KOMISJONI ARUANNE EUROOPA PARLAMENDILE JA NÕUKOGULE Aruanne, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1371/2007 (rongireisijate õiguste ja kohustuste kohta) kohaldamist /* COM/2013/0587 final */
KOMISJONI ARUANNE EUROOPA PARLAMENDILE JA
NÕUKOGULE Aruanne, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja
nõukogu 23. oktoobri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1371/2007 (rongireisijate
õiguste ja kohustuste kohta) kohaldamist 1. Sissejuhatus 1.1. Taust Määrus rongireisijate õiguste ja kohustuste kohta[1] (edaspidi
„määrus”) võeti vastu 23. oktoobril 2007, et tagada rongireisijate põhikaitse
kogu Euroopa Liidus. See jõustus 3. detsembril 2009 ja seda kohaldatakse kõigi
litsentseeritud raudteeveo-ettevõtjate osutatavate raudtee reisijateveo
teenuste (rahvusvahelised, riigisisesed, piirkondlikud, linna- ja
linnalähiliinide teenused) suhtes Euroopa Liidus[2]. Liikmesriigid võivad kohaldada
üleminekuperioode ja erandeid teatavate teenuste suhtes. Kuna seda võimalust on
kasutanud enamik liikmesriikidest, on erand tehtud ligikaudu 61 %-le riigisisestest
reisijate kaugveo teenustest ning 83 %-le piirkondlikest ja linnalähiliinide
teenustest. Määruse artiklis 36 nõutakse, et komisjon esitaks
Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande määruse rakendamise ja selle
tulemuste kohta. Käesoleva aruandega täidetakse seega kõnealuse artikli nõuet. Käesolevas aruandes on samuti käsitletud
raudteeveo-ettevõtjate jaoks õnnetuste puhul tekkivate kohustuste piisavat
katet kooskõlas määruse artikli 12 nõuetega. Käesoleva aruande jaoks on kvantitatiivsed ja
kvalitatiivsed sisendid saadud väliskonsultandi uuringust[3] ning
samuti muudest allikatest, riikide ametiasutustelt, Euroopa Parlamendilt ja
asjaomastelt sidusrühmadelt[4]
pärinevast teabest. 1.2. Määrus Raudteeveo-ettevõtjad on üldjoontes rakendanud määrust
suhteliselt tulemuslikult. Kättesaadavast teabest nähtub, et puudusid määruse
sätetega seotud sellised süsteemsed mittevastavused või olulised
mitmetimõistetavused, mis oleksid liikmesriikidele või ettevõtjatele määruse
nõuete järgimise võimatuks muutnud. Lisaks sellele on pakettreisi raames reisivatele
rongireisijatele tagatud täiendav kaitse reisipakettide direktiivi[5] alusel. 1.3. Raudteeturg Määruse rakendamise puhul tuleb arvesse võtta
raudtee reisijateveo turu üldist arengut ja toimimist ning 2011. aasta valges
raamatus[6]
sätestatud raudteeveo osakaalu suurendamise poliitikaeesmärki. 2010. aastal oli
raudteeveo osakaal sisemaa-reisijateveost ELis ainult 7 %. 2012. aasta
tarbijaturgude tulemustabelis andsid tarbijad raudteeteenustele madala hinnangu[7]. Rahvusvaheline raudteeturg hõlmab ELis ainult 6 %
kogu liiklusest. Raudtee siseturg võistleb muude transpordiliikidega, eelkõige
lennutranspordi ja autodega. Allikas: Riigisisese
turu avamist käsitleva neljanda raudteepaketi ettepanekule lisatud Euroopa
Komisjoni mõjuhinnang SWD(2013) 10 Uuendustegevuse, tõhususe ning tasuvuse
edendamiseks tegi komisjon neljandas raudteepaketis[8] ettepaneku
riigisisese reisijateveoturu avamiseks uutele turule sisenejatele ja teenustele
alates 2019. aasta detsembrist, mis tooks kaasa raudteeteenuste mahu
suurenemise. 2. Vastavuse hindamine Aruandes lähtutakse määrusele vastavuse hindamisel
kõikide transpordiliikide reisijate õigusi käsitlevas teatises[9] loetletud
kümnest reisijate põhiõigusest: õigus kasutada transporti diskrimineerimiseta,
puudega ja piiratud liikumisvõimega inimeste õigus abile, õigus teabele, õigus
piletihinna tagasisaamisele, õigus marsruudi muutmisele või ümberbroneerimisele,
õigus abile reisi katkemise korral, õigus hüvitisele, õigus vedaja vastutusele reisijate
ja nende pagasi eest, õigus kaebuste käsitlemisele ning õigus ELi õigusaktide
kohaldamisele ja jõustamisele. Samuti määratakse aruandes kindlaks täiustamist
või selgitamist vajavad valdkonnad ja täpsustatakse võetavaid meetmeid. 2.1. Õigus kasutada transporti
diskrimineerimiseta 2.1.1. Kodakondsusel põhinev
diskrimineerimine Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 18 on
keelatud diskrimineerimine kodakondsuse alusel. Piletite hinnaalanduse
pakkumist kodakondsusest lähtudes tuleb seega käsitada ELi õiguse rikkumisena.
Mitmed raudteeveo-ettevõtjad pakuvad hinnaalandusi teatavatele reisijate
rühmadele (näiteks puudega reisijad, eakad, lapsed). Ükski kõnealustest
hinnaalandustest ei diskrimineeri reisijaid otseselt kodakondsuse alusel. Kui
hinnaalandused sõltuvad ametlikust elukohast ja ei ole seega muudes liikmesriikides
elavatele inimestele kättesaadavad, võidakse neid diskrimineerivaks pidada. 2.1.2. Puudel ja/või piiratud
liikumisvõimel põhinev diskrimineerimine Üks määruse
eesmärkidest on tagada puudega inimestele ja piiratud liikumisvõimega
inimestele rongireisideks teiste kodanikega võrdsed võimalused. See keskne
põhimõte on kooskõlas ELi kohustustega, mis tulenevad ÜRO puuetega inimeste
õiguste konventsioonist (UNCRPD)[10].
Raudteeveo-ettevõtjad ei tohi vedamisest keelduda ega kehtestada tingimusi
saatvatele isikutele, v.a juhul, kui see on vajalik võrdse juurdepääsu
eeskirjade järgimiseks (artikkel 19). Puudega ja piiratud liikumisvõimega inimeste
broneeringutest keeldumist on esinenud väga harva.
Seda kinnitasid ka puudega inimeste organisatsioonid. Neil juhtudel kui broneeringutest
keelduti, oli üldjuhul põhjuseks ruumipuudus (nt ratastoolikohtade piiratud arv).
Näib, et raudteeveo-ettevõtjad on vedamisvõimaluse puudumise korral püüdnud
aktiivselt alternatiive leida. Mõnel juhul on ratastoolikasutajad pidanud siiski
ostma esimese klassi pileti, mis on selgelt diskrimineeriv, kui kõnealuseid
pileteid ei pakuta madalama hinnaga. 2.2. Õigus liikuvusele: juurdepääs
ja abi puudega reisijatele ning piiratud liikumisvõimega reisijatele Et tagada kõigile
reisijatele võrdne juurdepääs transpordile, kehtestatakse määrusega
raudteeveo-ettevõtjatele, jaamaülematele, piletimüüjatele ja reisikorraldajatele
mõned kohustused. Raudteeveo-ettevõtjad või piletimüüjad peavad II
lisa kohaselt tagama minimaalse reisieelse teabe pakkumise (sh rongis puudega
inimestele ette nähtud seadmetele juurdepääsu, juurdepääsutingimuste ja
kättesaadavuse kohta). Reisijateveoteenuste telemaatiliste rakenduste
koostalitluse tehnilist kirjeldust (TAP KTK) käsitlevates õigusaktides[11] on
sätestatud teave, mille raudteeveo-ettevõtjad peavad oma veebisaidil avaldama.
Kõnealuseid nõudeid üldjuhul järgitakse, aga erinevas ulatuses ning tihti ei
anta teavet ratastooli suuruse- ja kaalupiirangute ning asjakohaste rongis
asuvate vahendite kohta. Artiklite 22 ja 23 alusel peavad
raudteeveo-ettevõtjad ja jaamaülemad tagama tasuta abi muu hulgas rongi
sisenemisel, sealt väljumisel ja rongis. Artikli 24 punktis a sätestatakse, et abi
vajamisest tuleb ette teatada vähemalt 48 tundi enne reisi. Mitmed ettevõtjad
on nõus lühema tähtajaga, aga mõned rakendavad pikemat tähtaega või võimaldavad
etteteatamist ainult tööpäevadel. Etteteatamise meetodid ei ole alati selged ja
vahel on need tasulised (näiteks tasuliste telefoninumbrite kasutamine). Üldjuhul antakse abi ka siis, kui
riigisisestele teenustele on tehtud erand kõnealuste artiklite kohaldamisest. Määrusega kohustatakse jaamaülemaid jaamades abi tagama. Tegelikkuses
pakub üldjuhul abi (peamine riigi) raudteeveo-ettevõtja. Tulevikus peavad pädevad
riiklikud asutused tagama täielikult liberaliseeritud keskkonnas konkureerivate
raudteeveo-ettevõtjate vaheliste pädevusprobleemide vältimise ja abi osutamise.
Piiratud liikumisvõimega inimestega seotud
koostalitluse tehnilisele kirjeldusele[12] viitavas artiklis 21 käsitletud taristu ja
veeremi juurdepääsetavus erineb liikmesriigiti märkimisväärselt. Puudega
inimeste organisatsioonid käsitlevad juurdepääsuta jaamu kui peamisi tõkkeid
puudega inimeste reisimisele. Uuema ja piiratud liikumisvõimega inimestega
seotud koostalitluse tehnilisele kirjeldusele vastava veeremiga rahvusvahelised
ja uued turule sisenevad teenused on enamasti parema juurdepääsetavusega kui riiklikud
ja turgu valitseva ettevõtja teenused. 2.3. Õigus teabele 2.3.1. Enne reisi ja reisi ajal
reisijatele antav teave Artikli 8 kohaselt peavad raudteeveo-ettevõtjad ja
piletimüüjad esitama vähemalt määruse II lisas sätestatud enne reisi antava
teabe (sh teabe üldiste lepingutingimuste ning tasude ja reiside kohta). Üldjuhul tunduvad veotingimused olevat
määrusega kooskõlas, isegi kui määrust otseselt ei
nimetata. Enamik raudteeveo-ettevõtjaid annab teavet reisi
ajal (artikkel 8 ja II lisa 2. osa) muu hulgas rongis osutatavate teenuste,
järgmiste peatuste ja reisi katkemise kohta rongipersonali, suuliste
teadaannete või ekraanide kaudu. Kohtuasjas C-136/11 22. novembril 2012.
aastal tehtud otsuses selgitas Euroopa Kohus, et olulisemateks ühendusreisideks
kasutatavate rongide hilinemiste või sõitude tühistamiste kohta tuleb esitada
teavet reaalajas, hoolimata sellest, milline raudteeveo-ettevõtja neid käitab.
Taristuettevõtja peab teavitama raudteeveo-ettevõtjat muude ettevõtjate käitatavatest
ühendusreisidest[13].
Artikli 10 kohaselt kasutab raudteeveo-ettevõtja
raudteeveo arvutipõhist teabe- ja broneerimissüsteemi (CIRSRT) ning kohandab
teabevahetuse võimaldamiseks oma IT-süsteeme TAP KTKga. 2.3.2. Piletimüük ja broneeringud Artikli 9 lõike 1 kohaselt peavad
raudteeveo-ettevõtjad pakkuma võimaluse korral otsepileteid[14] ja
broneeringuid. Otsepiletite pakkumiseks puuduvad stiimulid ning praktilised või
tehnoloogilised probleemid võivad piirata otsepiletite pakkumist piletikombinatsiooniga
reiside puhul, näiteks kui kombinatsioon hõlmab broneeringuta pileteid, mida on
võimalik kasutada kõigi teenustega, ja integreeritud broneeringuga pileteid,
mis kehtivad ainult konkreetse teenuse puhul. Seetõttu on otsepiletite
kättesaadavus praegu piiratud. Pidades silmas turu avanemisele järgnevat
raudteeteenuste arvu suurenemist ja riigisiseste teenuste vahelise seotuse ning
rahvusvaheliste ja riigisiseste teenuste vastastikuse seotuse suurenemist, on
otsepiletite tõhus müük ja võrkude koostoime väga oluline, seda eelkõige juhul,
kui liikmesriigid otsustavad integreeritud piletisüsteeme mitte
kasutusele võtta. 2.4. Õigus
reisist keeldumisele ja piletihinna tagasisaamisele Kui saabuv rong hilineb rohkem kui 60 minutit, on
reisijatel artikli 16 kohaselt õigus valida täieliku piletihinna hüvitamise või
kas esimesel võimalusel või reisijale sobival hilisemal kuupäeval marsruudi
muutmise vahel. Üldjoontes järgivad raudteeveo-ettevõtjad piletihinna
tagasimaksmise nõuet. 2.5. Õigus veolepingu täitmisele reisi
katkemise korral Reisi katkemise korral ei pakuta alati
marsruudi muutmise varianti. Nagu ka lennutranspordi
korral, kipuvad mitmed raudteeveo-ettevõtjad artikli 16 punktis b sätestatud
„võrdväärseid transporditingimusi” piiravalt tõlgendama ja kasutama marsruudi
muutmisel ainult oma teenuseid, mitte muid teenuseid (eelkõige kiirronge) või
transpordiliike. 2.6. Õigus abile Artiklis 18 nõutakse, et raudteeveo-ettevõtja
annaks 60-minutilise või pikema hilinemise korral reisijatele abi[15]. Rohkem
kui 40 % liikmesriikidest on kõnealusest nõudest vabastanud oma riigisisesed
teenused, mis moodustavad rohkem kui 94 % kõigist rongireisidest. Lisaks sellele on mõned raudteeveo-ettevõtjad kehtestanud
majutuse eest makstavale summale ülempiiri ja teised ei paku rongis nõutavaid karastusjooke
ja toitu, väites, et jaamade vahel on hilinemiste puhul toitlustuse
korraldamine liiga keerukas. Seega võiks abi õiguse rakendamist parandada,
eelkõige riiklike ametiasutuste võetavate proaktiivsete jõustamismeetmete
kaudu. 2.7. Õigus hüvitisele Artikli 17 kohaselt võivad reisijad suurte
hilinemiste või tühistamiste puhul nõuda osa piletihinna hüvitamist. Enamik raudteeveo-ettevõtjatest järgib seda
nõuet. Riiklike õigusaktide või vedajate klienditeeninduse poliitika raames võivad
olla sätestatud ka suuremad hüvitismäärad. Määruses ei ole täpselt sätestatud, kas vääramatu
jõu juhtumite korral võidakse vedajad hüvitise maksmise kohustusest (aga mitte
muudest kohustustest, näiteks abi andmise kohustusest) vabastada. Euroopa
Kohtus menetlemisel olevas kohtuasjas C-509/11[16] oli kohtujurist seisukohal, et
raudteeveo-ettevõtjad ei tohi eirata oma kohustust hüvitist maksta, kui
hilinemine on põhjustatud nende kontrollile mittealluvatest asjaoludest. Kohus
ei ole otsust veel langetanud. 2.8. Õigus vedaja vastutusele
reisijate ja nende pagasi eest 2.8.1. Reisijate- ja pagasiveoga seotud
vastutus Määruse artikli 11 kohaselt
on reisijate ja pagasiga seotud vastutus reguleeritud määruse I lisas esitatud
rahvusvahelise raudteeveo lepingu ühtsete eeskirjadega (CIV)[17]. Vedajad
vastutavad reisijate surma või vigastuste eest, v.a juhul, kui õnnetuse
põhjustasid erakorralised asjaolud või see toimus reisija või kolmanda isiku
süül. Viimati nimetatud olukorras vastutab vedaja, aga ta võib reisijatele
tehtud kulutused sisse nõuda. Kahju määratakse kindlaks siseriikliku õiguse
alusel. Surma või vigastuse korral makstava hüvitise ülempiir on 175 000
arvestusühikut (ligikaudu 190 000 eurot)[18]. Enamik raudteeveo-ettevõtjatest teatas
pagasiga seotud vastutusest, mis oli määruses sätestatud piirmääraga võrdne või
ületas seda. 2.8.2. Vastutuse kate Määruse artiklis 12
kohustatakse raudteeveo-ettevõtjat „end piisavalt kindlustama või võtma
samaväärseid meetmeid, et end katta käesolevast määrusest tulenevate kohustuste
ulatuses”. Need nõuded ei ole eriti konkreetsed ja määruses ei ole „piisava”
kindlustuse tähendust selgitatud. Seetõttu ei ole minimaalset finantskatet
sätestatud. Ühtse Euroopa raudteepiirkonna loomist käsitleva direktiivi[19] kohaselt
peab „raudteeveo-ettevõtjal olema küllaldane vastutuskindlustus või
turutingimustel hangitud piisav garantii, et täita siseriikliku ja
rahvusvahelise õiguse kohaselt oma kohustusi õnnetusjuhtumite korral”. Kindlustuskatte piisavus oleneb raudteeveo-ettevõtjate
võimalikust vastutusest. Tegelik vastutustase, nõuete ulatus ja vastutus
vigastuste eest on sätestatud siseriiklikus õiguses. Enamikus liikmesriikides
on kõnealune vastutus määratud siseriiklike sätetega. Võimalik vastutus ja
sellega seotud kattenõuded olenevad samuti konkreetse riigi sissetulekute
tasemest. Kuigi madala kattetaseme eest ei saa iseenesest raudteeveo-ettevõtjat
nõuetele mittevastavaks pidada, ei saa katet piisavaks lugeda, kui kõnealune
tase ületataks isegi vähestele reisijatele hüvitise maksmise korral. See tundub
olevat nii ainult väga väheste raudteeveo-ettevõtjate puhul. Näib, et enamik raudteeveo-ettevõtjaid on
hankinud oma vastutuse jaoks kindlustuskatte ja kõnealune kate tundub olevat
piisav. 2.8.3. Liikumisvahendid Artiklis 25 keelatakse raudteeveo-ettevõtjatel
piirata makstavat hüvitist juhul, kui kahjustatakse puudega inimeste
liikumisvahendeid. Seda nõuet ei täida ainult väga vähesed
raudteeveo-ettevõtjad. 2.9. Õigus kiirele ja kättesaadavale
kaebuste käsitlemisele 2.9.1. Kaebuste käsitlemine Artikli 27 kohaselt peavad raudteeveo-ettevõtjad
võtma kasutusele kaebuste käsitlemise mehhanismi ja andma reisijatele teada,
kuidas nendega ühendust võtta. Reisijad võivad esitada kaebuse mis tahes
pädevale raudteeveo-ettevõtjale (eelkõige juhul, kui ühe ühendatud reisi ajal
kasutati mitut raudteeveo-ettevõtjat) ja nad peavad saama vastuse ühe kuni
kolme kuu jooksul. Raudteeveo-ettevõtjate iga-aastased teenuse kvaliteedi
aruanded peavad sisaldama kaebustega seotud statistikat. Raudteeveo-ettevõtjad annavad üldjuhul teavet
kaebuste käsitlemise protsessi kohta. Enamik ettevõtjaid järgib ka ettenähtud
ajagraafikut. Toetava uuringu kohaselt said riiklikud
täitevorganid 2011. aastal ligikaudu 2 500–3 500 kaebust, mis olid
otseselt seotud kõnealuse määrusega. See on vähem kui 10 % igal aastal
riiklikele täitevorganitele laekunud lennureisijate õigustega seotud
kaebustest. 2.9.2. Teenuse kvaliteedistandardid
ja -aruanded Määruse artikli 28 kohaselt peavad
raudteeveo-ettevõtjad määrama kindlaks teenuse kvaliteedistandardid, mis
hõlmavad vähemalt määruse III lisas loetletud küsimusi. Raudteeveo-ettevõtjate teenuse
kvaliteedi tulemuslikkust käsitlevad aastaaruanded tuleb avaldada nende endi ja
Euroopa Raudteeagentuuri (ERA) veebisaidil. Uuringus leiti, et esialgu järgisid
raudteeveo-ettevõtjad kõnealust nõuet vähesel määral. Komisjon koostas
suunised,[20]
et lihtsustada teenuse kvaliteediaruannete avaldamist ja aidata riiklikel
täitevorganitel nõuetele vastavust seirata. ERA veebisaidil avaldatud uusimad
väljaanded näitavad, et olukord on nüüdseks märkimisväärselt paranenud[21]. 2.10. Õigus ELi õigusaktide
täieulatuslikule kohaldamisele ja tegelikule jõustamisele 2.10.1. Erandid Artikli 2 kohaselt võivad liikmesriigid teha
osalisi erandeid määruse kohaldamisest, ilma et nad peaksid seda põhjendama.
Riigisisestele raudteeteenustele võidakse erand teha viieks aastaks ja seda on
võimalik kaks korda uuendada; linna-, linnalähiliinide ja piirkondlike raudtee reisijateveo
teenuste puhul võib erandi teha määramata ajaks. Kui märkimisväärne osa reisist
toimub väljaspool ELi, siis võidakse erand teha viieks aastaks ja seda on
võimalik uuendada. Seega võib riigisisesest raudteeturust poole moodustavatele
riigisisestele pikamaateenustele teha erandi kuni 15 aastaks. Kuigi mitmed liikmesriigid on otsustanud teha
ulatuslikke erandeid, kohaldatakse neid tihti piirkondlike ja
linnalähiliinide teenuste puhul või need piirduvad konkreetsete artiklitega,
eelkõige artikli 18 lõikega 2, mis käsitleb abi ja hoolitsemist suurte
hilinemiste korral, kuna ettevõtjad peavad selle artikli kohaldamist
töömahukaks ja lisakoormuseks. Enamik kolmanda riigiga piirnevatest
liikmesriikidest on võimaluse korral teinud erandi rahvusvahelistele
raudteeveoteenustele (artikli 2 lõige 6). See on andnud Raudteede Koostööorganisatsiooni
(OSJD) liikmeks olevale üheksale ELi liikmesriigile[22]
võimaluse valmistuda selleks, et OSJD konventsiooni tulevase lisaga[23]
tagatakse rahvusvahelistele rongireisijatele samalaadsed kaitsestandardid. 2.10.2. Rakendamine ja jõustamine Artiklis 30
nõutakse, et liikmesriigid määraksid kindlaks määruse täitmise eest vastutava
sõltumatu riikliku organi (riiklik täitevorgan). Kuigi enamik liikmesriike on
kõnealuse organi määranud, on mõnes riigis riiklikud täitevorganid veel
osaliselt puudu või ei toimi; teistes riikides ei ole riiklikule täitevorganile
antud piisavaid täitevolitusi. Mõned riiklikud täitevorganid ei tundu olevat
piisavalt sõltumatud. Kui riiklik täitevorgan on direktiivi 2012/34/EL (endine
direktiiv 2001/14/EÜ) mõistes ka raudteesektori reguleeriv asutus, uuris
komisjon tema sõltumatust. Kui see oli asjakohane, algatas komisjon sõltumatuse
puudumisega seotud rikkumismenetluse. Artiklis 32
nõutakse, et liikmesriigid tagaksid mittevastavuse korral tõhusad,
proportsionaalsed ja hoiatavad karistused. Kuigi enamik liikmesriike
järgis kõnealust kohustust, ei ole mõned liikmesriigid üldse karistusi
kehtestanud või on kehtestanud ainult mõnda artiklit hõlmavad karistused. Mõnes
liikmesriigis on võimalik kehtestada ainult tingimuslikke või restoratiivseid
karistusi, mis on rangemate karistustega võrreldes nõuete järgimise tagamisel
vähemtõhusad. Karistuste rangus
varieerub märkimisväärselt ja karistusi ei saa pidada hoiatavateks, kui nende
puhul sissenõutav summa on väiksem nõuete järgimisega kaasnevatest kuludest.
Seni on määratud väga vähe karistusi. Seega ei saa veel hinnata, kas karistuste
määramise menetlused on piisavalt kindlad või kas karistuste sissenõudmisel
võib probleeme tekkida. Hoolimata artiklis
31 sätestatud koostöökohustusest, on riiklike täitevorganite vaheline suhtlus
olnud hõre. Kuna ainult 6 % ELi raudteereisidest on rahvusvahelised reisid, ei
ole koostöö kaebuste lahendamiseks sageli vajalik olnud. 2.10.3. Eraisikute õiguskaitse,
vaidluste kohtuvälise lahendamise võimalused ja seonduvad riiklikud
õigussätted Enamik liikmesriike
pakub mehhanisme eraisikute õiguskaitseks, sh vaidluste kohtuväliseks
lahendamiseks ja väiksemate kohtuvaidluste menetlemiseks. Need on tarbijatele
kättesaadavad kas tasuta või väga väikese tasu eest. Kui eespool nimetatud
mehhanismide kasutamine ei ole võimalik, peavad reisijad alustama
kohtumenetlust tsiviilkohtutes. Kõnealuste menetluste keerukus võib takistada
reisijaid menetlusi algatamast. Mitmes liikmesriigis on riigisiseseid teenuseid
kasutavate rongireisijate kaitse riiklikud sätted isegi määruse sätetest
rangemad (näiteks raudteeveo-ettevõtjate litsentsilepingute kaudu). Määrusega
ei ole see keelatud, kuni puudub vastuolu määruse sätetega, mille puhul ei ole
võimalik sätte kohaldamisest loobuda. 3. Määruses tuvastatud ebaselged või
problemaatilised küsimused Eelnevalt esitatud hindamisest nähtub, et ei ole
suuri probleeme, mis muudaksid määruse rakendamise võimatuks. Mõnede mõistete
ja artiklite selgitamine aitaks siiski määrust veelgi paremini kohaldada. Mõned määratlused on kas puudu (nt „ühendusreisist
mahajäämine”) või mitmeti mõistetavad (nt „piletimüüja”, „linnaliinid”,
„linnalähiliinid” ja „piirkondlikud raudtee reisijateveo teenused”) või ei ole
need kooskõlas muudes asjakohastes õigusaktides sätestatud määratlustega.
„Vääramatu jõu” mõistet ja ettevõtjaid hüvitise maksmise kohustusest
vabastavaid tingimusi tuleb samuti selgitada. Jalgratturite esindajad peavad jalgrataste
vedamist käsitlevat artiklit 5 liiga üldsõnaliseks ja puudub stiimul
jalgrataste vedamise soodustamiseks. On väljendatud arvamust, et määruse põhitekst ja
selle lisade (eelkõige I lisa) tekst ei ole täielikult kooskõlas. 4. Järeldused Määruse üldine kohaldamine ja täitmine on praeguses turuolukorras rahuldav, kuigi määruse kõiki eesmärke (sh
raudtee turuosa suurendamise eesmärki[24])
ei ole saavutatud. Neljandas raudteepaketis välja pakutud täiendav turu avamine
nõuab siiski raudteeveo-ettevõtjatelt ja liikmesriikidelt täiendavaid
jõupingutusi reisijate nõuetekohase kaitse tagamiseks. Et tagada reisijate
jaoks maksimaalne kasu turu avamisest, tuleb eelkõige pakkuda võrdset ja
läbipaistvat juurdepääsu enne reisi antavale teabele, tagada piletite
kättesaadavus, anda teavet hilinemiste ja tühistamiste kohta ning võimaldada piletite
integreerimine. Raudteeveo-ettevõtjatele võrdsete võimaluste tagamiseks on
tähtis riiklike täitevorganite järjekindel ja aktiivne jõustamistegevus. Riiklike täitevorganite ja
tarbijaorganisatsioonide sõnul on raudteesektoris määruse rakendamisele üldjuhul
lähenetud positiivselt. Tahtlikku, olulist või süsteemset mittevastavust ei ole
tuvastatud. Üldisest positiivsest olukorrast hoolimata peavad
teatavad liikmesriigid ja raudteeveo-ettevõtjad võtma lisameetmeid kohaldamise
ja jõustamise parandamiseks. Määrusega seotud suur probleem on asjaolu, et
liikmesriikidel on võimalik teha suuremale osale oma raudteeveo-ettevõtjatest
erand enamikust määruse sätetest. Komisjoni hinnangul takistab erandite ulatuslik
kasutamine oluliselt määruse eesmärkide saavutamist. Erineva korra kohaldamine
riigisiseste ja ELi-siseste rahvusvaheliste teenuste puhul ei ole kooskõlas
ühtse Euroopa raudteepiirkonna loomise laiema poliitikaeesmärgiga ning takistab
mitmes liikmesriigis tegutsevate ettevõtjate tegevust. Sellega seoses rõhutab
komisjon, et erandeid määrusest võib (osaliselt) teha ainult teenustele[25] ning
erandite tegemine reisidele, eelkõige piiriülestele reisidele, on
keelatud[26].
Lisaks sellele on jõustamine jäänud mõnes
liikmesriigis venima. Nendes riikides puudub täielikult toimiv riiklik
täitevorgan või ei ole riiklikul täitevorganil täielikke volitusi või piisavat
iseseisvust. Mõni liikmesriik peab veel kindlaks määrama tõhusad, asjakohased
ja hoiatavad karistused. Murettekitav on ka õnnetusjuhtumitega seotud vastutuse
ebapiisav kindlustuskate kahes liikmesriigis. 5. Järelmeetmed 5.1. Komisjoni meetmed ·
Komisjon hindab praegu riikliku täitevorgani, selle
piisavate volituste või tõhusate karistuste puudumisega seotud vajalikke
meetmeid. Ilmsetel juhtudel või kui riiklikud täitevorganid kohtlevad
raudteeveo-ettevõtjaid erinevalt (eelkõige rohkem liberaliseeritud turgudel),
tegutseb komisjon ka juhul, kui tema hinnangul ei ole riiklik täitevorgan
piisavalt iseseisev. Esiteks on komisjon algatanud kümme rikkumismenetlusele eelnevat
menetlust selliste liikmesriikide vastu, kes ei näi kõnealuseid nõudeid
järgivat või kes peavad võtma teatavaid täiendavaid täitemeetmeid, mis on
peamiselt seotud järgmiste põhivaldkondadega: ·
riiklike täitevorganite suutmatus kõiki määruse artikleid
hõlmata ja tõhusate karistuste puudumine; ·
vastutuse ebapiisav kindlustuskate; ·
suutmatus täita reisija surma korral ettemakse
tegemise kohustust; ·
suutmatus esitada reisijatele piisavat teavet ning
puudega inimestele suunatud abiga seotud teabe ja vastavate
etteteatamisvahendite puudumine; ·
mitmesugustel alustel diskrimineerimine; ·
reisi katkemise korral abi ja hoolitsemise
puudumine; ·
suutmatus pakkuda rahalist hüvitist või
kompensatsiooni registreeritud pagasi või liikumisvahendite kaotamise või kahjustamise
eest; ·
suutmatus muu võrreldava transpordivahendi abil
marsruuti muuta; ·
suutmatus avaldada teenuse kvaliteediaruandeid. ·
Lühiajalises perspektiivis kaalub komisjon koostöös liikmesriikide, raudteesektori ja
sidusrühmadega tõlgendussuuniste vastuvõtmist, et lihtsustada ja parandada
määruse rakendamist ning edendada parimaid tavasid. ·
Komisjon edendab koostööd muude
transpordiliikidega, et aidata kaasa ühendvedude ladusale toimumisele. ·
Komisjon suhtleb asjaomaste sidusrühmadega, et arendada
integreeritud reiside planeerimist ja ühtset piletimüüki. ·
Keskpikas perspektiivis
näeb komisjon rongireisijate õigusi käsitlevate õigusaktide kohaldamise
tugevdamiseks ette määruse 1371/2007 läbivaatamise, mille käigus võetakse
arvesse reisipakettide direktiivi käimasolevat läbivaatamist ja käsitletakse
järgmisi valdkondi: ·
riigisisestele (pikamaa)teenustele tehtavad erandid
neljanda raudteepaketiga kooskõlastamiseks; ·
„vääramatu jõud”: raudtee-ettevõtjate kohustuste
kooskõlla viimiseks muude transpordiliikide reisijate õigusi käsitlevate
õigusaktide alusel kehtivate kohustustega ja oodates otsust Euroopa Kohtu
kohtuasjas 509/11, kaalub komisjon võimalust kinnitada, et ettevõtjad ei pea vääramatu
jõu juhtudel hüvitist maksma; ·
ebaselgete asjaolude selgitamine (nt reisijatega
seotud vastutusele ettevõtjate võetava kindlustuskattega seotud asjaolude
selgitamine, et tagada ettevõtjatele võrdsed võimalused ja reisijatele
õiguskindlus); ·
ÜRO puuetega inimeste õiguste konventsiooni
kohaldamine: ettepanek teha määruses asjakohased muudatused (nt „puudega
inimese või piiratud liikumisvõimega inimese” mõiste, juurdepääsetavust
käsitlev artikkel 21 või III lisa); ·
teadlikkuse parandamise ja abiteemaline koolitus
puudega inimestega tegelevatele töötajatele, et viia raudtee-ettevõtjate
kohustused kooskõlla muude transpordiliikide reisijate õigusi käsitlevate õigusaktidega; ·
raudteejaamades, piletimüügiruumides ja rongides
reisijate teavitamine teadete kuvamisega kõnealuse määrusega nendele antud õigustest,
et viia raudtee-ettevõtjate kohustused kooskõlla muude transpordiliikide
reisijate õigusi käsitlevate õigusaktidega. 5.2. Jõustamine liikmesriikides ·
Riiklikud täitevorganid peavad jõustamise
valdkonnas olema proaktiivsemad, näiteks tegema rohkem kontrolle, eelkõige
mittevastavuse korral. Tuleb tagada piisavad ressursid. ·
Riiklikud täitevorganid peavad tagama, et
raudteeveo-ettevõtjad kehtestavad kvaliteedistandardid ja avaldavad teenuste
kvaliteediaruandeid. Riiklikel täitevorganitel on kõnealustes valdkondades
kerge määruse järgimist kontrollida ja vajaduse korral meetmeid võtta. ·
Nagu artiklis 31 on sätestatud, peavad riiklikud
täitevorganid edendama omavahelist koostööd mitte ainult piiriüleste küsimuste
lahendamiseks, vaid ka teabe ja parimate tavade vahetamiseks. ·
Riiklikud täitevorganid peaksid aktiivselt
parandama reisijate teadlikkust oma õigustest. ·
Komisjon jätkab riiklike täitevorganitega
kohtumiste korrapärast korraldamist, et jõuda määruse rakendamisega seotud
praktilistes asjaoludes vastastikuse mõistmiseni ja võimaldada riiklikel
täitevorganitel oma kogemusi jagada. 5.3. Muu ·
Komisjon võtab teadlikkuse suurendamise meetmeid ja
kutsub riiklikke täitevorganeid, raudteesektorit ja muid sidusrühmi üles komisjoniga
kõnealuste meetmete võtmisel liituma ja/või samalaadseid meetmeid võtma. [1] ELT L 315, 3.12.2007, lk 14. [2] Nagu on sätestatud nõukogu 19. juuni 1995. aasta
direktiivis 95/18/EÜ raudtee-ettevõtjate litsentseerimise kohta (EÜT L 143,
27.6.1995, lk 70). [3] Steer Davies Gleeve (SDG): http://ec.europa.eu/transport/themes/passengers/studies/doc/2012-07-evaluation-regulation-1371-2007.pdf. [4] Raudteesektor, kasutajate ja tarbijate ühendused. [5] Nõukogu 13. juuni 1990. aasta direktiiv 90/314/EMÜ
reisipakettide, puhkusepakettide ja ekskursioonipakettide kohta (ELT L 158,
23.6.1990, lk 59) on läbivaatamisel. Uus ettepanek COM(2013) 512, võeti vastu
9. juulil 2013. aastal. [6] KOM(2011) 144, 28.3.2011. [7] http://ec.europa.eu/consumers/consumer_research/cms_en.htm. [8] Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega
muudetakse määrust (EÜ) nr 1370/2007, mis käsitleb raudtee-reisijateveoteenuste
siseturu avamist (COM(2013) 28, 30.1.2013), ning ettepanek: Euroopa Parlamendi
ja nõukogu direktiiv, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu
21. novembri 2012. aasta direktiivi 2012/34/EL (millega luuakse ühtne
Euroopa raudteepiirkond) riigisiseste reisijateveoteenuste turu avamise ja
raudteeinfrastruktuuri juhtimise osas (COM(2013) 29, 30.1.2013). [9] KOM(2011) 898, 19.12.2011. Neile õigustele on samuti
viidatud reisijate õigusi kõikide transpordiliikide puhul käsitlevas Euroopa
Parlamendi aruandes (2012/2067 (INI)). [10] Nõukogu otsus 2010/48/EÜ, 26. november 2009, Ühinenud
Rahvaste Organisatsiooni puuetega inimeste õiguste konventsiooni sõlmimise
kohta Euroopa Ühenduse nimel (ELT L 23, 27.1.2010, lk 35). [11] Komisjoni määrus (EL) nr 454/2011, 5. mai 2011,
üleeuroopalise raudteesüsteemi allsüsteemi „reisijateveoteenuste telemaatilised
rakendused” koostalitluse tehnilise kirjelduse kohta (ELT L 123, 12.5.2011, lk
11). [12] Komisjoni otsus 2008/164/EÜ, 21. detsember 2007, milles
käsitletakse koostalitlusvõime tehnilist kirjeldust üleeuroopalises tava- ja
kiirraudteesüsteemis seoses piiratud liikumisvõimega inimestega (ELT L 64,
7.3.2008, lk 72). [13] Westbahn Management GmbH vs. ÖBB-Infrastruktur AG. [14] Nagu on sätestatud artikli 3 punktis 10. [15] Eined, karastusjoogid, ööbimine. [16] ÖBB-Personenverkehr AG vs. Schienen-Control
Kommission und Bundesministerin für Verkehr, Innovation und Technologie. [17] Reisijate ja pagasi rahvusvahelise raudteeveo lepingu
ühtsed eeskirjad. [18] I lisa, artikli 30 lõige 2 [19] Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2012/34/EL, 21.
november 2012, millega luuakse ühtne Euroopa raudteepiirkond (ELT L 343,
14.12.2012, lk 32). [20] Komisjoni koostatud suunised „Raudteeteenuste
kvaliteedistandardid ning aruannete avaldamise menetlus ja nende sisu”, mis
saadeti riiklikele täitevorganitele 2012. aasta märtsis. [21] https://eradis.era.europa.eu/interop_docs/ruSQPreports/default.aspx [22] Bulgaaria, Eesti, Leedu, Läti, Poola, Rumeenia, Slovakkia,
Tšehhi Vabariik, Ungari. [23] Kõnealuse reisijate ja pagasi rahvusvahelist raudteevedu
reguleeriva lisa asjus käib praegu arutelu. Selle reguleerimisala kattub ELi
rongireisijate õiguste eeskirjade omaga. [24] Põhjendus 1. [25] Artikli 2 lõiked 1, 4 ja 5. [26] V.a artikli 2 lõike 6 puhul, mille suhtes on lubatud teha
erandeid nii teenustele kui ka reisidele.