lisatakse: a) dokument, milles kirjeldatakse taotluses käsitletavat eset ja
sedastatakse, et tegemist on kultuuriväärtusega,; b) taotluse esitanud liikmesriigi pädevate asutuste kinnitus selle
kohta, et kultuuriväärtus on nende territooriumilt välja viidud
ebaseaduslikult. Artikkel 6 Taotluse esitanud liikmesriigi keskasutus
teatab taotluse saanud liikmesriigi keskasutusele viivitamatult, kui on
algatatud kohtuasi, et kindlustada kõnealuse eseme tagastamine. Taotluse saanud liikmesriigi keskasutus teatab
sellest viivitamatult teiste liikmesriikide keskasutustele. ò uus Teabevahetus toimub IMI
kaudu. ê 93/7/EMÜ (kohandatud) ð uus Artikkel 7 1. Liikmesriigid näevad oma õigusaktidega
ette, et käesolevas direktiivis sätestatud tagastamisnõude võib esitada kuni ühe ð kolme ï aasta jooksul pärast seda, kui taotluse esitanud liikmesriigik Ö keskasutus Õ on saanud teada
kultuuriväärtuse asukoha ja selle omaniku või valdaja. ê 93/7/EMÜ Sellist nõuet ei saa esitada, kui
kultuuriväärtuse ebaseaduslikust väljaviimisest taotluse esitanud liikmesriigi
territooriumilt on möödunud rohkem kui 30 aastat. Artikli 1 lõikes 1
punktis 8 nimetatud riiklikesse
kogudesse kuuluvate kultuuriväärtuste ja liikmesriikides asuvate vaimulike
asutuste varade puhul, mille suhtes kohaldatakse siseriiklike õigusaktidega
erikaitsekorda, võib tagastamisnõude esitada 75 aasta jooksul, välja arvatud
liikmesriikides, kus kohtuasjade algatamise suhtes ei kohaldata
aegumistähtaega, või juhul, kui liikmesriikidevaheliste kahepoolsete
lepingutega on ette nähtud 75 aastast pikem tähtaeg. 2. Tagastamisnõuet ei saa esitada, kui
väljaviimine taotluse esitanud liikmesriigi territooriumilt ei ole nõude
esitamise ajal enam ebaseaduslik. Artikkel 8 Kui artiklites 7 ja 13 ei ole sätestatud
teisiti, otsustab pädev kohus kõnealuse kultuuriväärtuse tagastamise, kui
selgub, et tegemist on kultuuriväärtusega artikli 1 lõike 1 tähenduses ja see
on asjaomase riigi territooriumilt välja viidud ebaseaduslikult. ê 93/7/EMÜ (kohandatud) Artikkel 9 Kui kultuuriväärtus on otsustatud tagastada,
määrab taotluse saanud riigi pädev kohus kultuuriväärtuse omanikule Ö vastavalt
juhtumi asjaoludele õiglase hüvitise Õ , mida ta peab
asjaolude korral
õiglaseks, kui nimetatud kohus on veendunud, et
omanik tõendab, et oli
kõnealust kultuuriväärtust omandades nõuetekohaselt hoolikasja
tähelepanelik. ò uus Selleks et määrata
kindlaks, kas omanik oli nõuetekohaselt hoolikas, võetakse arvesse kõiki eseme
hankimise tingimusi, eelkõige eseme päritolu käsitlevaid dokumente, taotluse
esitanud liikmesriigi õigusaktidega nõutavaid ekspordilubasid, poolte tegevuse
laadi, makstud hinda, seda, kas omanik kasutas varastatud kultuuriväärtuste
kohta loodud registreid, millele tal oli juurdepääs, mis tahes muud asjakohast
teavet ja dokumente, mida omanik oleks saanud mõistlikul viisil hankida, seda,
kas omanik pöördus asutuste poole, millele tal oli juurdepääs, või muid
toiminguid, mida iga mõistlik inimene oleks samas olukorras teinud. Omanik ei saa
toetuda heausksusele, kui ta ei ole näidanud üles asjaoludele nõuetekohast
hoolsust. ê 93/7/EMÜ Tõendamiskohustuse
suhtes kohaldatakse taotluse saanud liikmesriigi õigusakte. Annetuse või pärandi puhul ei ole omanik
soodsamas olukorras kui isik, kellelt ta kultuuriväärtuse sellisel teel sai. Kultuuriväärtuse tagastamise korral maksab
sellist hüvituist
taotluse esitanud liikmesriik. Artikkel 10 Kultuuriväärtuse tagastamise otsuse elluviimisega seotud kulud
kannab taotluse esitanud liikmesriik. Sama kehtib ka artikli 4 lõikes 4
nimetatud meetmetega seotud kulude puhul. Artikkel 11 Vastavalt aArtiklites
9 ja
10 nimetatud õiglase hüvituise ja artiklis
10 nimetatud kulude tasumine ei piira taotluse esitanud liikmesriigi
õigust võtta meetmeid asjaomaste summade tagasinõudmiseks isikutelt, kes
vastutavad kultuuriväärtuse ebaseadusliku väljaviimise eest kõnealuse riigi
territooriumilt. Artikkel 12 Pärast tagastamist kohaldatakse
kultuuriväärtuse omandiõiguse suhtes taotluse esitanud liikmesriigi õigusakte. Artikkel 13 Käesolevat direktiivi kohaldatakse ainult
nende kultuuriväärtuste suhtes, mis on liikmesriigi territooriumilt
ebaseaduslikult välja viidud alates
1. jaanuaristl
1993või
hiljem. ê 93/7/EMÜ (kohandatud) ð uus Artikkel 14 1. Iga liikmesriik võib laiendada
kultuuriväärtuste tagastamise
kohustust ka Ö muudele
kui Õ ð artikli 1 lõikes 1 ï lisas nimetamata
Ö kindlaks
määratud Õ kultuuriväärtustele kategooriatele. ê 93/7/EMÜ ð uus 2. Iga liikmesriik võib kohaldada käesolevas
direktiivis sätestatud korda taotluste suhtes, mis esitatakse enne 1. jaanuari
1993 liikmesriikide territooriumilt ebaseaduslikult väljaviidud
kultuuriväärtuste tagastamiseks. Artikkel 15 Käesolev direktiiv ei piira võimalikke
selliste tsiviil- või kriminaalhagideasjade menetlemist,
mida võib liikmesriikide seaduste õiguse põhjal algatada taotluse esitanud
liikmesriik ja/või varastatud kultuuriväärtuse omanik. Artikkel 16 1. Liikmesriigid saadavad komisjonile iga kolme ð viie ï aasta järel (esimest korda 1996. aasta
veebruaris ð […] ï) aruande käesoleva direktiivi kohaldamise kohta. ê 93/7/EMÜ (kohandatud) ð uus 2. Iga kolme
ð viie ï aasta järel esitab komisjon Euroopa Parlamendile, nõukogule ning Ö Euroopa Õ mMajandus- ja sSotsiaalkomiteele aruande käesoleva
direktiivi kohaldamise kohta. ð Vajaduse korral lisatakse aruandele
asjakohased ettepanekud. ï ê 93/7/EMÜ 3. Nõukogu vaatab
käesoleva direktiivi pärast kolmeaastast kohaldamisperioodi tõhususe
seisukohast uuesti läbi ning teeb komisjoni ettepanekul vajalikke kohandusi. 4. Igal juhul
vaatab nõukogu komisjoni ettepanekul iga kolme aasta järel läbi määruse lisas
märgitud summad, ja kui see on vajalik, ajakohastab neid ühenduse majandus-
ja rahandusnäitajate alusel. Artikkel 17 Komisjoni abistab
määruse (EMÜ) nr 3911/92 artikli 8 alusel loodud komitee. Komitee uurib
kõiki käesoleva direktiivi lisa kohaldamisega seotud küsimusi, mis eesistuja on
talle esitanud kas oma algatusel või liikmesriigi esindaja taotluse korral. ò uus Artikkel 17 Määruse (EL) nr
1024/2012 lisasse lisatakse lõige 6: „6. Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiiv …./…/EÜ liikmesriigi territooriumilt
ebaseaduslikult väljaviidud kultuuriväärtuste tagastamise kohta (*): artiklid 4
ja 6. (*) ELT L […].” ê 93/7/EMÜ (kohandatud) Artikkel 18 1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi Ö [artikli 1
punkti 1, artikli 4 esimese lõigu punkti 3, artikli 4 neljanda lõigu, artikli 6
kolmanda lõigu, artikli 7, artikli 9 ja artikli 16] Õ järgimiseks
vajalikud õigusnormid õigus- ja haldusnormid üheksa kuu jooksul pärast
direktiivi vastuvõtmist, kuid Belgia Kuningriik, Saksamaa Liitvabariik ja
Madalmaade Kuningriik peavad käesoleva direktiivi nõuded täitma
hiljemalt kaheteistkümne kuu jooksul pärast selle vastuvõtmist. Liikmesriigid Ö edastavad Õ teatavad
sellest
Ö kõnealuste
normide teksti Õ viivitamata
komisjonile. Kui liikmesriigid need meetmed normid vastu võtavad, lisavad nad
nendesse meetmetesse normidesse või nende meetmete
normide ametliku avaldamise korral
nende juurde viite käesolevale direktiivile. Ö Samuti lisavad
liikmesriigid märkuse, et kehtivates õigus- ja haldusnormides esinevaid viiteid
käesoleva direktiiviga kehtetuks tunnistatud direktiividele käsitatakse
viidetena käesolevale direktiivile. Õ Sellise viitamise Ö ja märkuse
sõnastamise Õ viisi näevad ette
liikmesriigid. ê 2. Liikmesriigid edastavad komisjonile
käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetud
peamiste õigusnormide teksti. Artikkel 19 Direktiiv 93/7/EMÜ, mida on muudetud I lisa A
osas loetletud direktiividega,
tunnistatakse kehtetuks alates […], ilma et see mõjutaks liikmesriikide
kohustusi, mis on seotud I lisa B osas esitatud direktiivide siseriiklikku
õigusesse ülevõtmise tähtaegadega. Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile
käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile kooskõlas II lisas esitatud
vastavustabeliga. Artikkel 20 Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal
päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Artikleid […] kohaldatakse alates […]. ê 93/7/EMÜ Artikkel 21 Käesolev
direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele. Brüssel, Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu
nimel president eesistuja ê 93/7/EMÜ LISA Artikli 1 lõike 1
teises taandes nimetatud kategooriad, millesse peavad asutamislepingu artikli
36 tähenduses "rahvuslikuks rikkuseks" peetavad esemed kuuluma, et
nende suhtes saaks kohaldada käes-olevas direktiivis sätestatud tagastamist. A. 1. Rohkem kui 100 aastat vanad arheoloogilise
väärtusega esemed, mis pärinevad: –
- maapealsete või
veealuste arheoloogiliste kaevamiste või leidude hulgast, –
-
arheoloogilistest asulakohtadest, –
-
arheoloogilistest kollektsioonidest. 2. Rohkem kui 100 aastat
vanad kunsti-, ajaloo- või religioosse
mälestise elemendid, mis moodustavad mälestise olulise osa, aga on sellest
eraldatud. ê 96/100/EÜ artikli
1 punkti 1 alapunkt a) 3. Kategooriatesse 3A ja 4
mittekuuluvad täielikult käsitsi teostatud joonistused ja maalid mis tahes materjalil ja mis tahes
materjalist[27]. ê 96/100/EÜ artikli
1 punkti 1 alapunkt b) 3 A. Täielikult käsitsi
teostatud vesivärvi-, guaši- ja pastellitehnikas teosed mis tahes materjalil1. ê 96/100/EÜ artikli
1 punkti 1 alapunkt c) 4. Mis tahes materjalist
täielikult käsitsi teostatud mosaiigid, mis ei kuulu 1. ega 2. kategooriasse,
ja täielikult käsitsi teostatud joonistused mis tahes materjalil ja mis tahes
materjalist1. ê 93/7/EMÜ 5. Gravüüride, estampide, serigraafiate ja litograafiate originaalid
koos vastavate trükiplaatidega ning originaalplakatid1. 6. Originaalskulptuurid ning
originaalteosega1 samal viisil valmistatud koopiad, mis ei kuulu 1.
kategooriasse. 7. Fotod, filmid ja nende
negatiivid1. 8. Inkunaablid ja
käsikirjad, sealhulgas maakaardid ning partituurid, üksikult või
kollektsioonidena1. 9. Rohkem kui 100 aastat
vanad raamatud, üksikult või kollektsioonidena. 10. Rohkem kui 200 aastat
vanad trükitud maakaardid. 11. Rohkem kui 50 aastat vanad mis tahes liiki või mis tahes vormis
arhiivid ning nende arhivaalid. 12. a) Zooloogia-, botaanika-, mineraloogia- või
anatoomiakollektsioonide kollektsioonid[28] ja kollektsiooniobjektid. b) Ajaloo, paleontoloogia,
etnograafia või numismaatika valdkonna
kollektsioonid2. 13. Rohkem kui 75 aastat vanad
transpordivahendid. 14. Kategooriates A.1–A.13
nimetamata antiikesemed, mis on rohkem kui 50 aastat vanad. Käesolevat direktiivi
kohaldatakse kategooriatesse A.1–A.14 kuuluvate kultuuriväärtuste suhtes ainult
siis, kui nende väärtus vastab punktis B esitatud väärtuslävele või ületab
selle. B. Teatavate A osas esitatud kategooriate suhtes
kohaldatavad väärtusläved (eküüdes) ê 2001/38/EÜ artikli
1 punkt 1 VÄÄRTUS: mis tahes väärtus ê 93/7/EMÜ –
- 1
(Arheoloogilise väärtusega esemed) –
- 2 (Mälestistest
eraldatud osad) –
- 8 (Inkunaablid
ja käsikirjad) –
- 11 (Arhiivid) 15 000 –
- 4 (Mosaiigid ja
joonistused) –
- 5 (Gravüürid) –
- 7 (Fotod) –
- 10 (Trükitud
maakaardid) ê 96/100/EÜ artikli
1 punkt 2 30 000 –
3
A (Vesivärvi-, guaši- ja pastelltehnikas teosed) ê 93/7/EMÜ 50 000 –
- 6 (Skulptuurid) –
- 9 (Raamatud) –
- 12
(Kollektsioonid) –
- 13
(Transpordivahendid) –
- 14 (Kõik muud
esemed) 150 000 –
- 3 (Pildid) Hinnang selle kohta, kas
rahalise väärtusega seotud tingimused on täidetud või mitte, tuleb anda
tagastamistaotluse esitamisel. Rahaline väärtus on eseme väärtus taotluse
saanud liikmesriigis. ê 2001/38/EÜ artikli
1 punkt 2 Liikmesriikides,
kus ei kasutata eurot omavääringuna, konverteeritakse lisas esitatud
väärtused eurodes omavääringusse ja neid väljendatakse omavääringus 31.
detsembril 2001 Euroopa Liidu Teatajas avaldatud vahetuskursi alusel. Eurole
vastav omavääringu väärtus vaadatakse läbi iga kahe aasta järel alates 31. detsembrist 2001. Eurole vastavate
omavääringu väärtuste arvutamisel võetakse aluseks eurodes väljendatud
omavääringute keskmine päevakurss 24 kuu pikkuse ajavahemiku jooksul, mis lõpeb
31. detsembril toimuvale läbivaatamisele eelneva augustikuu viimasel päeval.
Üldiselt vaatab kultuuriväärtuste nõuandekomitee komisjoni ettepanekul sellise
arvutamismeetodi läbi iga kahe aasta järel pärast selle esmakordset avaldamist.
Pärast läbivaatamist avaldatakse eurodes väljendatud väärtused ja eurole vastavad omavääringu väärtused perioodiliselt
Euroopa Liidu Teatajas läbivaatamise jõustumise kuupäevale eelneva novembrikuu
esimestel päevadel. _____________ é I LISA A osa Kehtetuks tunnistatud direktiiv koos
muudatuste loeteluga
(osutatud artiklis 19) Nõukogu direktiiv 93/7/EMÜ || (EÜT L 74, 27.3.1993, lk 74) || || Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 96/100/EÜ || (EÜT L 60, 1.3.1997, lk 59) || Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/38/EÜ || (EÜT L 187, 10.7.2001, lk 43) B osa Siseriiklikku õigusesse ülevõtmise
tähtajad
(osutatud artiklis 19) Direktiiv || Ülevõtmise tähtaeg 93/7/EMÜ || 15.12.1993[29] 96/100/EÜ || 1.9.1997 2001/38/EÜ || 31.12.2001 _____________ II LISA Vastavustabel Direktiiv 93/7/EMÜ || Käesolev direktiiv Artikli 1 punkti 1 esimene taane || Artikli 1 punkt 1 Artikli 1 punkti 1 teise taande sissejuhatavad sõnad || _______ Artikli 1 punkti 1 teise taande esimese alltaande esimene lõik || _______ Artikli 1 punkti 1 teise taande esimese alltaande teine lõik || Artikli 1 punkt 8 Artikli 1 punkti 1 teise taande teine alltaane || _______ Artikli 1 punkti 2 esimene taane || Artikli 1 punkti 2 punkt a Artikli 1 punkti 2 teine taane || Artikli 1 punkti 2 punkt b Artikli 1 punktid 3−7 || Artikli 1 punktid 3−7 Artiklid 2 ja 3 Artikli 4 esimene lõik Artikli 4 punkti 1 teine lause Artikli 4 punkti 6 teine lause _______ || Artiklid 2 ja 3 Artikli 4 esimene lõik Artikli 4 teine lõik Artikli 4 kolmas lõik Artikli 4 neljas lõik Artikli 5 esimene lõik || Artikli 5 esimene lõik Artikli 5 teise lõigu esimene taane || Artikli 5 teise lõigu punkt a Artikli 5 teise lõigu teine taane || Artikli 5 teise lõigu punkt b Artikli 6 esimene lõik || Artikli 6 esimene lõik Artikli 6 teine lõik || Artikli 6 teine lõik _______ || Artikli 6 kolmas lõik Artiklid 7 ja 8 || Artiklid 7 ja 8 Artikli 9 esimene lõik || Artikli 9 esimene lõik Artikli 9 teine lõik || _______ _______ _______ || Artikli 9 teine lõik Artikli 9 kolmas lõik Artikli 9 kolmas ja neljas lõik || Artikli 9 neljas ja viies lõik Artiklid 10−15 || Artiklid 10−15 Artikli 16 lõiked 1 ja 2 || Artikli 16 lõiked 1 ja 2 Artikli 16 lõige 3 || _______ Artikli 16 lõige 4 || _______ Artikkel 17 || _______ _______ || Artikkel 17 Artikkel 18 || Artikli 18 lõige 1 _______ || Artikli 18 lõige 2 _______ || Artikkel 19 _______ || Artikli 20 esimene lõik _______ || Artikli 20 teine lõik Artikkel 19 Lisa || Artikkel 21 _______ ______ || I lisa ______ || II lisa é FINANTSSELGITUS 1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK 1.1. Ettepaneku/algatuse
nimetus 1.2. Asjaomased
poliitikavaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise
(ABM/ABB) struktuurile 1.3. Ettepaneku/algatuse
liik 1.4. Eesmärgid 1.5. Ettepaneku/algatuse
põhjendused 1.6. Meetme kestus ja
finantsmõju 1.7. Ettenähtud eelarve
täitmise viisid 2. HALDUSMEETMED 2.1. Järelevalve ja
aruandluse eeskirjad 2.2. Haldus- ja
kontrollisüsteem 2.3. Pettuste ja muude
rikkumiste ärahoidmine 3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE
FINANTSMÕJU 3.1. Mitmeaastase
finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub 3.2. Hinnanguline mõju
kuludele 3.2.1. Üldine hinnanguline
mõju kuludele 3.2.2. Hinnanguline mõju
tegevusassigneeringutele 3.2.3. Hinnanguline mõju
haldusassigneeringutele 3.2.4. Kooskõla kehtiva
mitmeaastase finantsraamistikuga 3.2.5. Kolmandate isikute
rahaline osalus 3.3. Hinnanguline mõju
tuludele FINANTSSELGITUS 1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK 1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus Ettepanek:
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv liikmesriigi territooriumilt
ebaseaduslikult väljaviidud kultuuriväärtuste tagastamise kohta (uuesti
sõnastatud) 1.2. Asjaomased poliitikavaldkonnad
vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise (ABM/ABB) struktuurile[30] Jaotis
2 – Ettevõtlus − peatükk 02 03: Kaupade siseturg ja valdkonnapoliitika
põhimõtted 1.3. Ettepaneku/algatuse liik Ettepanek/algatus käsitleb ümbersuunatud meedet
1.4. Eesmärgid 1.4.1. Komisjoni mitmeaastased
strateegilised eesmärgid, mida ettepaneku/algatuse kaudu täidetakse Kultuuriväärtuste
kaitse edendamine siseturu raames 1.4.2. Erieesmärgid ning asjaomased
tegevusalad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise süsteemile Erieesmärk :
võimaldada liikmesriikidel kindlustada alates 1993. aastast nende
territooriumilt ebaseaduslikult väljaviidud rahvuslikuks rikkuseks liigitatud
kultuuriväärtuste tagastamine. 1.4.3. Oodatavad tulemused ja mõju Täpsustage, milline
peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju abisaajatele/sihtrühmale Käesoleva
ettepaneku eesmärk on suurendada rahvuslikuks rikkuseks liigitatud
kultuuriväärtuste tagastamiste arvu ja vähendada nende kulusid. Ettepanek
mõjutab liidus kultuuriväärtustega ebaseadusliku kauplemise tõkestamist ja
selle vastu võitlemist. 1.4.4. Tulemus- ja mõjunäitajad Täpsustage, milliste
näitajate alusel hinnatakse ettepaneku/algatuse elluviimist. −
suurendada tagastamismenetluste arvu, −
suurendada rahvuslikuks rikkuseks liigitatud kultuuriväärtuste tagastamise
arvu, −
tagada direktiivi artikli 4 punktis 1 nimetatud kultuuriväärtuse otsimise taotluste
järelmeetmed, −
tagada direktiivi artikli 4 punktis 2 nimetatud kultuuriväärtuse leidmise
teadete järelmeetmed, −
direktiivi kohaldamist käsitlevate statistiliste andmete võrreldavus, −
rahuloluküsitlus IMI süsteemi kasutavate keskasutuste hulgas. 1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendused 1.5.1. Lühi- või pikaajalises
perspektiivis täidetavad vajadused Käesoleva
algatuse üldeesmärk on edendada kultuuriväärtuste kaitsmist siseturul,
hõlbustades liikmesriigi territooriumilt alates 1993. aastast ebaseaduslikult
väljaviidud rahvuslikuks rikkuseks liigitatud kultuuriväärtuste tagastamist. 1.5.2. ELi meetme lisaväärtus Kultuuriväärtuste
ebaseadusliku väljaviimise piiriülene mõõde tähendab seda, et liidul on paremad
võimalused selle küsimusega tegutsemiseks. 1.5.3. Samalaadsetest kogemustest saadud
õppetunnid Direktiivi
93/7/EMÜ hindamised näitavad, et praegu kehtiv süsteem ei ole piisavalt tõhus
rahvuslikuks rikkuseks liigitatud kultuuriväärtuste tagastamise
kindlustamiseks. Komisjon
on kultuuriväärtustega ebaseadusliku kauplemise tõkestamist ja selle vastu
võitlemist käsitlevate uurimuste ja ekspertide aruannete alusel tõdenud, et
direktiiv tuleb läbi vaadata. 1.5.4. Kooskõla ja võimalik koostoime
muude asjaomaste meetmetega Käesolev
algatus on täielikult kooskõlas kultuuriväärtustega seotud muude meetmete ja
tegevuspõhimõtetega. 1.6. Meetme kestus ja finantsmõju Piiramatu kestusega
ettepanek/algatus 1.7. Ettenähtud eelarve täitmise viisid[31]
Otsene tsentraliseeritud eelarve täitmine komisjoni poolt 2. HALDUSMEETMED 2.1. Järelevalve ja aruandluse eeskirjad Täpsustage tingimused
ja sagedus. Artiklis
16 sätestatakse hindamise ja järelevalve kord, mille vahendusel saavad liidu
teised institutsioonid teavet direktiivi rakendamise kohta. Direktiivi
rakendamist ja hindamist käsitlevad aruanded koostatakse iga viie aasta tagant. 2.2. Haldus- ja kontrollisüsteem 2.2.1. Tuvastatud ohud Finantsriske
ei ole täheldatud. 2.2.2. Ettenähtud kontrollimeetodid Ettenähtud
kontrollimeetodid on sätestatud finantsmääruses ja määruses (EL) nr 1268/2012. 2.3. Pettuste ja muude rikkumiste
ärahoidmine Täpsustage
rakendatavad või kavandatud ennetus- ja kaitsemeetmed Komisjon
peab tagama, et Euroopa Liidu finantshuve kaitstakse pettuse, korruptsiooni ja
muu ebaseadusliku tegevuse vastu ennetavate meetmete kohaldamise, tõhusa
kontrollimise ja ebaõigesti väljamakstud summade sissenõudmisega ning et juhul,
kui tuvastatakse eeskirjade eiramine, rakendatakse tõhusaid, proportsionaalseid
ja hoiatavaid karistusi vastavalt määrustele (EÜ, Euratom) nr 2988/95,
(Euratom, EÜ) nr 2185/96 ja (EÜ) 1073/1999. 3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU 3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku
rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub ·
Olemasolevad eelarveread Järjestage
mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide ja iga rubriigi sees eelarveridade
kaupa. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || Eelarverida || Assigneeringute liik || Rahaline osalus || Liigendatud/liigendamata ([32]) || EFTA riigid[33] || Kandidaat- riigid[34] || Kolmandad riigid || Rahaline osalus finantsmääruse artikli 21 lõike 2 punkti b tähenduses […] || [XX.YY.YY.YY] […] || Liigendatud/liigendamata || || || || Uued eelarveread, mille loomist taotletakse Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide ja
iga rubriigi sees eelarveridade kaupa. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || Eelarverida || Assigneeringute liik || Rahaline osalus Number [Nimetus] || Liigendatud/liigendamata || EFTA riigid || Kandidaat riigid || Kolmandad riigid || Rahaline osalus finantsmääruse artikli 21 lõike 2 punkti b tähenduses || [XX.YY.YY.YY] || || JAH/EI || JAH/EI || JAH/EI || JAH/EI 3.2. Hinnanguline mõju kuludele 3.2.1. Üldine hinnanguline mõju kuludele miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || || || || Ettevõtluse peadirektoraat || || || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || KOKKU || Tegevusassigneeringud || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || Ettevõtluse peadirektoraadi assigneeringud kokku || Kulukohustused || =1+1a +3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || Maksed || =2+2a +3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || 5 || Halduskulud || || Ettevõtluse peadirektoraat || || || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || KOKKU || Personalikulud || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 1,0 || Muud halduskulud || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,25 || Ettevõtluse peadirektoraat KOKKU || Assigneeringud || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 || Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 5 assigneeringud kokku || (Kulukohustuste kogusuma = maksete kogusumma) || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 || Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIKIDE 1−5 assigneeringud kokku || Kulukohustused || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 || Maksed || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 3.2.2. Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele
Ettepanek/algatus
ei hõlma tegevusassigneeringute kasutamist 3.2.3. Hinnanguline mõju
haldusassigneeringutele 3.2.3.1. Kokkuvõte Ettepanek/algatus hõlmab haldusassigneeringute
kasutamist, mis toimub järgmiselt : miljonites eurodes (kolm
kohta pärast koma) || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || KOKKU Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 || || || || || || Personalikulud || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 1,0 Muud halduskulud || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,25 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 kokku || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 5[35] välja jäävad kulud || || || || || || Personalikulud || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Muud halduskulud || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 5 välja jäävad kulud kokku || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 KOKKU || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 3.2.3.2. Hinnanguline personalivajadus Ettepanek/algatus hõlmab
personali kasutamist, mis toimub järgmiselt: hinnanguline väärtus täisarvuna (või
maksimaalselt ühe kohaga pärast koma) || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised töötajad) 02 01 01 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 ETP= 1,5 || ETP= 1,5 || ETP= 1,5 || ETP= 1,5 || ETP= 1,5 XX 01 01 02 (delegatsioonides) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 XX 01 05 01 (kaudne teadustegevus) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 10 01 05 01 (otsene teadustegevus) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Koosseisuväline personal (täistööajale taandatud töötajad)[36] XX 01 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid, renditööjõud) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 XX 01 02 02 (lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide lähetatud eksperdid, renditööjõud ja noored eksperdid delegatsioonides) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 XX 01 04 yy [37] || - peakorteris[38] || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 -delegatsioonides || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 XX 01 05 02 (lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid, renditööjõud kaudse teadustegevuse valdkonnas) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 10 01 05 02 (lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid, renditööjõud otsese teadustegevuse valdkonnas) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Muud eelarveread (täpsustage) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 KOKKU || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 ETP=1,5 || ETP=1,5 || ETP=1,5 || ETP=1,5 || ETP=1,5 Personalivajadused
kaetakse juba meedet haldavate peadirektoraadi töötajatega ja/või töötajate
ümberpaigutamise teel peadirektoraadi siseselt. Vajaduse korral võidakse
personali täiendada meedet haldavale peadirektoraadile iga-aastase vahendite
eraldamise menetluse käigus, arvestades olemasolevate eelarvepiirangutega. Ülesannete kirjeldus: Ametnikud ja ajutised töötajad || Direktiivi ülevõtmise ja rakendamise haldamine. 3.2.4. Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga
Ettepanek/algatus on kooskõlas kehtiva
mitmeaastase finantsraamistikuga. 3.2.5. Kolmandate isikute rahaline osalus
Ettepanek ei hõlma kolmandate isikute
kaasrahastamist. 3.3. Hinnanguline mõju tuludele Ettepanekul puudub finantsmõju tuludele. [1] Nõukogu
direktiiv 93/7/EMÜ, 15. märts 1993, liikmesriigi territooriumilt
ebaseaduslikult väljaviidud kultuuriväärtuste tagastamise kohta (EÜT L 74,
27.3.1993, lk 74), muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga
96/100/EÜ, 17. veebruar 1997 (EÜT L 60, 1.3.1997, lk 59) ja Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2001/38/EÜ, 5. juuni 2001 (EÜT L 187,
10.7.2001, lk 43). [2] Komisjoni
esimene aruanne nõukogule, Euroopa Parlamendile ning Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomiteele nõukogu määruse (EMÜ) nr 3911/92 (kultuuriväärtuste ekspordi
kohta) ja nõukogu direktiivi 93/7/EMÜ (liikmesriigi territooriumilt
ebaseaduslikult väljaviidud kultuuriväärtuste tagastamise kohta) kohaldamise
kohta, KOM(2000) 325 lõplik, 25.5.2000. Komisjoni teine aruanne nõukogule,
Euroopa Parlamendile ning Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele nõukogu
direktiivi 93/7/EMÜ (liikmesriigi territooriumilt ebaseaduslikult väljaviidud
kultuuriväärtuste tagastamise kohta) kohaldamise kohta, KOM(2005) 675 lõplik,
21.12.2005. Komisjoni kolmas aruanne nõukogule, Euroopa Parlamendile ning
Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele nõukogu direktiivi 93/7/EMÜ
(liikmesriigi territooriumilt ebaseaduslikult väljaviidud kultuuriväärtuste
tagastamise kohta) kohaldamise kohta, KOM(2009) 408 lõplik, 30.7.2009. Komisjoni
neljas aruanne nõukogule, Euroopa Parlamendile ning Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomiteele nõukogu direktiivi 93/7/EMÜ (liikmesriigi territooriumilt
ebaseaduslikult väljaviidud kultuuriväärtuste tagastamise kohta) kohaldamise
kohta, COM(2013) 310 final, 30.5.2013. [3] 2012.
aasta septembri seisuga oli UNESCO 1970. aasta konventsiooni ratifitseerinud 22
liikmesriiki ja UNIDROIT’ 1995. aasta konventsiooni 13 liikmesriiki. Austrias
oli UNESCO konventsioon ratifitseerimisel. [4] ELi Nõukogu 13.−14. detsembri 2011. aasta järeldused
kultuuriväärtuste vastase kuritegevuse tõkestamise ja selle vastu võitlemise
kohta. http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/jha/126866.pdf [5] ELT L 351, 20.12.2012, lk 1. [6] http://ec.europa.eu/yourvoice/consultations/2012/index_et.htm [7] http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulated-sectors/cultural-goods/index_en.htm [8] Rühma töödokumente ja selle liikmete individuaalset panust ei ole
avaldatud. [9] Final report and Recommendations to the Cultural Affairs Committee on
improving the means of increasing the mobility of collections, juuni 2010: http://ec.europa.eu/culture/our-policy-development/working-group-on-museum-activities_en.htm [10] Uuring Analyse
des structures et mécanismes de diffusion des données nécessaires aux autorités
afin de garantir l’application de la directive relative aux biens culturels (Kultuuriväärtusi
käsitleva direktiivi kohaldamise tagamiseks ametiasutustele vajalike andmete
levitamise struktuuride ja mehhanismide analüüs), 2004, ning uuring Extension
aux 12 nouveaux États membres (Direktiivi laienemine 12 uuele
liikmesriigile), 2007 (Information & Communication Partners :
uuringuleping nr 30-EÜ-0102617/00-49), kättesaadavad taotluse esitamisel
aadressil ENTR-PRODUCT-MARKET-INTEGR-AND-ENFOR@ec.europa.eu. Study on preventing and fighting illicit trafficking in cultural
goods in the European Union (Kultuuriväärtustega ebaseadusliku kauplemise
tõkestamist ja selle vastu võitlemist käsitlev uuring), EÜCOJI-CNRS-UMR 6224
(Prantsusmaa), 2011. http://ec.europa.eu/home-affairs/doc_EÜntre/crime/docs/Report%20Trafficking%20in%20cultural%20goods%20EN.pdf#zoom [11] Muud
valikud, näiteks i) liit ratifitseerib UNESCO 1970. aasta ja UNIDROIT’ 1995.
aasta konventsiooni; ii) koostada liidu strateegia, mille eesmärk on see, et
kõik liikmesriigid ratifitseerivad UNIDROIT’ konventsiooni, iii) asendada
direktiiv 93/7/EMÜ määrusega ja iv) tunnistada direktiiv 93/7/EMÜ kehtetuks,
jäeti kõrvale erinevate lahenduste analüüsimise algetapis teostatavusega seotud
põhjustel. [12] Teostatud
kooskõlas komisjoni teatisega Euroopa Parlamendile ja nõukogule „Acquis
communautaire’i kodifitseerimise kohta”, KOM(2001) 645 lõplik. [13] KOM(2007) 873 lõplik. [14] Käesoleva ettepaneku I lisa A osa. [15] „Kui seadusandliku protsessi käigus selgub, et on vaja teha ka sisulisi
muudatusi lisaks vaid kodifitseerimisele, esitab vajaduse korral ettepaneku(d)
komisjon.” [16] „Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon märgivad, et juhul kui on
vajalik teha sisulisi parandusi minnes kaugemale kodifitseerimisest, on
komisjonil võimalik juhtumipõhiselt valida, kas uuesti sõnastada oma ettepanek
või esitada täiendavalt eraldiseisev parandusettepanek, jättes oma
kodifitseerimisettepaneku samal ajal lauale, ning viies sisulise muudatuse
pärast seda, kui see on vastu võetud, kodifitseerimisettepanekusse sisse.” [17] ELT L 252, 18.9.2010, lk 11. [18] EÜT L 77, 28.3.2002, lk 1. [19] ELT L 39, 10.2.2009, lk 1. [20] ELT C , , lk. [21] EÜT L 74, 27.3.1993, lk 74. [22] Vt I lisa A osa. [23] EÜT L 395,
31.12.1992, lk 1. ELT L 39, 10.2.2009, lk 1. [24] ELT L 316, 14.11.2012, lk 1. [25] EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31. [26] ELi Nõukogu 13.−14. detsembri 2011. aasta
järeldused kultuuriväärtuste vastase kuritegevuse tõkestamise ja selle vastu
võitlemise kohta. [27] Mis on rohkem kui 50 aastat vanad ning ei kuulu
nende loojatele. [28] Nagu on määratletud Euroopa Kohtu otsuses
kohtuasjas 252/84: „Ühise tollitariifistiku rubriigi nr 99.05
tähenduses peetakse kollektsioneeritavateks esemeteks neid esemeid, mis
vastavad kollektsiooni võtmiseks nõutavatele tingimustele, see tähendab, et
esemed on suhteliselt haruldased, neid üldiselt ei kasutata nende algsel otstarbel, nendega sooritatakse eritehinguid
väljaspool tavakauplemist samasuguste tarbeesemetega ning need on väga
väärtuslikud.” [29] Ülevõtmise tähtaeg Belgiale, Saksamaale ja Madalmaadele oli 15. märts
1994. [30] ABM − tegevuspõhine
juhtimine, ABB − tegevuspõhine
eelarvestamine. [31] Eelarve täitmise viise koos viidetega finantsmäärusele on selgitatud
veebisaidil http://www.cc.EÜc/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [32] Liigendatud
assigneeringud / liigendamata assigneeringud. [33] EFTA − Euroopa
Vabakaubanduse Assotsiatsioon [34] Kandidaatriigid ja vajaduse korral Lääne-Balkani potentsiaalsed
kandidaatriigid. [35] Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete
rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised B..A read), kaudne
teadustegevus, otsene teadustegevus. [36] Lepingulised töötajad, kohalikud
töötajad, riikide lähetatud
eksperdid, renditööjõud, noored eksperdid delegatsioonides. [37] Tegevusassigneeringutest rahastatavate koosseisuväliste töötajate
ülempiiri arvestades (endised B..A read). [38] Peamiselt struktuurifondid, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfond ja
Euroopa Kalandusfond