Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Mauritaania Islamivabariigi vahelise protokolli (millega määratakse kindlaks lepinguosaliste vahelise kehtiva kalandusalase partnerluslepinguga ettenähtud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta /* COM/2012/0545 final - 2012/0257 (NLE) */
SELETUSKIRI 1. ETTEPANEKU TAUST Vastavalt nõukogu
antud volitustele pidas Euroopa Komisjon Mauritaania Islamivabariigiga
läbirääkimisi Euroopa Ühenduse ja Mauritaania Islamivabariigi vahel sõlmitud
kalandusalase partnerluslepingu protokolli uuendamise üle. Läbirääkimiste
tulemusena parafeerisid läbirääkijad 26. juulil 2012 uue protokolli. Uus
protokoll hõlmab kaheaastast ajavahemikku alates protokolli allkirjastamise
kuupäevast. Lepingu
protokolli peamine eesmärk on sätestada Euroopa Liidu laevade kalapüügivõimalused
Mauritaania vetes kalavarude kasutamata ülejäägi piires. Komisjon võttis muu
hulgas aluseks kõnealuse lepingu raames asutatud teaduskomitee arvamused. Partnerluslepingu
üldine eesmärk on tihendada koostööd Euroopa Liidu ja Mauritaania Islamivabariigi
vahel, et luua mõlema lepinguosalise huvides partnerlusraamistik säästva
kalanduspoliitika ja kalavarude vastutustundliku kasutuse arenguks Mauritaania
kalapüügipiirkonnas. Täpsemalt hõlmavad protokolliga ettenähtud
aastased kalapüügivõimalused järgmisi püügiliike ja koguseid: 1.
5 000 tonni – vähilaadsete (v.a langustid ja
krabid) püügi laevad; 2.
4 000 tonni – senegali merluusi püügi
traalerid (mitte külmutustraalerid) ja põhjaõngejadalaevad; 3.
2 500 – tonni põhjalähedaste kalade (v.a
senegali merluus) püügi laevad, mis kasutavad muid püügivahendeid kui
traalnoot; 4.
200 tonni krabisid; 5.
22 tuunipüügiseinerit; 6.
22 tuunipüügi ritvõngelaeva ja pinnaõngejadalaeva; 7.
300 000 tonni – pelaagilisi traalnootasid
kasutavad külmutustraalerid; 8. 15 000 tonni – värske pelaagilise püügi
laevad (arvestada maha toetusest, mis on ette nähtud pelaagilisi traalnootasid
kasutavatele külmutustraaleritele). Sellest lähtuvalt teeb komisjon ettepaneku, et
nõukogu annaks volitused uue protokolli allkirjastamiseks ja selle ajutiseks
kohaldamiseks. 2. HUVITATUD ISIKUTEGA TOIMUNUD
KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED Huvitatud isikutega konsulteeriti läbirääkimistel,
mis toimusid kalandussektorit ning keskkonna ja arengu küsimustega tegelevaid
mittetulundusühinguid ühendava ühenduseväliste vete kaugsõidulaevastiku
piirkondliku nõuandekomisjoni[1]
raames. Tehnilistel koosolekutel konsulteeriti ka liikmesriikide ekspertidega.
Konsultatsioonid kinnitasid huvi Mauritaania kalandusprotokolli jätkumise
vastu. 3. ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG Käesolevat menetlust alustati paralleelselt
menetlustega, mis hõlmavad nõukogu otsust protokolli enda sõlmimise kohta ja
nõukogu määrust, milles käsitletakse kalapüügivõimaluste jaotamist Euroopa
Liidu liikmesriikide vahel. 4. MÕJU EELARVELE Protokollis sätestatud 70 000 000 euro
suurune rahaline kogutoetus kogu protokollis kokkulepitud ajavahemiku kohta
jaguneb järgmiselt: a) 67 000 000 euro suurune rahaline toetus
kalavarudele juurdepääsu eest ja b) 3 000 000 euro suurune eritoetus
Mauritaania Islamivabariigi kalandussektori arenguks. Toetus vastab riikliku
kalanduspoliitika eesmärkidele. 5. VALIKULISED ÜKSIKASJAD 2012/0257 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Mauritaania Islamivabariigi
vahelise protokolli (millega määratakse kindlaks lepinguosaliste vahelise
kehtiva kalandusalase partnerluslepinguga ettenähtud kalapüügivõimalused ja
rahaline toetus) Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja ajutise kohaldamise
kohta EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artiklit 43 koostoimes artikli 218 lõikega 5, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut ning arvestades järgmist: (1) Nõukogu võttis 30. novembril 2006
vastu määruse (EÜ) nr 1801/2006, Euroopa Ühenduse ja Mauritaania
Islamivabariigi vahelise kalandusalase partnerluslepingu sõlmimise kohta[2]. (2) Kõnealuse partnerluslepingu
protokoll kaotas kehtivuse 31. juulil 2012. (3) Nõukogu on volitanud
komisjoni pidama läbirääkimisi uue protokolli üle, millega nähakse ette Euroopa
Liidu laevade kalapüügivõimalused Mauritaania suveräänsete õiguste või
jurisdiktsiooni all olevates vetes Läbirääkimiste
tulemusena parafeeriti 26. juulil 2012 uus protokoll. (4) Selleks et liidu laevad
saaksid kalapüügitegevust jätkata, on uue protokolli artikliga 9 nähtud ette,
et kumbki lepinguosaline võib lepingut ajutiselt kohaldada alates selle
allkirjastamise kuupäevast. (5) Tuleks lubada uue protokolli
allkirjastamine ja selle ajutine kohaldamine seni, kuni protokolli ametlikuks
sõlmimiseks vajalikud menetlused on lõpule viidud, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Komisjonile on antud volitus allkirjastada
Euroopa Liidu nimel Euroopa Liidu ja Mauritaania Islamivabariigi vaheline
protokoll, millega määratakse kindlaks lepinguosaliste vahelise kehtiva
kalandusalase partnerluslepinguga ettenähtud kalapüügivõimalused ja rahaline
toetus, ja määrata isik(ud), kes on volitatud protokolli allkirjastama. Allkirjastatava protokolli tekst on lisatud
käesolevale otsusele. Artikkel 2 Oodates protokolli sõlmimiseks vajalike
menetluste lõpuleviimist, kohaldatakse protokolli ajutiselt alates selle
allkirjastamise kuupäevast. Artikkel 3 Käesolev otsus
jõustub selle allkirjastamise päeval. See avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas. Brüssel, Nõukogu
nimel eesistuja PROTOKOLL millega
määratakse kaheks aastaks kindlaks Euroopa Liidu ja Mauritaania Islamivabariigi
vahelise kalandusalase partnerluslepinguga ette nähtud kalapüügivõimalused ja
rahaline toetus Artikkel
1
Kohaldamise ajavahemik ja kalapüügivõimalused 1. Lepingu artiklite 5 ja 6
kohased kalapüügivõimalused on antud kaheks aastaks alates protokolli ajutise
kohaldamise kuupäevast vastavalt käesolevale protokollile lisatud tabelile. 2. Välismaistele kalalaevadele
on eraldatud juurdepääs Mauritaania kalapüügipiirkonna kalavarudele, kui on
olemas väljapüügi ülejäägid Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguste
konventsiooni artikli 62[3]
tähenduses ja võttes arvesse Mauritaania riikliku kalalaevastiku
kalapüügivõimsust. 3. Vastavalt Mauritaania
õigusele otsustab säästva planeerimise ja majandamise eesmärgid ning iga liigi
lubatud püügikoguse Mauritaania riik, võttes aluseks Mauritaania
okeanograafiauuringute ameti ja pädevate piirkondlike
kalapüügiorganisatsioonide seisukoha. 4. Käesoleva protokolliga
tagatakse Euroopa Liidu laevade eelisjuurdepääs Mauritaania kalapüügipiirkonnas
allesjäänud väljapüügi ülejääkidele. Euroopa Liidu laevadele protokolli I lisa
kohaselt eraldatud kalapüügivõimalused on arvestatud nende allesjäänud
väljapüügi ülejääkide põhjal, millest eraldatakse kalapüügivõimalused muudele
välismaistele laevadele, kellel on lubatud Mauritaania kalapüügipiirkonnas kala
püüda. 5. Kõikidele välismaistele
tööstusliku püügiga tegelevatele laevadele, kes püüavad Mauritaania
kalapüügipiirkonnas Euroopa Liidu laevadega sarnastel tehnilistel tingimustel,
kohaldatakse kõiki tehnilisi meetmeid, mis käsitlevad kalavarude säilitamist,
planeerimist ja majandamist, samuti ka finantskorda, tasusid ja muid kohustusi,
mis tulenevad kalapüügiloa andmisest ja on sätestatud iga liigi kohta käesoleva
protokolli I lisas. 6. Vastavalt lepingu artiklile 6
võivad Euroopa Liidu liikmesriikide lipu all sõitvad laevad Mauritaania
kalapüügipiirkonnas kala püüda vaid tingimusel, et neile on käesoleva
protokolli alusel ja selle lisades esitatud tingimustel väljastatud kalapüügiluba. Artikkel
2
Rahaline toetus – makseviisid 1. Lepingu artikliga 7
ettenähtud aastane rahaline toetus Euroopa Liidu laevade juurdepääsu eest
Mauritaania kalapüügipiirkonnale on kuuskümmend seitse (67) miljonit eurot. 2. Toetusele lisaks on ette
nähtud kolme (3) miljoni euro suuruse aastane eritoetus riigi vastutustundliku
ja säästva kalanduspoliitika rakendamiseks. 3. Lõiget 1 kohaldatakse
käesoleva protokolli artiklites 4, 7 ja 10 osutatud tingimustel. 4. Euroopa Liidu laevade
Mauritiuse kalapüügipiirkonnale juurdepääsu eest tasutava lõikes 1 osutatud
rahalise toetuse maksab liit esimese aasta eest hiljemalt kolm (3) kuud pärast
ajutist kohaldamist ja järgmiste aastate eest hiljemalt protokolli aastapäeva
saabumisel. Artikkel
3
Teaduskoostöö 1. Lepinguosalised kohustuvad
edendama Mauritaania kalapüügipiirkonnas vastutustundlikku kalapüüki lähtuvalt
kalavarusid ja mere ökosüsteeme säästva majandamise põhimõtetest. 2. Käesoleva protokolli
kehtivusajal teevad lepinguosalised koostööd, et uurida Mauritaania
kalapüügipiirkonna kalavarude ja püügiliikide olukorra arengut. Selleks toimub
vähemalt kord aastas ühise sõltumatu teaduskomitee nõupidamine vaheldumisi
Mauritaanias ja Euroopas. Täienduseks lepingu artikli 4 lõikele 1 võib vajaduse
korral kutsuda ühises sõltumatus teaduskomitees osalema ka kolmandate riikide
teadlasi, vaatlejaid ning selliste kalavarude majandamise piirkondlike
organisatsioonide nagu Kesk-Atlandi idaosa kalastuskomitee (CECAF) esindajaid. 3. Ühise sõltumatu teaduskomitee
ülesandeks on: –
koostada iga-aastane teadusaruanne käesoleva
protokolli esemeks olevate püügiliikide kohta; –
välja töötada ja pakkuda ühiskomiteele välja
selliste programmide või tegevuste elluviimine, milles käsitletakse teaduslikke
konkreetseid küsimusi püügiliikide arengu, kalavarude olukorra ja mere
ökosüsteemi arengu paremaks mõistmiseks; –
analüüsida käesoleva protokolli teostamisel
kerkivaid teaduslikke küsimusi ja vajaduse korral võtta teaduslik seisukoht
vastavalt komitees ühehäälselt heakskiidetud menetlusele; –
koguda ja analüüsida andmeid Mauritaania
kalapüügipiirkonnas käesoleva protokolliga hõlmatud kalavarusid ja liike
püüdvate riiklike, Euroopa Liidu ja Euroopa Liidu väliste kalalaevade (laeva
liikide kaupa) püügikoormuse ja väljapüügi kohta; –
kavandada iga-aastasi hindamiskampaaniaid, mis
aitavad kaasa kalavarude hindamisprotsessile ja võimaldavad teha kindlaks
kalapüügivõimalused ning kalavarude ja nende ökosüsteemide säilimist tagavad
kasutamisvõimalused; –
koostada omal algatusel või vastuseks ühiskomitee või
ühe lepinguosalise taotlusele kõik teaduslikud seisukohad selliste eesmärkide,
strateegiate ja tegevusmeetmete kohta, mis aitaksid käesoleva protokolliga
hõlmatud kalavarusid ja püügiliike säästlikult kasutada; –
käesoleva protokolli artikli 1 kohaldamisel pakkuda
vajaduse korral ühiskomitees välja kalapüügivõimaluste läbivaatamise kava. Artikkel
4
Kalapüügivõimaluste läbivaatamine 1. Lepinguosalised võivad võtta
ühiskomitee raames vastu käesoleva protokolli artiklis 1 osutatud meetmed
kalapüügivõimaluste läbivaatamise kohta. Sel
juhul kohandatakse rahalist toetust proportsionaalselt ja pro rata temporis. 2. Kui tegemist on
püügiliikidega, mida kehtiva protokolliga ei ole ette nähtud, võivad
lepinguosalised lepingu artikli 6 teise lõike kohaselt lisada protokolli uued
kalapüügivõimalused, mis põhinevad parimatel teaduslikel soovitustel, mille on
kinnitanud ühine sõltumatu teaduskomitee ja vastu võtnud ühiskomitee. 3. Esimene ühiskomitee tuleb
kokku hiljemalt kolm (3) kuud pärast käesoleva protokolli jõustumist. Artikkel
5 Protokolli
lõpetamine kalapüügivõimaluste vähese kasutamise tõttu Kui täheldatakse kalapüügivõimaluste vähest
kasutamist, teavitab Euroopa Liit kirja teel Mauritaaniat oma kavatsusest
protokoll lõpetada. Lõpetamine jõustub neli (4) kuud pärast teatamist. Artikkel
6 Eritoetus
vastutustundliku ja säästva kalapüügi edendamiseks 1. Artikli 2 lõikes 2 osutatud
eritoetus on kolm (3) miljonit eurot aastas ja selle eesmärk on aidata kaasa
säästva ja vastutustundliku kalanduse arendamisele Mauritaania
kalapüügipiirkonnas kooskõlas kalavarude säilitamise strateegiliste
eesmärkidega ja sektori parema integratsiooniga riigi majandusse. 2. Eritoetus on ametlik
arenguabi ega sõltu sellest osast, mis makstakse Euroopa Liidu laevade
juurdepääsu eest Mauritaania kalapüügipiirkonnale; eritoetus aitab ühelt poolt
ellu viia kalandussektori säästva arengu riikliku strateegiat ja teiselt poolt
kaitsta rannikuäärsete kaitstud merealade keskkonda, samuti aitab see kaasa
olemasoleva vaesuse vastu võitlemise strateegilisele raamistikule. 3. Käesolevas protokollis
sätestatud eritoetust hakatakse andma pärast seda, kui rahandusministeerium on
kandnud ajavahemikul 2008–2012 eraldatud valdkondliku abi jääksumma (mis
määratakse kindlaks pärast seda, kui mõlemad lepinguosalised on selle üle
vaadanud) kalandusalaste assigneeringute erikontole ja see on Mauritaania poolt
varem esitatud kasutuskava kohaselt ära kasutatud. 4. Eritoetuse aluseks on
tulemustele suunatud lähenemine. Seda makstakse välja osadena ja lähtuvalt
ühiskomitee kehtestatud raamistikust. 5. Mauritaania kohustub avaldama
kord poolaastas eritoetuse raames rahastatavate projektide hankemenetlused ja
lepingud ning tagama II lisas sätestatud üksikasjaliku korra kohaselt
rakendatud meetmete nähtavuse. Artikkel
7
Protokolli kohaldamise peatamine 1. Käesoleva protokolli ja selle
lisade sätete tõlgendamisel ja nende kohaldamisel tekkivate mis tahes
erimeelsuste korral peavad lepinguosalised nõu lepingu artikliga 10 ettenähtud
ühiskomitees, mis kutsutakse vajadusel kokku erakorraliselt. 2. Protokolli kohaldamise võib
ühe lepinguosalise algatusel peatada, kui lepinguosaliste vaheline vaidlus on
tõsine ja lõike 1 kohaselt kokku kutsutud ühiskomitee nõupidamisel rahumeelset
lahendust ei saavutata. 3. Protokolli kohaldamise peatamiseks
peab huvitatud lepinguosaline teatama oma kavatsusest kirjalikult vähemalt neli
(4) kuud enne peatamise jõustumiskuupäeva. 4. Lisaks sellele võib käesoleva
protokolli kohaldamise peatada maksete tasumata jätmise tõttu. Sellisel juhul
saadab ministeerium Euroopa Komisjonile teate makse mittelaekumise kohta.
Komisjon teostab vastavad kontrollimenetlused ja tasub vajaduse korral makse
hiljemalt 30 tööpäeva jooksul pärast teate kättesaamise kuupäeva. Kui Mauritaania pädevad asutused ei ole eespool
osutatud ajavahemiku jooksul saanud makset või asjakohast selgitust makse
puudumise kohta, on neil õigus peatada käesoleva protokolli kohaldamine. Nad
teavitavad sellest viivitamata Euroopa Komisjoni. Protokolli kohaldamine jätkub niipea, kui
asjaomane makse on tasutud. 5. Lepinguosalised lepivad
kokku, et inimõiguste rikkumise juhtumi esinemisel võib protokolli peatada
Cotonou lepingu artikli 9 kohaldamise alusel. Artikkel
8
Kohaldatavad riiklikud õigusaktid Kui protokollist ja selle I lisast ei tulene
teisiti, kohaldatakse käesoleva protokolli ja selle I lisa alusel kala püüdvate
laevade sadamateenuste kasutamise ja varude hankimise suhtes Mauritaanias
kehtivaid õigus- ja haldusnorme. Artikkel
9
Lepingu kestus Käesolevat protokolli ja selle lisasid
kohaldatakse kahe aasta jooksul alates protokolli ajutise kohaldamise
kuupäevast, st allkirjastamise kuupäevast, välja arvatud protokolli lõpetamise
korral. Artikkel
10
Protokolli lõpetamine 1. Protokolli lõpetamise korral
teatab huvitatud lepinguosaline teisele lepinguosalisele kirjalikult oma
kavatsusest protokoll lõpetada vähemalt neli (4) kuud enne asjaomase lõpetamise
jõustumist. 2. Eelmises punktis osutatud
teatise üleandmisega alustatakse lepinguosaliste vahelisi konsultatsioone. Artikkel
11
Jõustumine Käesolev protokoll ja selle lisad jõustuvad
kuupäeval, millal lepinguosalised teatavad teineteisele protokolli jõustamiseks
vajalike menetluste lõpuleviimisest. I LISA Euroopa Liidu laevade püügitegevuse tingimused Mauritaania
kalapüügipiirkonnas I PEATÜKK. ÜLDSÄTTED 1. Pädeva asutuse määramine Kui ei ole kindlaks määratud teisiti,
käsitatakse käesolevas lisas Euroopa Liidu või Mauritaania all järgmisi
pädevaid ametiasutusi: –
Euroopa Liit: Euroopa Komisjon Euroopa Liidu
Nouakchotti delegatsiooni (koordinatsioonikeskus) vahendusel; –
Mauritaania: kalandusministeerium planeerimis- ja
koostööosakonna (koordinatsioonikeskus) vahendusel (edaspidi „ministeerium”). 2. Mauritaania majandusvöönd Enne protokolli jõustumist edastab Mauritaania
Euroopa Liidule oma majandusvööndi geograafilised koordinaadid ja lähtejoone,
mis langeb kokku madalaima veetaseme piiriga. 3. Laeva andmed 3.1. Kõigi Euroopa Liidu laevade
pardatähised peavad vastama asjakohastele Euroopa Liidu õigusaktidele.
Kõnealustest õigusaktidest tuleb ministeeriumile teatada enne protokolli
jõustumist. Edaspidi tuleb ministeeriumile teatada kõigist õigusaktides tehtud
muudatustest vähemalt üks kuu enne õigusakti jõustumist. 3.2. Iga pardatähist, nime või
registrinumbrit peitva laeva suhtes rakendatakse Mauritaania kehtivate
õigusaktidega sätestatud sanktsioone. 4. Pangakontod Enne protokolli jõustumist edastab Mauritaania
Euroopa Liidule selle (nende) pangakonto(de) andmed (BIC-kood ja IBAN), millele
protokolli raames Euroopa Liidu laevade eest makstavad summad kanda.
Pangaülekannetega seotud ülekandekulud jäävad laevaomanike kanda. 5. Makseviisid Maksed tehakse eurodes järgmiselt: –
tasude puhul Mauritaania riigikassale tehtava
ülekandega, mis kantakse ühele Mauritaania keskpanga välisarvele; –
maksulaadse lõivuga seotud kulude puhul: ülekandega
ühele kalapüügi järelevalveameti välisvaluutakontodest Mauritaania keskpangas; –
rahatrahvide puhul Mauritaania riigikassale tehtava
ülekandega, mis kantakse ühele Mauritaania keskpanga välisarvele; –
Punktis 1 osutatud
summad loetakse tegelikult makstuks riigikassa või ministeeriumi kinnituse
alusel, mis järgneb Mauritaania keskpanga teatisele. II PEATÜKK. Litsentsid Käesolevat peatükki kohaldatakse, ilma et see
piiraks XI peatüki erisätteid pika rändega liike püüdvate laevade kohta. Käesoleva lisa tähenduses Mauritaania poolt
Euroopa Liidu laevadele antav litsents vastab Euroopa Liidu kehtivate
õigusaktidega ettenähtud kalapüügiloale. 1. Litsentsi taotlemiseks
vajalikud dokumendid Iga laeva esimese litsentsitaotluse korral
esitab Euroopa Liit ministeeriumile käesoleva lisa 1. liites esitatud näidisele
vastava, nõuetekohaselt täidetud litsentsitaotluse. 1.1. Esimese litsentsitaotluse
korral lisab laevaomanik taotlusele: –
lipuriigi poolt kinnitatud rahvusvahelise
mõõtekirja koopia, milles on esitatud laeva GTdes väljendatud tonnaaž, millele
heakskiidetud rahvusvahelised organismid on oma kinnituse andnud; –
laeva külgvaate hiljutine ja lipuriigi pädevate
ametiasutuste poolt kinnitatud värvifoto, millel on näha laeva seisund taotluse
esitamise ajal. Foto peab olema vähemalt 10x15 cm suurune; –
nõutavad dokumendid laeva registreerimiseks
Mauritaania riiklikus laevade registris. Kõnealuse registreerimise puhul ei
tule registreerimistasusid maksta. Riikliku laevade registri raames ettenähtud
registreerimine on täielikult haldustoiming. 1.2. Laeva tonnaaži iga muutmise
korral on laevaomanik kohustatud esitama lipuriigi poolt kinnitatud uue
mõõtekirja koopia ning kõik muutmisega seotud täiendavad dokumendid, eelkõige
taotluse koopia, mille laevaomanik on esitanud pädevatele asutustele, kõnealuste
asutuste nõusoleku ja muutmistega seotud üksikasjalikud andmed.
Laeva ehituse või välisilme muutmise korral tuleb esitada ka uus ja lipuriigi
pädevate ametiasutuste poolt kinnitatud foto. 1.3. Litsentsitaotlused esitatakse
ainult nendele laevadele, mille kohta on esitatud punktidega 1.1 ja 1.2
ettenähtud dokumendid. 2. Kalapüügiõigus 2.1. Iga laev, kes soovib käesoleva
protokolli alusel kala püüda, peab olema kantud Euroopa Liidu kalalaevade
registrisse ning omama õigust Mauritaania kalapüügipiirkonnas kalapüügiga
tegeleda. 2.2. Laeval on kalapüügiõigus
ainult siis, kui selle omanikul või kaptenil või laeval endal ei ole
Mauritaanias kalapüügikeeldu. Nad peavad suhetes Mauritaania ametiasutustega
olema täitnud kõik oma varasemad Mauritaanias toimuvast kalapüügist tulenevad
kohustused. 3. Litsentsitaotlused 3.1. Iga litsentsi puhul esitab
Euroopa Liit igas kvartalis vähemalt üks (1) kuu enne taotletavate litsentside
kehtivusaja algust ministeeriumile püügiliikide kaupa nende laevade nimekirjad,
kes soovivad tegeleda kalapüügiga protokollile lisatud teabelehtedes
kindlaksmääratud piires. Nimekirjadega peab kaasas olema maksetõend. Väljaspool
tähtaega saabunud litsentsitaotlusi ei käsitleta. 3.2. Kõnealustes nimekirjades on
püügiliikide kaupa esitatud –
laevade arv, –
iga laeva peamised tehnilised näitajad, mis on
osutatud Euroopa Liidu kalalaevade registris; –
püügivahendid; –
rubriikide kaupa
lahtikirjutatud maksete summa; –
Mauritaania meremeeste
arv. 4. Litsentside väljastamine 4.1. Ministeerium annab laevale
püügilitsentsi välja pärast seda, kui laevaomaniku esindaja on esitanud tõendid
I peatükis nimetatud laevade individuaalsete maksete tasumise kohta (riigikassa
kviitung), vähemalt kümme (10) päeva enne litsentside kehtivusaja algust.
Litsentse väljastavad ministeeriumi Nouâdhibou või Nouakchotti osakonnad. 4.2. Litsentsides on märgitud ka
kehtivusaeg, laeva tehnilised näitajad, Mauritaania meremeeste arv ning andmed
tasude maksmise kohta, samuti ka asjakohastes teabelehtedes sätestatud
kalastustegevuse tingimused. 4.3. Litsentsi saanud laevad
kantakse püügiloaga laevade nimekirja, mis edastatakse samaaegselt
järelevalveametile ja Euroopa Liidule. 4.4. Euroopa Liitu teavitatakse
kõigist litsentsitaotlustest, mille ministeerium on jätnud rahuldamata.
Vajaduse korral esitab ministeerium pärast kõigi olemasolevate maksmata
trahvide saldo mahaarvamist selliste litsentsitaotlustega seotud maksete
kreeditarve. 5. Litsentside kehtivusaeg ja
kasutamine 5.1. Litsents kehtib ainult
tasudega kaetud ajavahemiku jooksul ning teabelehel kindlaksmääratud
tingimustel. Litsentse antakse krevetipüügi puhul kaheks (2)
kuuks ja muude püügiliikide puhul kolmeks (3), kuueks (6) või kaheteistkümneks
(12) kuuks. Neid saab pikendada. Litsents hakkab kehtima taotletud ajavahemiku
esimesel päeval. Litsentside kehtivusaja kindlaksmääramisel
lähtutakse kalendriaastast, esimene ajavahemik algab protokolli jõustumise
kuupäeval ja lõppeb sama aasta 31. detsembril. Viimane ajavahemik lõppeb
protokolli kohaldamisperioodi lõppedes. Litsentside kehtivusaeg ei tohi alata
ühe ning lõppeda järgmise tähtaja kestel. 5.2. Litsentsid antakse välja
konkreetsele laevale. Litsentsi ei saa edasi anda. Kui laev raske tehnilise
avarii tõttu hukkub või jääb pikaks ajaks liikumatuks, asendatakse algselt
sellele laevale välja antud litsents teisele sama püügiliigi laevale antava
litsentsiga, tingimusel et kõnealuse püügiliigi puhul lubatud tonnaaži ei
ületata. 5.3. Litsentsi asendamisel
vajalikuks osutuvad makstud summade täiendavad kohandused teostatakse enne
asenduslitsentsi väljaandmist. 6. Tehniline kontroll 6.1. Kõik Euroopa Liidu laevad
peavad kord aastas ning iga kord pärast tonnaaži muutmist või püügiliigiga
seotud muudatusi, mis nõuavad teist tüüpi püügivahendite kasutuselevõttu,
minema kehtivate õigusaktidega ettenähtud kontrolliks Nouâdhibou sadamasse.
Kõnealused kontrollid peavad toimuma 48 tunni jooksul alates laeva sadamasse
saabumisest. Tuunipüügilaevade ja pinnaõngejadalaevade
tehnilise kontrolli kord on sätestatud käesoleva lisa XI peatükis. 6.2. Laeva kaptenile antakse pärast
tehnilist kontrolli nõuetele vastavuse tõend, mille kehtivusaeg vastab
litsentsi kehtivusajale ning mida pikendatakse tasuta automaatselt nende
laevade suhtes, mis aasta jooksul litsentsi uuendavad. Tõendit tuleb hoida kogu
aeg laeva pardal. Lisaks sellele tuleb tõendis esitada ümberlaadimist teostava
pelaagilise püügi laeva võimsus. 6.3. Tehnilise kontrolli käigus
kontrollitakse laeva tehniliste näitajate ja püügivahendite vastavust ning
Mauritaania meremehi käsitlevate sätete täitmist. 6.4. Mauritaania õigusaktidega
sätestatud ja Euroopa Liidule ELi delegatsiooni vahendusel edastatud määradele
vastavad kontrollidega seotud kulud kannab laevaomanik. Kulud ei tohi olla
suuremad kui muude laevade poolt tavaliselt sama teenuse eest makstav summa. 6.5. Punktide 1 ja 2 sätete
täitmata jätmise korral peatatakse püügilitsents automaatselt, kuni laevaomanik
on oma kohustused täitnud. III PEATÜKK. Tasud 1. Tasud Iga laeva tasud arvutatakse protokollis
sisalduvates kalapüügi teabelehtedes ettenähtud aastaste määrade põhjal. Litsentsitasude summad sisaldavad kõiki
muid seotud tasusid ja makse peale maksulaadse lõivu, sadamatasude ja teenuste
eest makstavate tasude. 2. Maksulaadne lõiv Maksulaadse lõivu määrad tööstusliku püügi
laevadele tuleb tasuda kohalikus vääringus vastavalt parafiskaalse maksu
dekreedile ja järgmiste määrade alusel: Vähilaadsete, peajalgsete ja süvamerepüük Brutotonnaaž (GT) Summa
kvartalis (MRO) <99 50 000
100–200 100 000
200–400 200 000
400–600 400 000
> 600 600 000 Pika rändega liikide püük ja pelaagiline püük Tonnaaž Summa
kuus (MRO) <2 000 50 000
2 000–3 000 150 000
3 000–5 000 500 000
5 000–7 000 750 000
7 000–9 000 1 000 000
>9 000 1 300 000 Erandina 5. ja 6. liigist tuleb maksulaadset
lõivu maksta kvartali kaupa või mitme kvartali kaupa, sõltumata bioloogilise
taastumise perioodist Kalendriaasta eest makstavate maksulaadsete
lõivude puhul kasutatav vahetuskurss (MRO/EUR) on Mauritaania keskpanga poolt
välja arvutatud eelmise aasta keskmine vahetuskurss, mis on ministeeriumile
edastatud hiljemalt vahetuskursi kohaldamisele eelneva aasta 1. detsembril. Üks kvartal koosneb kolme kuu pikkusest
ajavahemikust, mis algab vastavalt kas 1. oktoobril, 1. jaanuaril, 1. aprillil
või 1. juulil, välja arvatud protokolli esimene ja viimane ajavahemik. 3. Natuuras makstavad tasud Euroopa Liidu laevaomanikud, kellele kuuluvad
käesoleva protokolli raames kala püüdvad pelaagilise püügi laevad, osalevad
puudustkannatavatele elanikele kala jagamise poliitikas ja eraldavad neile oma
ümberlaaditavast pelaagilisest väljapüügist kuni 2 %. Kõnealuse sättega
välistatakse sõnaselgelt kõik muud kohustusliku tasu liigid. 4. Tuunipüügilaevade ja
pinnaõngejadaga püügilaevade litsentsitasude arvestus Võttes aluseks eespool osutatud
teadusinstituutide kinnitatud elektroonilised püügiaruanded, määrab Euroopa
Liit iga tuunipüügilaeva ja pinnaõngejadalaeva puhul kindlaks eelnenud
kalendriaasta või jooksva aasta, kui tegemist on protokolli kohaldamise viimase
aastaga, püügihooaja eest tasumisele kuuluvate litsentsitasude lõpliku
arvestuse. Euroopa Liit edastab lõpliku arvestuse
Mauritaaniale ja laevaomanikule enne püügiaastale järgneva aasta 15. juulit.
Kui lõplik arvestus hõlmab jooksvat aastat, edastatakse see Mauritaaniale
hiljemalt üks (1) kuu pärast protokolli lõpukuupäeva. Kui edastamiskuupäevast on möödunud 30 päeva,
on Mauritaanial õigus esitada põhjenduste olemasolul lõpliku arvestuse kohta
vastuväide. Eriarvamuste korral peavad lepinguosalised läbirääkimisi
ühiskomitees. Kui Mauritaania ei ole 30 päeva jooksul vastuväidet esitanud,
loetakse lõplik arvestus vastuvõetuks. Kui lõplik arvestus on suurem kui
kindlaksmääratud litsentsitasu, mis maksti ettemaksuna püügilitsentsi
saamiseks, kannab laevaomanik puuduva summa üle 45 päeva jooksul arvestatuna
päevast, mil Mauritaania lõpliku arvestuse heaks kiitis. Kui lõplik arvestus on
väiksem ettemaksuna tasutud kindlaksmääratud litsentsitasu, ei ole
laevaomanikul õigus ülejäävat summat tagasi saada. IV PEATÜKK. Püügiaruanded 1. Püügipäevik 1.1. Laevade kaptenid
registreerivad iga päev kõik kindlaksmääratud toimingud püügipäevikus, mille
näidis on käesoleva lisa 2. liites ja mida võib muuta kooskõlas Mauritaania
õigusaktidega. Kõnealune dokument peab olema täidetud nõuetekohaselt ja
loetavalt ning sellel peab olema laeva kapteni allkiri. Pika rändega liikide
püügiga tegelevate laevade suhtes kohaldatakse käesoleva lisa XI peatükki. 1.2. Iga püügireisi lõpus saadab
laeva kapten püügipäeviku originaaleksemplari järelevalveametile. Laevaomanik
peab 15 tööpäeva jooksul edastama kõnealuse püügipäeviku ühe koopia
liikmesriigi pädevatele asutustele ning teise komisjonile tema delegatsiooni
vahendusel. 1.3. Ilma et see piiraks
Mauritaania õigusaktidega sätestatud karistuste kohaldamist, peatatakse
punktide 1.1 ja 1.2 sätete täitmata jätmise korral püügilitsents automaatselt,
kuni laevaomanik on oma kohustused täitnud. 1.4. Mauritaania ja Euroopa Liit
teevad ühtlasi jõupingutusi, et võtta hiljemalt protokolli viimase aasta lõpuks
kasutusele elektrooniline püügipäevik. 2. Püügipäeviku lisa (Lossimise
ja ümberlaadimise deklaratsioonid) 2.1 Lossimise ja ümberlaadimise
puhul peavad laevakaptenid loetavalt ja nõuetekohaselt täitma ning
allkirjastama püügipäeviku lisa, nagu on ette nähtud käesoleva lisa 6. liitele
lisatud näidises. 2.2 Iga lossimise lõpus saadab
laevaomanik püügipäeviku lisa originaaleksemplari kuni 30 päeva jooksul
järelevalveametile ja selle koopia ministeeriumile. Samaks tähtajaks tuleb
edastada koopia liikmesriigi pädevatele asutustele ning komisjonile tema
delegatsiooni vahendusel. Pelaagilise püügi laevade puhul on tähtaeg 15 päeva. 2.3 Kapten saadab iga lubatud
ümberlaadimise lõpus viivitamata püügipäeviku lisa originaaleksemplari
järelevalveametile ja koopia ministeeriumile. 15 tööpäeva jooksul tuleb
edastada koopia liikmesriigi pädevatele asutustele ning komisjonile tema
delegatsiooni vahendusel. 2.4 Punktide 2.1, 2.2 või 2.3
sätete täitmata jätmise korral peatatakse püügilitsents automaatselt, kuni
laevaomanik on oma kohustused täitnud. 3. Andmete usaldusväärsus Eespool osutatud punktides nimetatud
dokumentides sisalduvad andmed peavad kajastama tegelikku püüki, et nende
põhjal saaks jälgida kalavarude arengut. Kohaldada tuleb pardal oleva saagi alammõõte
käsitlevaid Mauritaania kehtivaid õigusakte, mis on esitatud 4. liites. Loetelu neist teguritest, mida kohaldatakse
peata/tervete kalade ja/või roogitud/tervete kalade ümberarvestamise
kohaldamisel on esitatud 5. liites. 4. Lubatud hälbed Representatiivse valimi alusel hinnatuna ei
tohi hälve püügipäevikus deklareeritud püügi ning inspektsiooni või lossimise
ajal täheldatud püügi vahel olla suurem kui: –
9 % värske kala puhul, –
4 % mittepelaagilise külmutatud kala puhul, –
2 % pelaagilise külmutatud kala puhul. 5. Kaaspüük Kaaspüük on üksikasjalikult esitatud käesoleva
protokolli osaks olevas teabelehes. Kaaspüüki reguleerivad õigusaktid on kirjas
ka väljaantud litsentsidel. Kaaspüügi lubatud määra ületamise puhul mis tahes
protsendimäära ulatuses kohaldatakse sanktsioone. 6. Püügiaruandlusega
mittearvestamine Ilma et see
piiraks protokolliga ettenähtud sanktsioonide kohaldamist, peatatakse püügiaruandlusega
seotud sätete täitmata jätmise korral püügilitsents automaatselt, kuni
laevaomanik on oma kohustused täitnud 7. Kogupüügi aruandlus Euroopa Liit
teatab Mauritaaniale elektrooniliselt oma laevade kogupüügi kõikide
püügiliikide osas eelmise kvartali kohta enne iga jooksva kvartali lõppu. Andmed
esitatakse kuude, püügiliikide, laevade ja kalaliikide kaupa. Tegurid, mida kohaldatakse pelaagilise püügi
töödeldud peata/tervete kalade ja/või roogitud/tervete kalade ümberarvestamise
kohaldamisel, on esitatud 5. liites V PEATÜKK. Lossimine ja ümberlaadimine 1. Lossimine 1.1. Põhjalähedase püügi laevad on
kohustatud saaki lossima. 1.2. Laevaomaniku taotlusel tehakse
krevetipüügilaevade suhtes erand väga kuumadel perioodidel, eelkõige augustis
ja septembris. 1.3. Ladustamis- ega
töötlemiskohustus lossimiskohustuse alla ei kuulu. 1.4. Värske pelaagilise püügi
laevad on kohustatud lossima Nouâdhibou töötlemiskeskuste vastuvõtusuutlikkuse
piires ja lähtuvalt turu vajadustest. 1.5. Lossimiskohustust ei kohaldata
viimase püügireisi puhul (püügireis, mis eelneb lahkumisele Mauritaania
kalapüügipiirkonnast ajavahemikuks mitte alla kolme kuu). Krevetipüügilaevade
puhul on osutatud ajavahemik kaks kuud. 1.6. Euroopa Liidu laeva kapten
teatab Nouâdhibou sadama ametiasutustele ja merejärelevalve ametile faksi või
elektronkirja teel, saates koopia Euroopa Liidu delegatsioonile, vähemalt 48
tundi (värske kala puhul 24 tundi) enne kavandatava sadamasse saabumise
kuupäeva järgmised andmed: (a)
lossida sooviva kalapüügilaeva nime; (b)
lossimise kuupäeva ja kellaaja; (c)
iga lossitava või ümberlaaditava liigi
(identifitseeritav FAO kolmetähelise koodi alusel) koguse (väljendatuna
eluskaalu kilogrammides). Vastuseks eespool osutatud teatisele teavitab
järelevalveamet 12 järgneva tunni jooksul faksi või elektronkirja teel kaptenit
või tema esindajat oma nõusolekust, saates vastuse koopia Euroopa Liidu
delegatsioonile. 1.7. Mauritaania sadamas lossiv
Euroopa Liidu laev on vabastatud kõigist lõivudest ja samaväärse toimega
maksudest, välja arvatud sadama teenustasud ja samadel tingimustel Mauritaania
laevade suhtes kehtivad lõivud. Lossitud kalandustoodete suhtes kohaldatakse
tollikorraldust Mauritaania õigusaktide kohaselt. Need on seetõttu Mauritaania
sadamasse sisenemisel või eksportimisel vabastatud kõigist tolliprotseduuridest
ja tollimaksudest või muudest samaväärse toimega maksudest ning neid
käsitletakse „ajutiselt imporditud kaupadena” (ajutine ladustamine). Laevaomanikud otsustavad oma laevade toodangu
kasutusotstarbe üle. Toodangut võib töödelda, tollikontrolli all ladustada,
müüa Mauritaanias või eksportida (välisvaluuta eest). Mauritaania turule mõeldud toodangu müügi korral
Mauritaanias kehtivad Mauritaania kalandustoodete suhtes kehtestatud maksud ja
lõivud. Kasumi võib välja viia täiendavate maksudeta
(vabastamine tollimaksudest ja samaväärse toimega maksudest). 2. Ümberlaadimine 2.1. Iga pelaagilise püügi
külmutuslaev, kes on vastavustõendi kohaselt võimeline ümber laadima, on
kohustatud teostama ümberlaadimist 10. poi juures Nouâdhibou Port Autonome'i
reidil, kohustus ei kehti viimase püügireisi kohta. 2.2. Nouâdhibou Port Autonome'is
ümberlaadiv Euroopa Liidu laev on vabastatud kõigist lõivudest ja samaväärse
toimega maksudest, välja arvatud sadama teenustasud ja samadel tingimustel
Mauritaania laevade suhtes kehtivad lõivud. 2.3. Ümberlaadimiskohustust ei
kohaldata viimase püügireisi puhul (püügireis, mis eelneb lahkumisele
Mauritaania kalapüügipiirkonnast ajavahemikuks mitte alla kolme kuu). 2.4. Mauritaania jätab endale
õiguse keelduda ümberlaadimisest, kui transpordilaev on tegelenud
ebaseadusliku, deklareerimata ja reguleerimata kalapüügiga kas Mauritaania
kalapüügipiirkonnas või sellest väljaspool. VI Peatükk. Kontroll 1. Mauritaania
kalapüügipiirkonda sisenemine ja kalapüügipiirkonnast lahkumine 1.1. Käesoleva lepingu alusel
töötavad Euroopa Liidu laevad, välja arvatud tuunipüügilaevad,
pinnaõngejadalaevad ja pelaagilise püügi laevad (mille tähtajad on sätestatud
käesoleva lisa XI peatükis), peavad teatama: a) sisenemistest vähemalt 36 tundi ette, esitades järgmised andmed: –
laeva asukoht teatamise ajal; –
ligikaudne Mauritaania kalapüügipiirkonda
sisenemise päev, kuupäev ja kellaaeg; –
teatamise ajal pardal oleva saagi kogus ja liigid,
kui laev on varem teatanud muu kalapüügipiirkonna litsentsi olemasolust selles
alampiirkonnas. Sellisel juhul peab järelevalveametile olema kättesaadav teist
palapüügipiirkonda hõlmav püügipäevik ning kontrollimise aeg ei või olla pikem
käesoleva peatüki punktis 4 ettenähtud tähtajast; b) väljumistest vähemalt 48 tundi ette, esitades järgmised andmed: –
laeva asukoht teatamise ajal; –
Mauritaania kalapüügipiirkonnast väljumise päev,
kuupäev ja kellaaeg; –
teatamise ajal pardal oleva saagi kogus liikide
kaupa. 1.2. Laevaomanikud teatavad
järelevalveametile Mauritaania kalapüügipiirkonda sisenemisest ja sealt
lahkumisest faksi, elektronposti või kirja teel käesoleva lisa 1. liites
osutatud faksinumbritel või aadressil. Kui osutatud viisidel on teatamine
raskendatud, võib teabe edastada erandkorras Euroopa Liidu kaudu. Komisjonile teatatakse delegatsiooni kaudu kõigist
kõnealuste numbrite või aadresside muutmistest 15 päeva ette. 1.3. Mauritaania
kalapüügipiirkonnas viibimise ajal peavad Euroopa Liidu laevad jälgima pidevalt
rahvusvahelise kõne sagedusi (VHF kanal 16 või HF 2182 KHz). 1.4. Kalapüügipiirkonnast lahkumise
teate kättesaamisel on Mauritaania ametiasutustel õigus otsustada laeva enne
lahkumist kontrollida ja võtta selleks Nouâdhibou või Nouakchotti sadama reidil
laeva väljapüügist valim. Kõnealused kontrollimised ei tohi kesta
pelaagiliste püügiliikide puhul (7. ja 8. liik) üle kuue (6) tunni ja muude
püügiliikide puhul üle kolme (3) tunni. 1.5. Eespool osutatud punktide
sätete täitmatajätmise korral rakendatakse järgmisi sanktsioone: a) esimesel korral: –
laev suunatakse võimaluse korral kõrvale, –
pardal olev kalasaak laaditakse maha ja
konfiskeeritakse riigikassa nimel, –
laev maksab Mauritaania õigusakti kohaselt määratud
minimaalse rahatrahvi; b) teisel korral: –
laev suunatakse võimaluse korral kõrvale, –
pardal olev kalasaak laaditakse maha ja
konfiskeeritakse riigikassa nimel, –
laev maksab Mauritaania õigusakti kohaselt määratud
maksimaalse rahatrahvi, –
litsents tunnistatakse allesjäänud kehtivusajaks
kehtetuks; c) kolmandal korral: –
laev suunatakse võimaluse korral kõrvale, –
pardal olev kalasaak laaditakse maha ja
konfiskeeritakse riigikassa nimel, –
litsents tunnistatakse lõplikult kehtetuks, –
kapteni ja laeva tegevus Mauritaanias
keelustatakse. 1.6. Eeskirju rikkuva laeva
põgenemise korral teatab ministeerium komisjonile ja asjaomasele
liikmesriigile, et võidakse kohaldada punktis 1.5 osutatud sanktsioone. 2. Inspekteerimine merel Püügilitsentsi omavate Euroopa Liidu laevade
inspekteerimist merel Mauritaania kalapüügipiirkonnas teostavad Mauritaania
laevad ja inspektorid, kelle kalanduskontrolli funktsioon on selgelt
identifitseeritav. Enne pardaleminekut teavitavad Mauritaania
inspektorid eelnevalt Euroopa Liidu laeva oma inspekteerimiskavatsusest.
Inspekteerimist teostavad kuni kaks inspektorit, kes peavad enne
inspekteerimise alustamist oma isikut ja inspektori kvalifikatsiooni tõestama. Mauritaania inspektorid jäävad Euroopa Liidu
laevale üksnes inspekteerimisega seotud ülesannete täitmise ajaks. Nad
teostavad inspekteerimist, püüdes avaldada võimalikult väikest mõju laevale,
selle püügitegevusele ja lastile. Inspekteerimine ei tohi kesta pelaagiliste
liikide puhul üle kolme (3) tunni ja muude liikide puhul üle pooleteise (1,5)
tunni. Merel toimuva inspekteerimise, lossimise ja
ümberlaadimise ajal hõlbustavad Euroopa Liidu laevad Mauritaania inspektorite
pardaletulekut ja tööd, täites inspektorite poolt vajalikeks peetavaid
juhtnööre. Iga inspekteerimise lõpus koostavad
Mauritaania inspektorid inspekteerimisaruande. Euroopa Liidu laeva kaptenil on
õigus lisada inspekteerimisaruandele oma kommentaarid. Inspekteerimisaruande
allkirjastavad selle koostanud inspektor ja Euroopa Liidu laeva kapten. Mauritaania inspektorid annavad enne laevalt
lahkumist Euroopa Liidu laeva kaptenile inspekteerimisaruande koopia. Mauritaania
edastab inspekteerimisaruande koopia Euroopa Liidule nelja (4) päeva jooksul
pärast inspekteerimist. 3. Inspekteerimine sadamas Mauritaania kalapüügipiirkonnas püütud saaki
lossiva või ümberlaadiva Euroopa Liidu laeva inspekteerimist sadamas teostavad
Mauritaania inspektorid, kelle kalanduskontrolli funktsioon on selgelt
identifitseeritav. Inspekteerimist teostavad kuni kaks
inspektorit, kes peavad enne inspekteerimise alustamist oma isikut ja
inspektori kvalifikatsiooni tõestama. Mauritaania inspektorid jäävad Euroopa
Liidu laevale üksnes inspekteerimisega seotud ülesannete täitmise ajaks ja
teostavad inspekteerimist, püüdes avaldada võimalikult väikest mõju laevale,
selle püügitegevusele ja lastile. Inspekteerimisaeg ei tohi olla pikem kui
lossimis- või ümberlaadimisaeg. Iga inspekteerimise lõpus koostavad
Mauritaania inspektorid inspekteerimisaruande. Euroopa Liidu laeva kaptenil on
õigus lisada inspekteerimisaruandele oma kommentaarid. Inspekteerimisaruande
allkirjastavad selle koostanud inspektor ja Euroopa Liidu laeva kapten. Mauritaania inspektorid annavad
inspekteerimise lõpus Euroopa Liidu laeva kaptenile inspekteerimisaruande
koopia. Mauritaania edastab inspekteerimisaruande koopia Euroopa Liidule 24
tunni jooksul pärast inspekteerimist. 4. Maismaal toimuvate
kontrollimiste vastastikune vaatlussüsteem Lepinguosalised on otsustanud luua maismaal
toimuvate kontrollimiste vastastikuse vaatlussüsteemi. Selleks nimetavad nad esindajad, kes osalevad riiklike
kontrolliasutuste poolt tehtavatel kontrollimistel ja inspekteerimistel ning
võivad teha märkusi käesoleva protokolli kohaldamise kohta. Kõnealustel
esindajatel peab olema: –
kutsekvalifikatsioon, –
piisav kalandusalane kogemus ja –
põhjalikud teadmised lepingu ja käesoleva
protokolli sätetest. Kontrollimisi teevad riiklikud
kontrolliasutused ning nendes osalevad esindajad ei tohi omal algatusel
kasutada riigiametnikele antud inspekteerimisvolitusi. Esindajad peavad koos riigiametnikega juurde
pääsema laevadele, tööruumidele ja dokumentidele, mida kõnealused ametnikud
inspekteerivad, et koguda nende ülesannete täitmiseks vajalikke andmeid, mis ei
sisalda nimelisi viiteid. Esindajad võtavad koos riigi
kontrolliasutustega osa käikudest sadamatesse, dokis seisvatele laevadele,
avaliku pakkumise keskustesse, kala hulgimüügikohtadesse, külmhoonetesse ja
muudesse tööruumidesse, kus kala enne turuleviimist lossitakse ja hoitakse. Esindajad
koostavad ning esitavad iga nelja kuu tagant aruande üksikasjalike andmetega
inspekteerimiste kohta, milles nad on osalenud. Kõnealune aruanne
adresseeritakse pädevatele asutustele. Nimetatud asutused saadavad aruande
koopia teisele lepinguosalisele. Lepinguosalised
on otsustanud teostada vähemalt kaks inspekteerimist aastas vaheldumisi
Mauritaanias ja Euroopas. 4.1. Konfidentsiaalsus Esindaja suhtub vastutustundlikult rajatistesse ja
seadmetesse ning kõigisse seadeldistesse laeva pardal, ning tunnistab kõigi
talle kättesaadavate dokumentide konfidentsiaalsust. Lepinguosalised on kokku
leppinud konfidentsiaalsusnõuete kõige rangema rakendamise tagamises. Esindaja edastab oma töö tulemused ainult
asjaomastele pädevatele asutustele. 4.2. Asukoht Käesolevat programmi rakendatakse Euroopa Liidu
lossimissadamates ja Mauritaania sadamates. 4.3. Rahastamine Iga lepinguosaline kannab oma esindaja kulud
ühises kontrollioperatsioonis, sealhulgas reisi ja laevaloleku kulud. PEATÜKK VII. Laevaseire satelliitsüsteem
(VMS-süsteem) Euroopa Liidu
laevade satelliitseire toimub topeltedastamise kaudu kogu käesoleva lepingu
kehtivusaja jooksul katsetatava kolmepoolse süsteemi abil, mis toimib
järgmiselt: 1) ELi laev – lipuriigi kalapüügiseirekeskus –
Mauritaania kalapüügiseirekeskus 2) ELi laev – Mauritaania kalapüügiseirekeskus
– lipuriigi kalapüügiseirekeskus 1. Edastamistingimused
Igas asukohateates peab sisalduma järgmine
teave: (a)
laeva tunnusandmed; (b)
laeva viimati määratud geograafiline asukoht
(pikkuskraad, laiuskraad), kusjuures määramisviga on alla 500 meetri ja
usaldusvahemik 99 %; (c)
asukohateate registreerimise kuupäev ja kellaaeg; (d)
laeva kiirus ja kurss. Lipuriigi kalapüügiseirekeskus ja Mauritaania
kalapüügiseirekeskus tagavad asukohateadete automaatse töötlemise ja vajaduse
korral nende elektroonilise edastuse. Asukohateated peavad olema registreeritud
turvaliselt ning neid tuleb alles hoida kolm aastat. 2. Teabe edastamine laeva poolt
VMS-süsteemi rikke korral Kapten peab tagama, et tema laeva VMS-süsteem
on kogu aeg täielikult töökorras ja et asukohateated edastatakse nõuetekohaselt
lipuriigi kalapüügiseirekeskusele. Kui kalalaeva pardal olevas asukoha pideva
jälgimise satelliitsüsteemis esineb tehnilisi vigu või see enam ei tööta,
edastab laeva kapten faksi teel lipuriigi kontrollikeskusele ning Mauritaania
kalapüügiseirekeskusele määratud aja jooksul punktis 5 osutatud teabe. Selliste
asjaolude korral tuleb üldine asukohateade saata iga 4 tunni tagant. See
asukohateade sisaldab laeva kapteni poolt vastavalt punktis 5 sätestatud
tingimustele iga kahe tunni järel registreeritud asukohateateid. Lipuriigi kontrollikeskus saadab need teated
viivitamata Mauritaania kalapüügiseirekeskusele. Rikkis seade parandatakse või
vahetatakse välja kuni viie päeva jooksul. Selle tähtaja möödumisel peab
kõnealune laev Mauritaania kalapüügipiirkonnast lahkuma või sisenema mõnesse
Mauritaania sadamasse. Tõsise tehnilise probleemi korral, mis nõuab lisaaega,
võidakse kapteni taotlusel anda kuni 15-päevane pikendus. Sellisel juhul jäävad
kehtima punkti 7 sätted ja kõik laevad, välja arvatud tuunipüügilaevad, peavad
pöörduma tagasi sadamasse, et võtta pardale Mauritaania teadusvaatleja. 3. Asukohateadete turvaline
edastamine lipuriigi kalapüügiseirekeskuse ja Mauritaania vahel Lipuriigi kalapüügiseirekeskus edastab
asjaomaste laevade asukohateated automaatselt Mauritaania
kalapüügiseirekeskusele ja vastupidi. Lipuriigi kalapüügiseirekeskus ja
Mauritaania kalapüügiseirekeskus vahetavad omavahel elektroonilisi
kontaktaadresse ja hoiavad üksteist vahetult kursis nende aadresside
muutumisega. Asukohateateid edastatakse lipuriigi
kalapüügiseirekeskuse ja Mauritaania kalapüügiseirekeskuse vahel
elektroonilisel teel vastavalt turvalisele sidesüsteemile. Mauritaania kalapüügiseirekeskus teavitab
viivitamata lipuriigi kalapüügiseirekeskust ja Euroopa Liitu kõikidest
katkestustest püügilitsentsiga laeva järjestikuste asukohateadete vastuvõtmisel,
kui asjaomane laev ei ole teatanud Mauritaania kalapüügipiirkonnast
lahkumisest. 4. Sidesüsteemi tõrked Mauritaania tagab, et tema elektroonilised
seadmed on vastavuses lipuriigi kalapüügiseirekeskuse seadmetega ja teavitab
Euroopa Liitu viivitamata kõikidest riketest sidesüsteemis ja asukohateate
saamisel võimalikult kiire tehnilise lahenduse leidmiseks. Iga võimaliku
erimeelsuse puhul pöördutakse ühiskomitee poole. Laeva VMS-süsteemis avastatud mis tahes
muudetud seadistuste eest, mille eesmärk on rikkuda süsteemi toimimist või
moonutada asukohateateid, kannab vastutust kapten. Iga rikkumise puhul
kohaldatakse protokolliga ettenähtud sanktsioone. VIII PEATÜKK. Rikkumised 1. Kontrollkäigu aruanne ja
rikkumise protokoll Kontrollkäigu aruandes tutvustatakse
üksikasjalikult rikkumiseni viinud olukorda ja põhjuseid, aruande peab
allkirjastama laeva kapten, kellel on õigus esitada oma vastuväiteid;
järelevalveamet tagastab kaptenile koopia kontrollkäigu aruandest. Antud
allkiri ei piira kapteni õigusi ega meetmeid, mida ta võib talle süüks pandud
rikkumise puhul enda kaitseks võtta. Rikkumise protokolli koostab järelevalveamet
laeva kontrollkäigu järel koostatud aruandes tuvastatud ja märgitud võimalike
rikkumiste põhjal. Kontrollimisel
tuleb võtta arvesse ka vastavust tehnilise kontrolli näitajatele (II peatükk). 2. Rikkumisest teatamine Rikkumise puhul saadab järelevalveamet postiga
laeva esindajale rikkumise protokolli ja kontrollkäigu aruande. Järelevalveamet
teavitab sellest viivitamata Euroopa Liitu. Kui on tegemist rikkumisega, mida ei ole
võimalik merel lõpetada, peab kapten viima järelevalveameti nõudmisel laeva
Nouâdhibou sadamasse. Kui on tegemist rikkumisega, mida kapten tunnistab ja
mida saab merel lõpetada, võib laev püüki jätkata. Mõlemal juhul võib laev pärast täheldatud
rikkumise lõpetamist püüki jätkata. 3. Rikkumise menetlemine Käesoleva
protokolli kohaselt võib rikkumised lahendada kokkuleppemenetluse või
kohtumenetluse teel. Laeva, kapteni, meeskonna ja laeva lasti
suhtes ei võeta meetmeid (välja arvatud väidetavat rikkumist tõendava materjali
kaitsemeetmed) enne, kui on toimunud teavitav nõupidamine, mille Mauritaania
korraldab vajaduse korral Euroopa Liidu taotlusel kolme (3) tööpäeva jooksul
pärast laeva kinnipidamise teate saamist, et selgitada asjaolusid, mis viisid
laeva kinnipidamiseni, ja esitada asja võimalik edasine käik. Kõnealusel
teavitaval nõupidamisel võivad osaleda laeva lipuriigi esindaja ja laevaomaniku
esindaja. Seejärel kutsub järelevalveamet kokku
menetluskomisjoni. Kogu teave Euroopa Liidu laevade toimepandud rikkumistega
seotud menetlusprotsessi või kohtuprotsessi kohta edastatakse viivitamata
Euroopa Liidule. Menetluskomisjonis võib komisjoni esimehe loal esindada
laevaomanikku vajaduse korral kaks isikut. Võimalik trahv tuleb tasuda ülekandega
hiljemalt 30 päeva pärast asja menetlemist. Kui laev soovib Mauritaania
kalapüügipiirkonnast lahkuda, peab makse olema enne kõnealust lahkumist tehtud.
Laev vabastatakse, kui trahvi tasumise kinnituseks on esitada riigikassa tõend
või puhkepäevade tõttu selle puudumisel Mauritaania keskpanga kinnitusega
SWIFT-ülekanne Kui
ülekandetoiming ei ole lõpetatud, edastab ministeerium toimiku viivitamata
vabariigi prokuratuuri. Kehtivate õigusaktide kohaselt peab laevaomanik tegema
võimalike trahvide katteks pangatagatise. Laev vabastatakse 72 tundi pärast
tagatise esitamise kuupäeva. Pangatagatist ei tagastata enne kohtuprotsessi
lõppemist. Ministeerium vabastab tagatise otsekohe, kui kohtumenetlus lõpeb
süüdimõistva otsuseta. Samas kui süüdimõistva otsusega nähakse ette trahv, peab
selle maksmine toimuma vastavalt kehtivale õigusaktile, millega nähakse ette
pangatagatise vabastamine siis, kui 30 päeva jooksul pärast kohtuotsuse
väljakuulutamist on makse tehtud. Laev vabastatakse ja meeskonnal lubatakse
sadamast lahkuda: –
kui kokkuleppest tulenevad kohustused on täidetud
või –
enne kohtumenetluse lõppu niipea, kui laevaomanik
on maksnud punktis 5 osutatud pangatagatise ja ministeerium on selle heaks
kiitnud. IX PEATÜKK. Mauritaania meremeeste
töölevõtmine 1. Erandina
tuunipüügiseineritest, kellel on kohustus võtta pardale üks (1) Mauritaania
meremees, ja ritvõngedega tuunipüügilaevadest, kellel on kohustus võtta pardale
kolm (3) Mauritaania meremeest laeva kohta, on iga Euroopa Liidu laev
kohustatud võtma Mauritaania kalapüügipiirkonnas viibimise tegeliku aja jooksul
pardale 60 % Mauritaania meremehi neid ministeeriumi koostatud nimekirjast
vabalt valides; ohvitserid kõnealuse arvestuse alla ei kuulu. Kui pardale
võetakse praktikal olevad Mauritaania ohvitserid, arvestatakse nende arv
Mauritaania meremeeste arvust maha. 2. Laevaomanik või tema esindaja
edastab ministeeriumile oma laevale tööle võetud Mauritaania meremeeste nimed,
märkides, millised on nende tööülesanded meeskonnas. 3. Euroopa Liidu laevadele tööle
võetud meremeeste suhtes kohaldatakse Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (ILO)
töö põhimõtete ja õiguste deklaratsiooni. Eelkõige on tegemist ühinemisvabaduse
ja kollektiivläbirääkimiste õiguse tegeliku tunnustamise ning tööhõive ja
kutsealaga seotud diskrimineerimise kõrvaldamisega. 4. Mauritaania meremeeste
töölepingud, mille koopia antakse allakirjutajatele, koostatakse laevaomanike
esindaja(te) ning meremeeste ja/või nende ametiühingute või nende esindajate
vahel, pidades nõu Mauritaania pädevate asutustega. Lepingud tagavad
meremeestele sotsiaalkindlustuse, sealhulgas elukindlustuse ning haigus- ja
õnnetusjuhtumikindlustuse. 5. Laevaomanik või tema esindaja
peab kahe kuu jooksul pärast litsentsi väljastamist edastama otse ministeeriumile
koopia asjaomase liikmesriigi pädeva asutuse poolt nõuetekohaselt
allkirjastatud viseeritud lepingust. 6. Mauritaania meremeeste
töölepingud, mille koopia antakse allakirjutajatele, koostatakse laevaomanike
esindaja(te) ning meremeeste ja/või nende ametiühingute või nende esindajate
vahel, pidades nõu Mauritaania pädevate asutustega. Lepingud tagavad
meremeestele sotsiaalkindlustuse, sealhulgas elukindlustuse ning haigus- ja
õnnetusjuhtumikindlustuse. 7. Laevaomanik või tema esindaja
peab kahe kuu jooksul pärast litsentsi väljastamist edastama otse
ministeeriumile koopia asjaomase liikmesriigi pädeva asutuse poolt
nõuetekohaselt allkirjastatud viseeritud lepingust. 8. Laevaomanik teeb kõik
vajaliku tagamaks, et hiljemalt järgmisel püügireisil töötab tema laeval
käesoleva lepinguga ettenähtud arv meremehi. 9. Kui Mauritaania meremehi ei võeta pardale muudel põhjustel
kui eelmises punktis osutatud, on asjaomased Euroopa Liidu laevaomanikud
kohustatud kuni kolme (3) kuu jooksul iga Mauritaania kalapüügipiirkonnas
püütud päeva eest maksma kindlaksmääratud summana 20 eurot meremehe kohta. 10. Maksmine meremeeste pardale
mittevõtmise eest toimub tegelike püügipäevade arvu ja mitte litsentsi kestuse
alusel. 11. Seda summat kasutatakse
Mauritaania kaluritest meremeeste koolituseks ja see makstakse vastavalt
käesoleva lisa I peatükis üldsätetele. 12. Euroopa Liit edastab
ministeeriumile kord poolaastas, iga aasta 1. jaanuaril ja 1. juulil, Euroopa
Liidu laevadele töölevõetud Mauritaania meremeeste nimekirja koos märkega nende
sissekandmise kohta meremeeste registrisse, näidates ära laevad, kuhu nad on
tööle võetud. 13. Välja arvatud punktis 7
sätestatud juhud, peatatakse laevaomanike korduva ettenähtud meremeeste
töölevõtmise kohustuse rikkumise korral laeva kalapüügilitsents automaatselt,
kuni see kohustus on täidetud. X PEATÜKK. Teadusvaatlejad Käesolevaga luuakse teadusvaatluse süsteem
Euroopa Liidu laevade pardal. 1. Iga püügiliigi raames
määravad lepinguosalised vähemalt kaks laeva aastas, kes peavad võtma pardale
Mauritaania teadusvaatleja, arvestusse ei kuulu tuunipüügiseinerid, mille puhul
toimub pardalevõtmine ministeeriumi taotlusel. Ühel laeval on korraga ainult
üks vaatleja. Vaatleja pardalviibimise aeg vastab ühe püügireisi
pikkusele. Ühe lepinguosalise selgelt väljendatud nõudmise korral võib
kõnealust aega pikendada mitme püügireisi pikkuseni olenevalt konkreetse laeva
püügireisi keskmisest pikkusest. 2. Ministeerium teatab Euroopa
Liidule ametisse määratud ning vajalike dokumentidega varustatud vaatlejate
nimed vähemalt seitse tööpäeva enne vaatlejate laevalemineku ettenähtud
kuupäeva. 3. Kõik teadusvaatlejate
tegevusest tulenevad kulud, sealhulgas nende palk, rahalised tasud ja toetused
kannab ministeerium. 4. Ministeerium teeb kõik
vajaliku teadusvaatleja pardale minekuks ja pardalt lahkumiseks. Teadusvaatlejat koheldakse laeva pardal samal
viisil nagu laeva juhtkonda. Teadusvaatleja käsutusse antakse kõik tema
kohustuste täitmiseks vajalikud vahendid. Kapten võimaldab teadusvaatlejale
juurdepääsu kõigile vaatleja kohustuste täitmiseks vajalikele sidevahenditele,
laeva kalapüügiga vahetult seotud dokumentidele, st püügipäevikule,
püügipäeviku lisale ja logiraamatule, ning laevaosadele, millele juurdepääs
võimaldab vaatlejatel täita oma ülesandeid. 5. Teadusvaatleja peab
ettenähtud laeva kaptenile oma kohalolekust teatama üks päev enne kavandatavat
laevalemineku kuupäeva. Kui teadusvaatleja ei ilmu kohale, teavitab laeva
kapten sellest ministeeriumit ja Euroopa Liitu. Sel juhul on laeval õigus sadamast
lahkuda. Ministeerium võib siiski ilma laeva kalastustegevust häirimata
korraldada viivitamata ja oma kuludega uue teadusvaatleja pardalevõtmise. 6. Teadusvaatlejal peab olema: –
kutsekvalifikatsioon, –
piisav kalandusalane kogemus ja põhjalikud teadmised
käesoleva protokolli sätetest. 7. Teadusvaatleja tagab, et
Euroopa Liidu laevade tegevus Mauritaania kalapüügipiirkonnas vastaks käesoleva
protokolli sätetele. Nad koostavad selle kohta aruande. Eelkõige teevad
nad järgmist: –
jälgivad laevade püügitegevust, –
tuvastavad püügiga tegelevate laevade asukoha, –
võtavad teadusprogrammi raames bioloogilisi proove, –
registreerivad püügivahenditega seotud andmed ning
kasutatud võrkude silmasuurused. 8. Vaatlemisel piirdutakse
käesoleva protokolliga reguleeritava kalapüügi ja sellega seotud tegevusega. 9. Teadusvaatleja: –
võtab kõik vajalikud meetmed tagamaks, et tema
pardaletulek ja laeval viibimine ei katkestaks ega takistaks kalapüüki, –
kasutab käesoleva protokolli kohaselt kasutatavate
võrkude silmasuuruse mõõtmisel kinnitatud vahendeid ja menetlusi, –
käsitseb hoolikalt pardal olevat omandit ja
seadmeid ning tunnistab kõigi laevadokumentide konfidentsiaalsust. 10. Teadusvaatleja koostab
vaatlusperioodi lõpus ja enne laevalt lahkumist käesoleva lisa 9. liites
esitatud näidise kohase aruande. Teadusvaatleja kirjutab aruandele alla kapteni
juuresolekul, kes võib omalt poolt aruandesse lisada kõik asjakohaseks peetavad
märkused, või nõuda nende lisamist, ning kirjutab seejärel alla. Aruande koopia
antakse laeva kaptenile teadusvaatleja laevalt lahkumisel, samuti edastatakse
see ministeeriumile ja Euroopa Liidule. XI PEATÜKK. Pika rändega liike püüdvad laevad 1. Tuunipüügiseinerite,
ritvõngedega tuunipüügilaevade ja pinnaõngejadalaevade litsentsid antakse
kalendriaastatega kattuvateks ajavahemikeks, välja arvatud käesoleva protokolli
esimesel ja viimasel kehtivusaastal. Ettemakse tasumise tõendite esitamisel koostab
ministeerium litsentsi ja lisab asjaomase laeva püügiloaga laevade nimekirja,
mis edastatakse järelevalveametile ja Euroopa Liidule. 2. Enne litsentsi saamist tuleb
kõik lepingu raames esmakordselt tegevust alustavad laevad esitada kehtivate
õigusaktidega ettenähtud kontrollimisteks. Kõnealune kontroll võib toimuda
kokkulepitud välissadamas. Kõik kontrollimisega seotud kulud kannab
laevaomanik. 3. Kalapüügi piirkonda
sisenemise ja piirkonnast lahkumise hõlpsamaks kontrollimiseks võivad
naaberriikide püügilitsentsidega laevad oma litsentsitaotlustele märkida
asjaomase riigi, liigid ning kõnealuste litsentside kehtivusaja. 4. Litsentsid antakse välja
pärast protokolli teabelehtedes kindlaksmääratud ettemaksele vastava põhisumma
tasumist I peatükis kindlaksmääratud kontole. Osutatud kindlaksmääratud summa
arvutatakse protokolli esimesel ja viimasel kehtivusaastal pro rata temporis
põhimõttel vastavalt litsentsi tegelikule kehtivusajale. Maksulaadne lõiv makstakse Mauritaania
kalapüügipiirkonnas veedetud aja eest pro rata temporis põhimõttel.
Igakuiseid makseid arvestatakse 30-päevaste tegeliku püügi perioodide kaupa.
Käesoleva sätte kohaselt on kõnealune maks jagamatu ning seetõttu tuleb maksta
kogu tasu iga alustatud kuu eest. Laev, mis on kala püüdnud aasta jooksul 1–30
päeva, maksab maksu ühe kuu eest. Teine igakuine maksuosa tuleb tasuda pärast
esimese 30-päevase perioodi möödumist ja samamoodi iga järgnev osa. Täiendavad igakuised maksed tuleb tasuda hiljemalt
10 päeva pärast iga täiendava perioodi 1. päeva. 5. Laevadel tuleb pidada iga
Mauritaania vetes töötatud kalapüügiperioodi kohta käesoleva lisa 3. liites
esitatud näidise kohast püügipäevikut. Seda täidetakse ka siis, kui püüki ei
toimu. 6. Arvestades kontrolle, mida
Mauritaania soovib teostada, esitab Euroopa Liit ministeeriumile enne iga aasta
15. juunit eelmise aasta eest maksmisele kuuluvate litsentsitasude lõpliku
arvestuse, mis põhineb iga laevaomaniku koostatud ja liikmesriikide
püügiandmete kontrollimise eest vastutavate teadusasutuste (Institut de
Recherche pour le Développement (IRD), Instituto Español de Oceanografia (IEO),
Instituto Nacional de Investigaçao Agraria e das Pescas (INIAP)) poolt
kontrollitud püügiaruannetel, samuti saadab ta kõikide püügipäevikute koopia
Mauritaania okeanograafia- ja kalandusuuringute instituudile Institut
Mauritanien de Recherches Océanographiques et des Pêches (IMROP). 7. Tuunipüügilaevad ja
pinnaõngejadalaevad järgivad kõiki Rahvusvahelise Atlandi Tuunikala Kaitse
Komisjoni (ICCAT) soovitusi. 8. Protokolli viimase
kohaldamisaasta kohta teatatakse eelmise aasta eest maksmisele kuuluvate
litsentsitasude lõplik arvestus nelja (4) kuu jooksul pärast protokolli
kehtivusaja lõppu. 9. Lõplik arvestus saadetakse
asjakohastele laevaomanikele, kellel on alates ministeeriumi poolt summade
heakskiitmisest teatamisest aega 30 päeva pädevate asutuste ees oma rahaliste
kohustuste täitmiseks. Hiljemalt pooleteise kuu jooksul pärast kõnealust
teatamist tehakse riigikassale makse eurodes I peatükis osutatud
arveldusarvele. Kui lõpliku arvestuse summa on väiksem kui lõikes 3
osutatud ettemakse, siis nende vahet laevaomanikule tagasi ei maksta. 10. Laevad peavad kolme (3) tunni
jooksul enne iga kalapüügipiirkonda sisenemist ja sealt lahkumist tegema
elektrooniliselt või kui see ei ole võimalik, siis raadio teel Mauritaania
asutustele otse teatavaks oma asukoha ning pardal oleva saagi. Aadressid ja raadiosagedused edastab
järelevalveamet. 11. Mauritaania asutuste taotluse
korral ning ühisel kokkuleppel asjaomase laevaomanikuga on tuunipüügiseinerile
lubatud võtta kokkulepitud ajaks üks teadusvaatleja laeva kohta. TEABELEHED PÜÜGILIIK 1 VÄHILAADSETE (V.A LANGUSTID JA KRABID) PÜÜDMISEKS ETTENÄHTUD KALALAEVAD 1. Kalapüügi piirkond a) Põhja pool laiuskraadi 19°00’ N, ala on määratletud järgmisi punkte ühendava joonega: 20°46’30 N 17°03’00 W 20°40’00 N 17°07’50 W 20°05’00 N 17°07’50 W 19°49’00 N 17°10’60 W 19°43’50 N 16°57’00 W 19°18’70 N 16°46’50 W 19°00’00 N 16°22’ 00 W b) Lõuna pool laiuskraadi 19°10’00’’ N kuni laiuskraadini 16°04’00’’ N, eriloaga laevade puhul kuus (6) meremiili madalaima veetaseme märgist ja muude laevade puhul kaheksa (8) meremiili madalaima veetaseme märgist. 2. Lubatud püügivahendid – Kreveti põhjatraalnoot, sh ketipöörlejaga seade, ja teised selektiivsed seadmed. Ketipöörleja on krevetipüügi parraspoomtraaleri varustuse lahutamatu osa. Seade koosneb kuni 12 mm läbimõõduga lülide pikast ühtsest ahelast ja see on kinnitatud enne raskusselist traallaudade külge. – Selektiivsete vahendite kohustuslik kasutamine toimub ühiskomitee otsusel, mis põhineb teaduslikul, tehnilisel ja majanduslikul ühishindamisel. – Kahekordne traalipära on keelatud. – Kahekordsest traadist traalipära on keelatud. – Kaitsepõlled on lubatud. 3. Lubatud väikseim võrgusilma suurus 50 mm 4. Alammõõt Süvamerekrevettide alammõõtu tuleb mõõta nokise tipust kuni otslüli lõpuni. Nokis ehk otsaork on pearindmikukilbi esiosa keskel asuva seljakilbi pikendus. – Süvemerekrevetilised: · viburhännak (Parapeneus longirostrus) 6 cm – Rannikukrevetilised: · viburhännak (Penaeus notialis) ja karamot-viburhännak (Penaeus kerathurus) 200 tk/kg Eespool nimetamata liikide puhul võib ühiskomitee kehtestada alammõõdu. 5. Kaaspüük Lubatud || Keelatud 10 % kalu 5 % krabisid || Langustid Peajalgsed Eespool nimetamata liikide puhul võib ühiskomitee kehtestada kaaspüügi määra 6. Kalapüügivõimalused / tasud Ajavahemik || 1. aasta || 2. aasta Lubatud püügimaht (tonnides) || 5 000 || 5 000 Tasu || 620 eurot/tonn || 620 eurot/tonn || Tasu arvutatakse iga kahe kuu kohta ajavahemikul, millal laeval on lubatud kala püüda, võttes aluseks tegeliku püügi sellel ajavahemikul. Litsents antakse 1 000 euro suuruse ettemaksu alusel, mis võetakse hiljem tasu kogusummast maha. Ettemaks tehakse iga kahekuulise ajavahemiku alguses, mil laeval on õigus kala püüda. Samaaegselt tohib kala püüda 36 laeva. · Mauritaania kalapüügipiirkonnas samaaegselt kala püüdvate laevade koguarvust võib 50 % saada loa püüda samaaegselt samal ajavahemikul piirkonnas, mis asub laiuskraadist 19°00'00'' N lõunasse jääva madalaima veetaseme märgist kehtestatud 6 meremiili joonest läänes. · Kui 50 % sisse jäävate laevade arv on alla 10 või sellega võrdne, lubatakse kõigil püüda laiuskraadist 19°00'00'' N lõunasse jääva madalaima veetaseme märgist kehtestatud 6 meremiili joonest läänes. · Kahekuuliseks ajavahemikuks laevale antud litsentsis on sätestatud, kas laeval on lubatud püüda laiuskraadist 19°00'00'' N lõunasse jääva madalaima veetaseme märgist kehtestatud 6 meremiili joonest alates. · Põhja pool laiuskraadi 19°00'00'' N on kõigil laevadel, kelle litsentsil on märgitud „krevetid”, lubatud püüda käesoleva teabelehe punktis 1 osutatud koordinaatidega joonest läänes. 7. Bioloogilise taastumise aeg Kaks (2) kahekuulist (2) perioodi: Mai, juuni ja oktoober, november. Bioloogilise taastumise ajas tehtavast teaduslikul seisukohal põhinevast mis tahes muudatusest teavitatakse viivitamata Euroopa Liitu. 8. Märkused Tasud määratakse kindlaks terveks protokolli kohaldamise perioodiks. PÜÜGILIIK 2 SENEGALI MERLUUSI TRAALERID (MITTE KÜLMUTUSTRAALERID) JA PÕHJAÕNGEJADALAEVAD 1. Kalapüügi piirkond (a) Põhja pool laiuskraadi 19°15'60'' N, järgmisi punkte ühendavast joonest läänes: 20°46'30'' N 17°03'00'' W 20°36'00'' N 17°11'00'' W 20°36'00'' N 17°36'00'' W 20°03'00'' N 17°36'00'' W 19°45'70'' N 17°03'00'' W 19°29'00'' N 16°51'50'' W 19°15'60'' N 16°51'50'' W 19°15'60'' N 16°49'60'' W (b) Lõuna pool laiuskraadi 19°15’60’’ N kuni laiuskraadini 17°50’00’’ N, lääne pool 24 meremiili joonest, mõõdetuna madalaima veetaseme märgist. (c) Lõuna pool laiuskraadi 17°50′00'' N, lääne pool 18 meremiili joonest, mõõdetuna madalaima veetaseme märgist. Peajalgsete bioloogilise taastumise ajal: (a) Cap Blanci ja Cap Timirisi vahel on keelutsoon määratletud järgmiste punktidega: 20°46’00 N 17°03’00'' W 20°46’00 N 17°47’00'' W 20°03’00 N 17°47’00'' W 19°47’00 N 17°14’00'' W 19°21’00 N 16°55’00'' W 19°15’60 N 16°51’50'' W 19°15’60 N 16° 49’60'' W (b) Lõuna pool laiuskraadi 19°15′60'' N (Cap Timiris) ja kuni laiuskraadini 17°50'00'' N (Nouakchott), püük on keelatud alates 24 meremiili joonest, mõõdetuna madalaima veetaseme märgist. (c) Lõuna pool laiuskraadi 17°50′00'' N (Nouakchott) on püük keelatud alates 18 meremiili joonest, mõõdetuna madalaima veetaseme märgist. 2. Lubatud püügivahendid – Põhjatraalnoot – Merluusi põhjatraalnoot · Kahekordne traalipära on keelatud. · Kahekordsest traadist traalipära on keelatud. 3. Lubatud väikseim võrgusilma suurus 70 mm (traalnoot) 4. Alammõõt 1) Kalade alammõõt peab olema mõõdetud ninamiku tipust kuni sabauime lõpuni (kogupikkus) (vt 4. liide). Eespool nimetamata liikide puhul võib ühiskomitee kehtestada alammõõdu. 5. Kaaspüük Lubatud || Keelatud Traalerid: 25 % kala Õngejadalaevad: 50 % kala || Peajalgsed ja vähilaadsed Eespool nimetamata liikide puhul võib ühiskomitee kehtestada kaaspüügi määra. 6. Kalapüügivõimalused / tasud Ajavahemik || 1. aasta || 2. aasta Lubatud püügimaht (tonnides) || 4 000 || 4 000 Tasu || 90 eurot/tonn || 90 eurot/tonn || Tasu arvutatakse iga kolme kuu kohta, kui laeval oli lubatud kala püüda, võttes arvesse tegelikku püüki sellel ajavahemikul. Litsents antakse 1 000 euro suuruse ettemaksu alusel, mis hiljem tasu kogusummast maha arvestatakse. Ettemaks tehakse iga kolmekuulise ajavahemiku alguses, mil laeval on õigus kala püüda. Samaaegselt tohib kala püüda 11 laeva. 7. Bioloogilise taastumise aeg Vajaduse korral otsustab ühiskomitee ühise teaduskomitee teadusliku seisukoha põhjal kehtestada bioloogilise taastumise aja. 8. Märkused Tasud määratakse kindlaks terveks protokolli kohaldamise perioodiks. PÜÜGILIIK 3 PÕHJALÄHEDASTE KALADE (V.A SENEGALI MERLUUS) PÜÜGIKS ETTENÄHTUD LAEVAD, MIS KASUTAVAD MUID PÜÜGIVAHENDEID KUI TRAALNOOT 1. Kalapüügi piirkond (a) Põhja pool laiuskraadi 19°48'50'' N alates 3 miili joonest arvestatuna Cap Blanci – Cap Timirisi lähtejoonest (b) Lõuna pool laiuskraadi 19°48'50'' N kuni laiuskraadini 19°21′00'' N, lääne pool pikkuskraadi 16°45'00'' W (c) Lõuna pool laiuskraadi 19° 21'00'' N: 9 meremiili joonest lääne poole, mõõdetuna madalaima veetaseme märgist Peajalgsete bioloogilise taastumise ajal: (a) Cap Blanci ja Cap Timirisi vahel: 20°46’00 N 17°03’00 W 20°46’00 N 17°47’00 W 20°03’00 N 17°47’00 W 19°47’00 N 17°14’00 W 19°21’00 N 16°55’00 W 19°15’60 N 16°51’50 W 19°15’60 N 16°49’60 W (b) Lõuna pool laiuskraadi 19°15′60'' N (Cap Timiris) on püük keelatud alates 9 meremiili joonest, mõõdetuna madalaima veetaseme märgist. 2. Lubatud püügivahendid || – Õngejada – Seisevvõrk suurima sügavusega 7 m ja suurima pikkusega 100 m. Polüamiidmonofilament on keelatud. – Ridvata õng – Mõrd – Noot elussööda püügiks || 3. Lubatud väikseim võrgusilma suurus 120 mm nakkevõrgu puhul 20 mm elussöödaga püügi võrgu puhul 4. Alammõõt Kalade alammõõt peab olema mõõdetud ninamiku tipust kuni sabauime lõpuni (kogupikkus) (vt 4. liide). Eespool nimetamata liikide puhul võib ühiskomitee kehtestada teadusliku arvamuse põhjal alammõõdu. 5. Kaaspüük Lubatud || Keelatud 10 % lubatud liikidest või liikide rühmast (väljendatuna eluskaalus) || Eespool nimetamata liikide puhul võib ühiskomitee kehtestada kaaspüügi määra. 6. Kalapüügivõimalused / tasud Ajavahemik || 1. aasta || 2. aasta Lubatud püügimaht (tonnides) || 2 500 || 2 500 Tasu || 105 eurot/tonn || 105 eurot/tonn || Tasu arvutatakse iga kolme kuu kohta, kui laeval oli lubatud kala püüda, võttes arvesse tegelikku püüki sellel ajavahemikul. Litsents antakse 1 000 euro suuruse ettemaksu alusel, mis hiljem tasu kogusummast maha arvestatakse. Ettemaks tehakse iga kolmekuulise ajavahemiku alguses, mil laeval on õigus kala püüda. Samaaegselt tohib kala püüda 9 laeva. 7. Bioloogilise taastumise aeg Vajaduse korral otsustab ühiskomitee ühise teaduskomitee teadusliku seisukoha põhjal kehtestada bioloogilise taastumise aja. 8. Märkused Tasud määratakse kindlaks terveks protokolli kohaldamise perioodiks. Nootade kasutamine on lubatud ainult õngejadas ja mõrrapüügil kasutatava elussööda püüdmisel. Mõrdade kasutamine on lubatud kõige rohkem seitsmel (7) laeval, millest igaühe mahutavus on alla 135 GT. PÜÜGILIIK 4 KRABID 1. Kalapüügi piirkond (a) Põhja pool laiuskraadi 19°15′60'' N, lääne pool järgmisi punkte ühendavat joont: 20°46'30'' N 17°03'00'' W 20°36'00'' N 17°11'00'' W 20°36'00'' N 17°36'00'' W 20°03'00'' N 17°36'00'' W 19°45'70'' N 17°03'00'' W 19°29'00'' N 16°51'50'' W 19°15'60'' N 16°51'50'' W 19°15'60'' N 16°49'60'' W (b) Lõuna pool laiuskraadi 19°15’60’’ N kuni laiuskraadini 17°50’ N, lääne pool 18 miili joonest, mõõdetuna madalaima veetaseme märgist. 2. Lubatud püügivahendid Lõksud 3. Lubatud väikseim võrgusilma suurus 60 mm (võrk) 4. Alammõõt Vähilaadsete alammõõt peab olema mõõdetud nokise tipust kuni otslüli lõpuni. Nokis ehk otsaork on pearindmikukilbi esiosa keskel asuva seljakilbi pikendus (vt 4. liide). Eespool nimetamata liikide puhul võib ühiskomitee kehtestada alammõõdu. 5. Kaaspüük Lubatud || Keelatud - || Kalad, sihtliigist erinevad peajalgsed või vähilaadsed Eespool nimetamata liikide puhul võib ühiskomitee kehtestada kaaspüügi määra. 6. Kalapüügivõimalused / tasud Ajavahemik || 1. aasta || 2. aasta Lubatud püügimaht (tonnides) || 200 || 200 Tasu || 310 eurot/tonn || 310 eurot/tonn || Tasu arvutatakse iga kolme kuu kohta, millal laeval oli lubatud kala püüda, võttes arvesse tegelikku püüki sellel ajavahemikul. Litsents antakse 1 000 euro suuruse ettemaksu alusel, mis hiljem tasu kogusummast maha arvestatakse. Ettemaks tehakse iga kolmekuulise ajavahemiku alguses, mil laeval on õigus kala püüda. Litsentsi kohta tohib olla 500 lõkspüünist. 7. Bioloogilise taastumise aeg Kaks (2) kahekuulist (2) perioodi: Mai, juuni ja oktoober, november. Bioloogilise taastumise ajas tehtav mis tahes muudatus peab põhinema otsusel, mille ühiskomitee võtab teadusliku seisukoha põhjal. 8. Märkused Tasud määratakse kindlaks terveks protokolli kohaldamise perioodiks. PÜÜGILIIK 5 TUUNIPÜÜGISEINERID 1. Kalapüügi piirkond (a) Põhja pool laiuskraadi 19°21'00'' N, lääne pool 30 meremiili joonest, mõõdetuna alates Cap Blanci – Cap Timirisi lähtejoonest. (b) Lõuna pool laiuskraadi 19°21'00'' N, lääne pool 30 meremiili joonest, mõõdetuna madalaima veetaseme märgist. 2. Lubatud püügivahendid Seinnoot 3. Lubatud väikseim võrgusilma suurus -- 4. Alammõõt Kalade alammõõt peab olema mõõdetud ninamiku tipust kuni sabauime lõpuni (kogupikkus). Liikide puhul, mis ei ole nimetatud 4. liites võib komisjon kehtestada alammõõdu. 5. Kaaspüük Lubatud || Keelatud - || Sihtliikidest või -liikide rühmast erinevad liigid Rahvusvahelise Atlandi Tuunikala Kaitse Komisjon heakskiidetud püügipäevikus nimetamata liikide puhul võib komisjon kehtestada kaaspüügi määra. 6. Kalapüügivõimalused / tasud Lubatud laevade arv || 22 tuunipüügiseinerit, Iga-aastane kindlaksmääratud tasu || 1 750 eurot tuunipüügiseineri kohta 5 000 tonni pikka rändega liikide ja nendega seotud liikide püügi eest Püügi järgi arvestatav osa || 35 eurot/tonn 7. Bioloogilise taastumise aeg -- 8. Märkused Tasud määratakse kindlaks terveks protokolli kohaldamise perioodiks. PÜÜGILIIK 6 TUUNIPÜÜGI-RITVÕNGELAEVAD JA TRIIVÕNGEJADAGA LAEVAD 1. Kalapüügi piirkond Triivõngejadaga kalapüügilaevad (a) Põhja pool laiuskraadi 19°21'00'' N, lääne pool 30 meremiili joonest, mõõdetuna alates Cap Blanci – Cap Timirisi lähtejoonest. (b) Lõuna pool laiuskraadi 19°21'00'' N, lääne pool 30 meremiili joonest, mõõdetuna madalaima veetaseme märgist. Ritvõngedega tuunipüügi-laevad (a) Põhja pool laiuskraadi 19°21'00'' N, lääne pool 15 meremiili joonest, mõõdetuna alates Cap Blanci – Cap Timirisi lähtejoonest. (b) Lõuna pool laiuskraadi 19°21'00'' N, lääne pool 12 meremiili joonest, mõõdetuna madalaima veetaseme märgist. Püük elussöödaga (a) Põhja pool laiuskraadi 19°48′50'' N, lääne pool 3 meremiili joonest, mõõdetuna alates Cap Blanci – Cap Timirisi lähtejoonest. (b) Lõuna pool laiuskraadi 19°48’50’’ N kuni laiuskraadini 19°21’00’’ N, lääne pool pikkuskraadi 16°45′00″ W (c) Lõuna pool laiuskraadi 19°21'00'' N, lääne pool 3 meremiili joonest, mõõdetuna madalaima veetaseme märgist. 2. Lubatud püügivahendid – Ritvõngedega tuunipüügilaevad: ritvõngejada ja traalnoot (elussöödaga püügil) – Pinnaõngejadaga laevad pinnaõngejada 3. Lubatud väikseim võrgusilma suurus 16mm (püük elussöödaga 4. Alammõõt Kalade alammõõt peab olema mõõdetud ninamiku tipust kuni sabauime lõpuni (kogupikkus) (vt 4. liide). Liikide puhul, mis ei ole nimetatud 4. liites võib ühiskomitee kehtestada alammõõdu. 5. Kaaspüük Lubatud || Keelatud -- || Sihtliikidest või -liikide rühmast erinevad liigid Eespool nimetamata liikide puhul võib ühiskomitee kehtestada kaaspüügi määra. 6. Kalapüügivõimalused / tasud Lubatud laevade arv || 22 ritvõngedega tuunipüügilaeva või pinnaõngejadalaeva Iga-aastane kindlaksmääratud tasu || · 2 500 eurot ritvõngedega tuunipüügilaeva kohta ja · 3 500 eurot pinnaõngejadalaeva kohta. 10 000 tonni pikka rändega liikide ja nendega seotud liikide püügi eest Püügi järgi arvestatav osa || · 25 eurot/tonn ritvõngedega tuunipüügilaeva puhul · 35 eurot tonn pinnaõngejadalaeva puhul 7. Bioloogilise taastumise aeg -- 8. Märkused Tasud määratakse kindlaks terveks protokolli kohaldamise perioodiks. Püük elussöödaga – Elussöödaga püük on piiratud ühiskomitee poolt kindlaks määratud päevade arvuga kuus. Püügitegevuse alustamisest ja lõpetamisest tuleb teatada järelevalveametile. – Lepinguosalised lepivad kokku praktilised tingimused, mis võimaldavad selle püügiliigi puhul püüda või koguda nende laevade tegevuseks vajalikku elussööta. Juhul kui need tegevused toimuvad tundlikes piirkondades või ebatavaliste vahenditega, määratakse tingimused kindlaks Mauritaania okeanograafia- ja kalandusuuringute instituudi soovituste alusel ja kooskõlas järelevalveametiga. Haid – Rahvusvahelise Atlandi Tuunikala Kaitse Komisjoni (ICCAT) ja ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni (FAO) asjaomaste soovituste kohaselt on hiidhai (Cetorhinus maximus), mõrtsukhai (Carcharodon carcharias), hariliku liivhai (Carcharias taurus) ja supi nugishai (Galeorhinus galeus) püük keelatud. – Vastavalt ICCAT soovitustele 04-10 ja 05-05 püütud haide säilitamise kohta seoses ICCAT hallatava püügiga. PÜÜGILIIK 7 PELAAGILISI TRAALNOOTASID KASUTAVAD KÜLMUTUSTRAALERID 1. Kalapüügi piirkond (a) Põhja pool laiuskraadi 19°00’00'' N, ala on määratletud järgmisi punkte ühendavata joonega: 20°46'30'' N 17°03'00'' W 20°36'00'' N 17°11'00'' W 20°36'00'' N 17°35'00'' W 20°00'00'' N 17°30'00'' W 19°34'00'' N 17°00'00'' W 19°21'00'' N 16°52'00'' W 19°10'00'' N 16°41'00'' W 19°00'00'' N 16°39'50'' W (b) Lõuna pool laiuskraadi 19°00'00'' N kuni laiuskraadini 16°04'00'' N, alates 20 meremiilist arvestatuna madalaima veetaseme märgist. 2. Lubatud püügivahendid Pelaagiline traalnoot Pelaagilise traaleri kotti võib kaitsta minimaalselt 400 mm suuruse venitatud silmaga võrkkattega ja vähemalt 1,5 meetri suuruste vahedega kaitserõngastega, välja arvatud traali taha paigutatud kaitserõngas, mis peab olema vähemalt 2 meetri kaugusel koti avast. Koti tugevdamine või kahekordistamine kõigi muude vahenditega on keelatud ning traal ei tohi mingil juhul püüda muid liike peale lubatud väikeste pelaagiliste liikide. 3. Lubatud väikseim võrgusilma suurus 40 mm 4. Alammõõt Kalade alammõõt peab olema mõõdetud ninamiku tipust kuni sabauime lõpuni (kogupikkus) (vt 4. liide). Eespool nimetamata liikide puhul võib ühiskomitee kehtestada alammõõdu. 5. Kaaspüük Lubatud || Keelatud 3 % sihtliikidest või -liikide rühmast (väljendatuna eluskaalus) || Vähilaadsed või peajalgsed v.a kalmaarid 4. liites nimetamata liikide puhul võib ühiskomitee kehtestada kaaspüügi määra. 6. Kalapüügivõimalused / tasud Ajavahemik || 1. aasta || 2. aasta || Lubatud püügimaht (tonnides) || 300 000 || 300 000 || Tasu || 123 eurot/tonn || 123 eurot/tonn || || Tasu arvutatakse iga kolme kuu kohta, millal laeval oli lubatud kala püüda, võttes arvesse tegelikku püüki sellel ajavahemikul. Litsents antakse 5 000 euro suuruse ettemaksu alusel, mis arvestatakse hiljem tasu kogusummast maha. Ettemaks tehakse iga kolmekuulise ajavahemiku alguses, mil laeval on õigus kala püüda. Samaaegselt tohib kala püüda 19 laeva. || 7. Bioloogilise taastumise aeg Bioloogilise taastumise aja otsustavad lepinguosalised ühiskomitees ühise teaduskomitee teadusliku seisukoha põhjal. 8. Märkused Tasud määratakse kindlaks terveks protokolli kohaldamise perioodiks. Väikeste pelaagiliste liikide ümberarvestamise tegurid on kehtestatud 5. liites. 8. liigi kasutamata kalapüügivõimalusi võib kasutada kuni 2 litsentsi ulatuses kuus. PÜÜGILIIK 8 VÄRSKE PELAAGILISE PÜÜGI LAEVAD 1. Kalapüügi piirkond (a) Põhja pool laiuskraadi 19°00′00'' N, lääne pool järgmisi punkte ühendavat joont: 20°46'30'' N 17°03'00'' W 20°36'00'' N 17°11'00'' W 20°36'00'' N 17°35'00'' W 20°00'00'' N 17°30'00'' W 19°34'00'' N 17°00'00'' W 19°21'00'' N 16°52'00'' W 19°10'00'' N 16°41'00'' W 19°00'00'' N 16°39'50'' W (b) Lõuna pool laiuskraadi 19°00'00'' N kuni laiuskraadini 16°04'00'' N, alates 20 meremiilist arvestatuna madalaima veetaseme märgist. 2. Lubatud püügivahendid Pelaagiline traalnoot ja tööstusliku püügi seinnoot. Pelaagilise traaleri kotti võib kaitsta minimaalselt 400 mm suuruse venitatud silmaga võrkkattega ja vähemalt pooleteise (1,5 m) meetri suuruste vahedega kaitserõngastega, välja arvatud traali taha paigutatud kaitserõngas, mis peab olema vähemalt 2 meetri kaugusel koti avast. Koti tugevdamine või kahekordistamine kõigi muude vahenditega on keelatud ning traal ei tohi mingil juhul püüda muid liike peale lubatud väikeste pelaagiliste liikide. 3. Lubatud väikseim võrgusilma suurus 40 mm traaleritel ja 20 mm seineritel. 4. Alammõõt Kalade alammõõt peab olema mõõdetud ninamiku tipust kuni sabauime lõpuni (kogupikkus) (vt 4. liide). Eespool nimetamata liikide puhul võib ühiskomitee kehtestada alammõõdu. 5. Kaaspüük Lubatud || Keelatud 3 % sihtliikidest või -liikide rühmast (väljendatuna eluskaalus) || Vähilaadsed või peajalgsed v.a kalmaarid Eespool nimetamata liikide puhul võib ühiskomitee kehtestada kaaspüügi määra. 6. Kalapüügivõimalused / tasud Lubatud püügimaht (tonnides) || 15 000 tonni aastas. Kui kõnealused kalapüügivõimalused on ära kasutatud, tuleb need 7. püügiliigi all ette nähtud 300 000 tonnist maha arvestada. Ajavahemik || 1. aasta || 2. aasta Tasu || 123 eurot/tonn || 123 eurot/tonn || Tasu arvutatakse iga kolme kuu kohta, mil laeval oli lubatud kala püüda, võttes arvesse tegelikku püüki sellel ajavahemikul. Litsents antakse 5 000 euro suuruse ettemaksu alusel, mis arvestatakse hiljem tasu kogusummast maha. Ettemaks tehakse iga kolmekuulise ajavahemiku alguses, mil laeval on õigus kala püüda. Samaaegselt tohib püüda kaks (2) laeva, millel on vastavalt 7. püügiliiki kuuluvate pelaagiliste kalade külmutustraalerite kaks (2) kvartalilitsentsi. 7. Bioloogilise taastumise aeg Bioloogilise taastumise aja otsustavad lepinguosalised ühiskomitees ühise teaduskomitee teadusliku seisukoha põhjal. 8. Märkused Tasud määratakse kindlaks terveks protokolli kohaldamise perioodiks. Väikeste pelaagiliste liikide ümberarvestamise tegurid on kehtestatud 5. liites. PÜÜGILIIK 9 PEAJALGSED 1. Kalapüügi piirkond p.m. 2. Lubatud püügivahendid p.m. 3. Lubatud väikseim võrgusilma suurus p.m. 4. Kaaspüük Lubatud || Keelatud p.m. || p.m. 5. Lubatud tonnaaž / tasud Ajavahemik || 1. aasta || 2. aasta Lubatud püügimaht (tonnides) || p.m. || p.m. Tasu || p.m. || p.m. 6. Bioloogilise taastumise aeg p.m. 7. Märkused p.m. 1. liide MAURITAANIA – EUROOPA LIIDU KALANDUSLEPING PÜÜGILISENTSI TAOTLUS I
TAOTLEJA 1. Laevaomaniku
nimi:
..................................................................................................................................................... 2. Laevaomanike
ühingu või laevaomaniku esindaja nimi: ............................................................................................. 3. Laevaomanike
ühingu või laevaomaniku esindaja aadress:
........................................................................................ ................................................................................................................................................................................... 4. Telefon: Faks:
................................... Teleks: 5. Kapteni
nimi: .................................................................................. Kodakondsus:
...................................... II
LAEV JA TEMA TUNNUSANDMED 1. Laeva
nimi:
.......................................................................................................................................................... 2. Lipuriik:
............................................................................................................................................. 3. Pardatähis:
............................................................................................................................. 4. Kodusadam:
............................................................................................................................................................ 5. Ehitusaasta
ja -koht:
........................................................................... ........................................................ 6. Raadiokutsung:
.................................. Raadiokutsungi sagedus:
............................................................ 7. Laevakere
materjal: Teras ¨ Puit ¨ Polüester ¨ Muu ¨ III
LAEVA TEHNILISED NÄITAJAD JA VARUSTUS 1. Kogupikkus:
: .................................................. Laius:
.............................................................................. 2. Brutotonnaaž
(GT):
...................................................................................................................................... 3. Peamasina
võimsus (HJ): : ................ Mark:
.............................. Tüüp: .................... 4. Laeva
tüüp: .................................................. Püügiliik:
.......................................................... 5. Püügivahendid:
...................................................................................................................................................... 6. Meeskonnaliikmete
arv:
........................................................................................................................... 7. Püügi
säilitusviis laeva pardal: värske ¨ jahutatud ¨ sega ¨ külmutatud ¨ 8. Sügavkülmutusvõimsus
(tonnides 24 tunni kohta):
................................................................................................ 9. Lasti
mahtuvus: ................................................. Arv:
........................................................... Koht
.............................................................., kuupäev
............................... Taotleja
allkiri ................................................................................ 2. liide RUBRIIK Nr 1 || MAURITAANIA ISLAMIVABARIIK || || || || || || || || || || || || || PÜÜGIPÄEVIK || || || || || || || || Päev || || Kuu || || Aasta || Kellaaeg || || Laeva nimi (1) …………………………….. || Lahkus (4)………………. || || Kuupäev (6) || || || || || || || || || || || || || || || Raadiokutsung (2)……………………………. || || || || || || || || || || || || || || || || || Kapteni nimi (3)…………………………… || Saabus (5)………………... || || Kuupäev (6) || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Püügivahend (7) Püügivahendi kood (8) || || || Võrgusilm (9) || || || || Püügivahendi mõõtmed (10) || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || RUBRIIK nr 2 || RUBRIIK nr 3 Kriipsutada läbi mittekasutatav nimekiri A või B || RUBRIIK nr 4 Kuupäev (12) || Statistiline sektor (13) || Püügi- kordade arv (14) || Püügi- aeg (tundides) (15) || Püügikoguste hinnangud liikide kaupa (kilogrammides)(16) (või kommentaarid püügi katkestamise kohta) || Püügi kogu mass (kg) (17) || Kalade kogumass (kg) (18) || Kalajahu kogumass (kg) (19) || || || || Hobu- makrellid A || Sardiinid || Sardi- nellad || Anšoovised || Mak- rellid || Lintsabad || Tuunid || Mer-luusid || Besuu god || Kalmaarid || Seepiad || Kaheksajalad || Kreve- tid || Lan- gustid || Muud kalad || || || Lan- gustid B || Viburhännakud || Roosad süvahännakud || Kümne jalalised || Muud krevetid || Pikkuim-tuunid || Roosad lan- gustid || Muud vähi- laadsed || Kareraid || Mer-luusid || Muud kalad || Erinevad peajalgsed || Erinevad koorikloomad || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || 3. liide ICCATi TUUNIPÜÜGIPÄEVIK || Laeva nimi: ……………………………………………………………………. || Brutotonnaaž: …………………………………………………............................. || Laev VÄLJUS: Laev SAABUS: || Kuu || Päev || Aasta || Sadam || || || || Lipuriik: || Mahutavus (tonnides): || || || || || || || || Registreerimisnumber: ………………………………………………………………................................... || Kapten: ……………………………………………………….... || || || Seinnoot Traalnoot || Laevaomanik: ………………………………………………………….......................... || Meeskonnaliikmete arv: ….…………………………………………………........................ || || || || || || || (Muu) || Aadress: ………………………………………………………………………….... || Aruande esitamise kuupäev: …………………………………………..…...... || || || || (Aruande esitaja): ……………………………………………. ………………………………………………................................. || Merel oldud päevade arv: || || Püügipäevade arv: Püügikordade arv: || || Püügireisi number: || || || || || || Kuupäev || Sektor || Pinnavee temperatuur (ºC) || Püügikoormus Kasutatud konksude arv || Capturas (Püük) || Isco usado na pesca (Kasutatud sööt) || Kuu || Päev || Laiuskraad N/S || Pikkuskraad O/W || Harilik tuun Thunnus thynnus ou maccoyi || Kulduim-tuun Thunnus albacares || Suursilm-tuun Thunnus obesus || Pikkuim-tuun Thunnus alalunga || Mõõkkala Xiphias gladius || Vöödiline odanina, valge odanina Tetraptunus audax ou albidus || Must marliin Makaira Indica || Purikala Istiophorus albicane ou platypterus || Vööttuun Katsuwonus pelamis || (Segasaak) || Päevas kokku (kaal üksnes kilodes) || Makrellhauglased || Kalmaar || Elussööt || Muud || || || || || || || Arv || kg || Arv || kg || Arv || kg || Arv || kg || Arv || kg || Arv || kg || Arv || kg || Arv || kg || Arv || kg || Arv || kg || Arv || kg || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || LOSSITUD KOGUS (kg) || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Märkused || || || || || 1. Kasutada üks teabeleht kuu kohta ja üks rida päeva kohta. || || 3. „Päeva“ all mõeldakse päeva, millal õngejada vette pannakse. || 5 – Viimane rida (lossitud kogused) täidetakse pärast püügireisi lõppemist. Märkida tegelik kaal lossimise ajal. || || 2. Iga püügireisi lõpus saata püügipäeviku koopia korrespondendile või ICCATle aadressil Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid,. Hispaania || || 4 . Kalastuspiirkond märgib laeva asukohta. Ümardage minutid ja registreerige laius- ja pikkuskraadid. Kindlasti märkige N/S ja O/W. || || 6 – Kogu aruandes esitatud teave on rangelt salajane. || || || 4. liide Pardal hoitava saagi alammõõte käsitlevad
kehtivad õigusaktid „III jagu: Liikide
alammõõdud ja alamkaalud 1. Liikide alammõõte tuleb
mõõta: –
kaladel ninamiku tipust kuni sabauime lõpuni
(kogupikkus), –
peajalgsetel üksnes keha pikkust ilma haarmeteta; –
vähilaadsetel nokise tipust kuni otslüli lõpuni. Nokis ehk otsaork on pearindmikukilbi esiosa
keskel asuva seljakilbi pikendus. Roosal langustil on mõõtmise lähtepunkt kahe
keskmise sarve vahel asuva seljakilbi nõgusa osa keskel. 2. Püügiks lubatud merekalade,
peajalgsete, vähilaadsete alammõõdud ja alamkaalud on: (a)
merekalade puhul: –
sardinella (Sardinella
aurita ja Sardinella maderensis) 18
cm –
sardiin (Sardina
pilchardus) 16
cm –
harilik stauriid ja
stauriid Trachus trecae (Trachurus spp.) 19
cm –
sigarstauriid (Decapturus
rhonchus) 19
cm –
jaapani makrell (Scomber
scombrus) 25
cm –
kuld-merikoger (Sparus
auratus) 20
cm –
merikoger (Sparus
coeruleostictus) 23
cm –
merikoger (Sparus
auriga), pagrus (Sparus pagrus) 23
cm –
hammasahven (Dentex
spp.) 15
cm –
besuugo (Pagellus
bellottii, Pagellus acarne) 19
cm –
urisejalane (Plectorhynchus
mediterraneus) 25
cm –
kivikoha (Epinephelus
nigritus) 25
cm –
tume kotkaskala (Sciana
umbra) 25
cm –
kotkaskala (Argirosomus
regius) ja kaptenkala (Pseudotholithus senegalensis) 70
cm –
perekond kivikohad e.
meruud (Epinephelus spp.) 40
cm –
sinikala e. lufar (Pomatomus
saltator) 30
cm –
lääneaafrika merisultan (Pseudupeneus
prayensis) 17
cm –
kefaal (Mugil spp.) 20
cm –
kärphai (Mustellus
mustellus, Leptocharias smithi) 60
cm –
ahvenalised (Dicentrarchus
punctatus) 20
cm –
koerakeellased
(Cynoglossus canariensis, Cynoglossus monodi) 20 cm –
koerakeellased
(Cynoglossus cadenati, Cynoglossus senegalensis) 30 cm –
merluusid
(Merliccius spp.) 30
cm –
kulduim
tuun (Thunnus albacares) kaaluga kuni 3,2
kg –
suursilm
tuun (Thunnus obesus) kaaluga kuni 3,2 kg (b)
peajalgsete puhul: –
harilik
kaheksajalg (Octopus vulgaris) 500
gr (sisikonnata) –
harilik
ebakalmaar (Loligo vulgaris) 13
cm –
harilik
seepia (Sepia officinalis) 13
cm –
seepia
(Sepia bertheloti) 07
cm (c)
vähilaadsete puhul: –
ebalangust
(Panulirus regius) 21
cm –
roosa
langust (Palinurus mauritanicus) 23
cm –
viburhännak,
süvamerekrevetilised (Parapenaeus longirostrus) 06
cm –
krabilised
(Geyryon maritae) 06
cm –
viburhännak
või karamot-viburhännak (Penaeus notialis, Penaeus kerathurus) 200 tk/kg 5. liide Loetelu
ümberarvestusel arvestatavatest näitajatest ÜMBERARVESTUSKURSS, MIDA KOHALDATAKSE
TRAALERITE PARDAL ÜMBERTÖÖDELDUD PELAAGILISTEST VÄIKELIIKIDEST SAADUD
LÕPPTOODETE PUHUL Tootmine || Töötlemisviis || Ümberarvestuskurss Sardinella peata peata, sisikonnata peata, sisikonnata || käsitsi tükeldatud käsitsi tükeldatud masinaga tükeldatud || 1,416 1,675 1,795 Makrellid peata peata, sisikonnata peata peata, sisikonnata || käsitsi tükeldatud käsitsi tükeldatud masinaga tükeldatud masinaga tükeldatud || 1,406 1,582 1,445 1,661 Lintsabalased peata, sisikonnata lõigud peata, sisikonnata (eritükeldus) || käsitsi tükeldatud käsitsi tükeldatud käsitsi tükeldatud || 1,323 1,340 1,473 Sardiin peata peata, sisikonnata peata, sisikonnata || käsitsi tükeldatud käsitsi tükeldatud masinaga tükeldatud || 1,416 1,704 1,828 Stauriid peata peata peata, sisikonnata peata, sisikonnata || käsitsi tükeldatud masinaga tükeldatud käsitsi tükeldatud masinaga tükeldatud || 1,570 1,634 1,862 1,953 NB : Kalade töötlemisel kalajahuks on
ümberarvestuskurss 5,5 tonni värsket kala 1 tonni kalajahu kohta. 6. liide MAURITAANIA ISLAMIVABARIIK || || || || || || || || || || || || LOSSIMISE/ÜMBERLAADIMISE DEKLARATSIOON || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Päev || || Kuu || || Année || Heure || (A) Laeva nimi (1)………………..…….. || Lahkus (4)………………. || || Kuupäev (6) || || || || || || || || || || || || || || Raadiokutsung (2)…………....……. || || || || || || || || || || || || || || || Kapteni nimi (3) .…………….…… || Saabus (5)………………... || || Kuupäev (6) || || || || || || || || || || || || Kodakondsus || Raadiokutsung || Vastuvõtva laeva nimi || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Püügilaeva kapteni allkiri || MÄRKIDA KAAL KILOGRAMMIDES || || || Liik (B) || Turustus-kategooria (C) || Esitus (D) || Netokaal (E) || Müügihind (F) || Rahaühik (G) || Liik (B) || Turustus-kategooria (C) || Esitus (D) || Poids net (E) || Prix de vente (F) || Monnaie (G) || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || 7. liide MAURITAANIA KALAPÜÜGIPIIRKONNA PIIRID || || || || || || || || || || || Majandusvööndi koordinaadid / protokoll VMS EL || || || || || || || || || || || 1 || Lõunapiir || Laiuskraad || 16° || 04' || || N || Pikkuskraad || 19° || 58' || || W 2 || Koordinaadid || Laiuskraad || 16° || 30' || || N || Pikkuskraad || 19° || 54' || || W 3 || Koordinaadid || Laiuskraad || 17° || 00' || || N || Pikkuskraad || 19° || 47' || || W 4 || Koordinaadid || Laiuskraad || 17° || 30' || || N || Pikkuskraad || 19° || 33' || || W 5 || Koordinaadid || Laiuskraad || 18° || 00' || || N || Pikkuskraad || 19° || 29' || || W 6 || Koordinaadid || Laiuskraad || 18° || 30' || || N || Pikkuskraad || 19° || 28' || || W 7 || Koordinaadid || Laiuskraad || 19° || 00' || || N || Pikkuskraad || 19° || 43' || || W 8 || Koordinaadid || Laiuskraad || 19° || 23' || || N || Pikkuskraad || 20° || 01' || || W 9 || Koordinaadid || Laiuskraad || 19° || 30' || || N || Pikkuskraad || 20° || 04' || || W 10 || Koordinaadid || Laiuskraad || 20° || 00' || || N || Pikkuskraad || 20° || 14,5’ || || W 11 || Koordinaadid || Laiuskraad || 20° || 30' || || N || Pikkuskraad || 20° || 25,5' || || W 12 || Põhjapiir || Laiuskraad || 20° || 46' || || N || Pikkuskraad || 20° || 04,5' || || W || || || || || || || || || || || 8. liide TEADUSVAATLEJA ARUANNE Vaatleja nimi: ............................................................................................................. Laev: ............................................. Kodakondsus: ................................................................. Registreerimisnumber ja -sadam: ......................................................................................... Eristusmärk: .............................., tonnaaž: .................... GT, võimsus: ........................... ........................... hj Litsents: ............................. nr: .......................... Tüüp: ...................................................... Kapteni nimi: Kodakondsus: ............................................. Vaatleja pardaleminek: Kuupäev: ................................., sadam: ................................ Vaatleja pardalt lahkumine: Kuupäev: ................................., sadam: ................................ Lubatud püügitehnika:................................................................................................ Kasutatud püügivahend: ....................................................................................................................... Võrgusilm ja /või suurus: .................................................................................................... Läbitud kalapüügipiirkonnad: .................................................................................................. Kaugus rannikust: ................................................................................................................ Töölevõetud Mauritaania meremeeste arv: ................................ Kalapüügipiirkonda sisenemine …/…/… ja väljumine …/…/… Vaatleja hinnang Kogutoodang (kg): .................. .................. ................., sissekanne püügipäevikusse: ....................... Kaaspüük liigid ...........................................…, hinnanguline määr: ...........% Vette tagasilaskmine: liigid: ...................................................., kogus (kg): ....................... Püütud liigid || || || || || || || Kogus (kg) || || || || || || || Püütud liigid || || || || || || || Kogus (kg) || || || || || || || Vaatleja märkused: Märkuse laad: || Kuupäev || Asukoht || || || || || || || || Vaatleja üldised tähelepanekud:.............…………………………………………………. ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................ Koht.........................................................., kuupäev...................................... Vaatleja allkiri.................................................................. Kapteni tähelepanekud................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Aruande koopia saamise kuupäev .................... Kapteni allkiri ................................. Aruanne edastatud (kellele) Ametikoht: ........................................................................................ 2. LISA Eritoetus vastutustundliku ja säästva kalapüügi
edendamiseks 1. Eesmärk ja summad Eritoetus on
ametlik arenguabi ega sõltu lepingu artikli 7 lõike 1 punktis a ja käesoleva
protokolli artikli 2 lõikes 1 osutatud kaubanduslikust aspektist. Käesoleva
protokolli artikli 2 lõikes 2 osutatud eritoetuse suurus on 3 miljonit eurot
aastas. Selle eesmärk on aidata kaasa säästva ja vastutustundliku kalanduse
arendamisele Mauritaania kalapüügipiirkonnas kooskõlas kalavarude säilitamise
strateegiliste eesmärkidega ja sektori parema integratsiooniga riigi
majandusse. Eritoetust jagatakse kolmel sekkumisteljel: || Meetmed I telg TEADUS- JA KOOLITUSALANE KOOSTÖÖ || Toetus püügipiirkondade korraldamise kavade elluviimiseks (IMROP, ONISPA, ENEMP) II telg JÄRELEVALVE || Toetus DSPCM tegevusele III telg KESKKOND || Mere- ja rannikukeskkonna säilitamine (PNBA ja PND) 2. Abisaajad Käesolevat toetust saavad vastavalt
kalandusministeerium ning keskkonna ja säästva arengu ministeerium. Toetust
saavad institutsioonid teevad tihedat koostööd rahandusministeeriumiga. 3. Rakendamise raamistik Euroopa Liit ja Mauritaania
lepivad lepingu artiklis 10 osutatud ühiskomitees käesoleva protokolli
jõustumisele järgnevalt kokku käesoleva toetuse abikõlblikkuse tingimused,
õigusliku aluse, kavandamise, järelevalve ja hinnangu ning maksekorra. 4. Nähtavus Mauritaania kohustub tagama, et kõik käesoleva
eritoetuse abil elluviidavad tegevused oleks nähtavad. Selleks ja Euroopa
Komisjoni poolt kindlaks määratud nähtavusalaste suuniste elluviimiseks teevad
toetusesaajad koostööd Euroopa Liidu delegatsiooniga Nouakchottis. Iga projekti
puhul olema täidetud Euroopa Liidu toetuse nähtavuse klausel ja eelkõige peab
olema esitatud vastav logo (ELi lipp „EU flag”). Mauritaania edastab Euroopa
Liidule ka projektide avatseremooniate ajakava. FINANTSSELGITUS 1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK 1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus: 1.2. Asjaomased
poliitikavaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise
struktuurile 1.3. Ettepaneku/algatuse
liik 1.4. Eesmärk
(eesmärgid) 1.5. Ettepaneku/algatuse
põhjendus 1.6. Meetme
kestus ja finantsmõju 1.7. Ettenähtud
haldusviisid 2. HALDUSMEETMED 2.1. Järelevalve
ja aruandluse eeskirjad 2.2. Haldus-
ja kontrollisüsteemid 2.3. Pettuste
ja muude rikkumiste ärahoidmine 3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE
FINANTSMÕJU 3.1. Mitmeaastase
finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub 3.2. Hinnanguline
mõju kuludele 3.2.1. Üldine hinnanguline
mõju kuludele 3.2.2. Hinnanguline mõju
tegevusassigneeringutele 3.2.3. Hinnanguline mõju
haldusassigneeringutele 3.2.4. Kooskõla kehtiva
mitmeaastase finantsraamistikuga 3.2.5. Kolmandate isikute
rahaline osalus 3.3. Hinnanguline mõju tuludele FINANTSSELGITUS 1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK 1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus: Nõukogu
otsuse ettepanek: Euroopa Liidu ja Mauritaania Islamivabariigi vahelise
protokolli (millega määratakse kindlaks lepinguosaliste vahelise kehtiva
kalandusalase partnerluslepinguga ettenähtud kalapüügivõimalused ja rahaline
toetus) sõlmimise kohta 1.2. Asjaomased
poliitikavaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise
struktuurile[4] 11. – Merendus ja kalandus 11.03 – Rahvusvaheline kalandus ja mereõigus 1.3. Ettepaneku/algatuse liik ¨ Ettepanek/algatus käsitleb uut meedet ¨ Ettepanek/algatus käsitleb uut meedet, mis tuleneb
katseprojektist/ettevalmistavast meetmest[5]
X Ettepanek/algatus
käsitleb olemasoleva meetme pikendamist ¨ Ettepanek/algatus käsitleb ümbersuunatud meedet 1.4. Eesmärk (eesmärgid) 1.4.1. Komisjoni mitmeaastased
strateegilised eesmärgid, mida ettepaneku/algatuse kaudu täidetakse Läbirääkimiste pidamine ja kalanduskokkulepete
sõlmimine kolmandate riikidega vastavad üldisele eesmärgile säilitada ja
kaitsta Euroopa Liidu kalalaevade, sh ka ookeanilaevastiku traditsioonilist
kalapüügitegevust ning arendada vastastikuseid suhteid partnerluse vaimus,
selleks et soodustada kalavarude säästvat kasutamist Euroopa Liidu vetest
väljaspool. Kalandusalaste partnerluslepingutega tagatakse ka
ühise kalanduspoliitika põhimõtete vastavus muudes ELi poliitikavaldkondades
võetud kohustustega (kolmandate riikide kalavarude säästev kasutamine, võitlus
ebaseadusliku, deklareerimata ja reguleerimata kalapüügi vastu, partnerriikide
integreerimine globaalmajandusse, samuti kalapüügi parem haldamine nii
poliitilisel kui ka finantstasandil). 1.4.2. Erieesmärgid ning asjaomased
tegevusvaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise
süsteemile Erieesmärk nr 1 Aidata kaasa säästvale kalapüügile väljaspool ELi
asuvates vetes, tagada Euroopa esindatus kaugpüügis ning kaitsta Euroopa
kalandussektori ja tarbijate huve, pidades rannikuriikidega läbirääkimisi ning
sõlmides nendega kalandusalaseid partnerluslepinguid kooskõlas teiste Euroopa
poliitikavaldkondadega. Asjaomased tegevusalad vastavalt tegevuspõhise
juhtimise ja eelarvestamise süsteemile Merendus ja kalandus, rahvusvaheline kalandus ja
mereõigus, rahvusvahelised kalanduskokkulepped (eelarverida 11.0301) 1.4.3. Oodatavad tulemused ja mõju Täpsustage, milline
peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju abisaajatele/sihtrühmale. Protokolli
sõlmimine aitab säilitada Euroopa laevade kalapüügivõimalusi Mauritaania vetes. Rahalise
toetuse (valdkondlik toetus) ning partnerriigi tasemel vastuvõetud programmide
elluviimise kaudu aitab protokoll ühtlasi kalavarusid tõhusamalt majandada ja
säilitada. 1.4.4. Tulemus- ja mõjunäitajad Täpsustage, milliste
näitajate alusel hinnatakse ettepaneku/algatuse elluviimist. Kalapüügivõimaluste
aastase kasutamise tase (aastas kasutatud püügilitsentside protsendi suhe
protokolliga pakutud võimaluste suhtesse). Püügiandmete
kogumine ja analüüs ning lepingu kaubandusliku väärtuse analüüs. Kaasaaitamine
Euroopa Liidu tööhõivele ja lisandväärtusele ning Euroopa Liidu turu
stabiliseerimisele (muude kalandusalaste partnerluslepingutega saavutatud
koondtasemel). Tehniliste
kohtumiste ja ühiskomiteede koosolekute arv. 1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendus
1.5.1. Lühi- või pikaajalises
perspektiivis täidetavad vajadused Ajavahemikku
2008–2012 hõlmav protokoll kaotab oma kehtivuse 31. juulil 2012. Uut protokolli
kohaldatakse kava kohaselt ajutiselt alates selle allkirjastamise kuupäevast.
Käesoleva menetlusega paralleelselt alustati menetlust, et võtta nõukogus vastu
otsus protokolli ajutise kohaldamise kohta. Uus
protokoll tagab raamistiku Euroopa kalalaevastiku püügitegevuse reguleerimiseks
ja võimaldab laevaomanikel jätkata püügilitsentside taotlemist Mauritaania
kalapüügipiirkonnas. Peale selle tõhustab uus protokoll Euroopa Liidu ja
Mauritaania vahelist koostööd eesmärgiga edendada jätkusuutliku kalapüügi
arengut. Protokolliga on ette nähtud laevade jälgimine
satelliitseiresüsteemi(VMS) abil ja püügiandmete elektroonilisel teel
edastamise edendamine. 1.5.2. Euroopa Liidu meetme
lisandväärtus Uue
protokolli seisukohast tähendaks Euroopa Liidu mittesekkumine seda, et asemele
tuleksid eraõiguslikud lepingud, mis ei taga vähimalgi määral jätkusuutlikku
püüki. Euroopa Liit loodab ühtlasi, et tänu kõnealusele protokollile jätkab
Mauritaania Euroopa Liiduga tõhusat koostööd jätkusuutliku kalapüügi
valdkonnas. Protokolliga
ettenähtud vahendid võimaldavad Mauritaanial jätkata strateegilist
planeerimist, et kalandusvaldkonnas oma poliitikasuundi ellu viia. 1.5.3. Samalaadsetest kogemustest
saadud õppetunnid Teatavate
eelmise protokolliga ettenähtud püügiliikide alapüügi ning teadusliku seisukoha
järelduste tõttu on lepinguosalised otsustanud kalapüügivõimalusi vähendada.
Kalapüügivõimalustele vastav kaubanduslik väärtus vaadati siiski üle ja
otsustati seda mõnevõrra suurendada, et võtta arvesse hindade tõusu turgudel. 1.5.4. Kooskõla ja võimalik koostoime
muude asjaomaste meetmetega Kalandusalaste
partnerluslepingute raames eraldatavad summad moodustavad kolmandate riikide
(partnerriikide) eelarve jaoks jooksva sissetuleku. Samas on kalandusalase
partnerluslepingu sõlmimise ja järelevalve üks tingimus, et osa eraldistest
peab olema suunatud riigi valdkondliku poliitika raames toimuva tegevuse
elluviimiseks. Need protokolli kaubandusliku osaga sidumata finantsvahendid on ühildatavad
muude rahvusvahelistelt rahastajatelt tulevate rahastamisallikatega, mis on
ette nähtud kalandussektori projektide ja programmide elluviimiseks riiklikul
tasandil. 1.6. Meetme kestus ja finantsmõju X Piiratud kestusega ettepanek/algatus · X Ettepanek/algatus kehtib kaks (2) aastat alates protokolli
allkirjastamisest. · X Finantsmõju avaldub ajavahemikul 2012–2014. ¨ Piiramatu kestusega
ettepanek/algatus ¨ Rakendamise käivitumisperiood hõlmab ajavahemikku AAAA–AAAA, ¨ millele järgneb täieulatuslik rakendamine. 1.7. Ettenähtud eelarve täitmise
viisid[6] X Otsene tsentraliseeritud eelarve täitmine
komisjoni poolt. ¨ Kaudne tsentraliseeritud eelarve täitmine, mille puhul eelarve täitmise ülesanded on delegeeritud: ¨ täitevasutustele ¨ ühenduste asutatud asutustele[7]
¨ riigi avalik-õiguslikele asutustele või avalikke teenuseid
osutavatele asutustele · ¨ isikutele,
kellele on delegeeritud konkreetsete meetmete rakendamine Euroopa Liidu lepingu
V jaotise kohaselt ja kes on kindlaks määratud asjaomases alusaktis
finantsmääruse artikli 49 tähenduses ¨ Eelarve täitmine koostöös liikmesriikidega ¨ Detsentraliseeritud eelarve täitmine koostöös kolmandate riikidega ¨ Haldamine ühiselt
rahvusvaheliste organisatsioonidega (palun täpsustage) Mitme eelarve täitmise
viisi valimise korral esitage üksikasjad rubriigis „Märkused”. Märkused 2. HALDUSMEETMED 2.1. Järelevalve ja aruandluse
eeskirjad Täpsustage tingimused
ja sagedus. Komisjon
(merendus- ja kalandusasjade peadirektoraat, koostöös Euroopa Liidu delegatsiooniga
Nouakchottis) tagab protokolli elluviimise korrapärase järelevalve, eriti
seoses ettevõtjatepoolse täitmise ja püügiandmetega. Lisaks
sellele on kalandusalase partnerluslepinguga nähtud ette vähemalt üks
ühiskomitee aastane kohtumine, kus komisjon ja kolmas riik teevad kokkuvõtte
lepingu ja selle protokolli elluviimisest ning ajakohastavad vajaduse korral
kalapüügivõimalusi ja sellest tulenevalt ka rahalist toetust. 2.2. Haldus- ja kontrollisüsteemid
2.2.1. Tuvastatud ohud Kalandusprotokolli
koostamisega kaasnevad teatavad ohud, eelkõige seoses valdkondliku
kalanduspoliitika rahastamiseks ettenähtud summadega (puudulik kavandamine). 2.2.2. Ettenähtud kontrollimeetod(id)
Ette
on nähtud ulatuslik dialoog valdkondliku poliitika kavandamise ja rakendamise
teemal. Kontrollimeetodite osa on ka punktis 2.1 osutatud tulemuste ühine
analüüs. Lisaks
sellele on protokolliga ette nähtud eriklausel protokolli peatamiseks
teatavatel tingimustel või kindlaksmääratud olukorras. 2.3. Pettuste ja muude rikkumiste
ärahoidmine Täpsustage
rakendatavad või kavandatud ennetus- ja kaitsemeetmed. Komisjon
on võtnud eesmärgiks pideva poliitilise dialoogi algatamise ning koostöö, mis
võimaldaks parandada lepinguga reguleeritavaid valdkondi ja tugevdada Euroopa
Liidu osalust varude jätkusuutlikus majandamises. Kõikide komisjoni poolt
kalandusalase partnerluslepingu raames makstavate summade osas kasutatakse
komisjoni tavalisi eelarvelisi ja finantsmenetlusi. See võimaldab eeskätt
selgitada täpselt välja kolmandate riikide pangakontod, kuhu ühenduse rahaline
toetus makstakse. Käesoleva protokolli puhul on 1. lisa I peatüki artiklis 5
sätestatud, et rahaline toetus tuleb tervikuna tasuda Mauritaania keskpanga
pangakontole. 3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE
FINANTSMÕJU 3.1. Mitmeaastase
finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub · Olemasolevad eelarveread Järjestatud
mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide ja iga rubriigi sees eelarveridade
kaupa. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || Eelarverida || Kulu liik || Osalus Number [Nimetus……………………...……………] || Liigendatud/ liigendamata ([8]) || EFTA riigid[9] || Kandidaatriigid[10] || Kolmandad riigid || Rahaline osalus finantsmääruse artikli 18 lõike 1 punkti aa tähenduses 2 || 11.0301 Rahvusvahelised kalanduskokkulepped || Liigendatud || EI || EI || EI || EI · Uued eelarveread, mille loomist taotletakse Järjestatud mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide ja
iga rubriigi sees eelarveridade kaupa. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || Eelarverida || Kulu liik || Osalus Number [Nimetus……………………...……………] || Liigendatud/ liigendamata || EFTA riigid || Kandidaatriigid || Kolmandad riigid || Rahaline osalus finantsmääruse artikli 18 lõike 1 punkti aa tähenduses || [XX.YY.YY.YY] || || JAH/EI || JAH/EI || JAH/EI || JAH/EI 3.2. Hinnanguline mõju kuludele 3.2.1. Üldine hinnanguline mõju
kuludele miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || Number || Loodusvarade kaitse ja majandamine Merendus- ja kalandusasjade peadirektoraat || || || Aasta N[11] 2012 || Aasta N+1 2013 || Aasta N+2 2014 || Aasta N+3 2015 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vrd punkt 1.6) || KOKKU Tegevusassigneeringud || || || || || || || || Eelarverida nr || Kulukohustused || (1) || 70,000 || 70,000 || || || || || || 140,000 Maksed || (2) || 70,000 || 70,000 || || || || || || 140,000 Eelarverida nr || Kulukohustused || (1a) || || || || || || || || Maksed || (2a) || || || || || || || || Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud[12] || || || || || || || || Eelarverida nr || || (3) || || || || || || || || <…….> peadirektoraadi assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || =1+1a +3 || 70,000 || 70,000 || || || || || || Maksed || =2+2a +3 || 70,000 || 70,000 || || || || || || Tegevusassigneeringud KOKKU || Kulukohustused || (4) || 70,000 || 70,000 || || || || || || 140,000 Maksed || (5) || 70,000 || 70,000 || || || || || || 140,000 Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud KOKKU || (6) || 0 || 0 || || || || || || 0 Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigi <….> assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || =4+ 6 || 70,000 || 70,000 || || || || || || 140,000 Maksed || =5+ 6 || 70,000 || 70,000 || || || || || || Juhul kui ettepanek/algatus mõjutab mitut rubriiki: Tegevusassigneeringud KOKKU || Kulukohustused || (4) || || || || || || || || Maksed || (5) || || || || || || || || Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud KOKKU || (6) || || || || || || || || Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIKIDE 1–4 assigneeringud KOKKU (võrdlussumma) || Kulukohustused || =4+ 6 || || || || || || || || Maksed || =5+ 6 || || || || || || || || Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || 5 || Halduskulud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) || || || Aasta N 2012 || Aasta N+1 2013 || Aasta N+2 2014 || Aasta N+3 2015 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vrd punkt 1.6) || KOKKU <….> peadirektoraat || Personalikulud || 0,298 || 0,298 || || || || || || Muud halduskulud || 0,010 || 0,010 || || || || || || <….> peadirektoraat KOKKU || Assigneeringud || 0,308 || 0,308 || || || || || || Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigi 5 assigneeringud KOKKU || (Kulukohustuste kogusumma = maksete kogusumma) || 0,308 || 0,308 || || || || || || 0,616 miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) || || || Aasta N[13] 2012 || Aasta N+1 2013 || Aasta N+2 2014 || Aasta N+3 2015 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vrd punkt 1.6) || KOKKU Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIKIDE 1–5 assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || 70,308 || 70,308 || || || || || || 140,616 Maksed || 70,308 || 70,308 || || || || || || 140,616 3.2.2. Hinnanguline mõju
tegevusassigneeringutele ¨ Ettepanek/algatus ei hõlma tegevusassigneeringute kasutamist X Ettepanek/algatus hõlmab
tegevusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt: Kulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (kolm
kohta pärast koma) Täpsustada eesmärgid ja väljundid ò || || || Aasta N 2012 || Aasta N+1 2013 || Aasta N+2 2014 || Aasta N+3 2015 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vrd punkt 1.6) || KOKKU VÄLJUNDID Väljundi liik[14] || Keskmine kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv kokku || Kulud kokku ERIEESMÄRK nr 1[15] || || || || || || || || || || || || || || || || – Tuunipüügilitsentsid || Tonnaaž || 65 eurot/tonn || 2500 || 0,163 || 2500 || 0,163 || || || || || || || || || || || || Traalerite litsentsid || Litsentsi hind || 249 eurot/tonn || 2684 || 0,668 || 2684 || 0,668 || || || || || || || || || || || || – Valdkondlik toetus || || 3,000 || 1 || 3,000 || 1 || 3,000 || || || || || || || || || || || || Erieesmärk nr 1 kokku || || 70,000 || || 70,000 || || || || || || || || || || || || ERIEESMÄRK nr 2 || || || || || || || || || || || || || || || || – Saavutus || || || || || || || || || || || || || || || || || || Erieesmärk nr 2 kokku || || || || || || || || || || || || || || || || KULUD KOKKU || || 70,000 || || 70,000 || || || || || || || || || || || || 3.2.3. Hinnanguline mõju
haldusassigneeringutele 3.2.3.1. Ülevaade ¨ Ettepanek/algatus ei hõlma haldusassigneeringute kasutamist ¨ Ettepanek/algatus hõlmab haldusassigneeringute kasutamist, mis
toimub järgmiselt: miljonites eurodes
(kolm kohta pärast koma) || Aasta N[16] 2012 || Aasta N+1 2013 || Aasta N+2 2014 || Aasta N+3 2015 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vrd punkt 1.6) || KOKKU Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 || || || || || || || || Personalikulud || 0,298 || 0,298 || || || || || || 0,596 Muud halduskulud || 0,010 || 0,010 || || || || || || 0,020 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 kokku || 0,308 || 0,308 || || || || || || 0,616 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 5 välja jäävad kulud[17] || || || || || || || || Personalikulud || || || || || || || || Muud halduskulud || || || || || || || || Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 5 välja jäävad kulud kokku || || || || || || || || KOKKU || 0,308 || 0,308 || || || || || || 0,616 3.2.3.2. Hinnanguline personalivajadus ¨ Ettepanek/algatus ei hõlma personali kasutamist ¨ Ettepanek/algatus hõlmab personali kasutamist, mis toimub
järgmiselt: hinnanguline väärtus täisarvuna (või
maksimaalselt ühe kohaga pärast koma) || || Aasta N 2012 || Aasta N+1 2013 || Aasta N+2 2014 || Aasta N+3 2015 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vrd punkt 1.6) Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised töötajad) || || XX 01 01 01 (Komisjoni peakorteris ja esindustes) || 0,298 || 0,298 || || || || || || XX 01 01 02 (delegatsioonides) || || || || || || || || XX 01 05 01 (kaudne teadustegevus) || || || || || || || || 10 01 05 01 (otsene teadustegevus) || || || || || || || || Koosseisuväline personal (täistööajale taandatud töötajad)[18] || || XX 01 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja renditööjõud) || || || || || || || || XX 01 02 02 (lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide lähetatud eksperdid, renditööjõud ja noored eksperdid delegatsioonides) || || || || || || || || XX 01 04 yy[19] || – peakorteris[20] || || || || || || || || – delegatsioonides || || || || || || || || XX 01 05 02 ((lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja renditööjõud kaudse teadustegevuse valdkonnas) || || || || || || || || 10 01 05 02 (lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja renditööjõud otsese teadustegevuse valdkonnas) || || || || || || || || Muud eelarveread (täpsustage) || || || || || || || || KOKKU || 0,298 || 0,298 || || || || || XX osutab asjaomasele poliitikavaldkonnale või
eelarvejaotisele. Personalivajadused
kaetakse haldavale peadirektoraadile juba jaotatud ja/või peadirektoraadis
ümberpaigutatud vahenditest, vajaduse korral koos lisaeraldistega, mis võidakse
meedet juhtivale peadirektoraadile anda iga-aastase vahendite eraldamise
protseduuri raames, võttes arvesse eelarvepiiranguid. Ülesannete kirjeldus: Ametnikud ja ajutised töötajad || Kalandusalase partnerluslepingu (uue) läbirääkimisprotsessi haldamine ja järelevalve, läbirääkimiste tulemuste institutsioonidepoolse heakskiitmisprotsessi haldamine ja järelevalve; kehtiva kalandusalase partnerluslepingu haldamine, sealhulgas pidev rahandus- ja tegevusalane järelevalve; litsentside haldamine. Kaks merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi ametnikku + üksuse juht / üksuse juhi abi / sekretär: üldise hinnangu kohaselt 2,35 inimest aastas. Kulude arvestamine: 2,35 inimest aastas x 127 000 eurot aastas = 298 450 eurot => 0,298 eurot. Koosseisuvälised töötajad || 3.2.4. Kooskõla kehtiva mitmeaastase
finantsraamistikuga X Ettepanek/algatus on kooskõlas kehtiva
mitmeaastase finantsraamistikuga ¨ Ettepanekuga/algatusega kaasneb mitmeaastase finantsraamistiku
asjaomase rubriigi ümberplaneerimine. Selgitage ümberplaneerimist, osutades asjaomastele
eelarveridadele ja summadele. ¨ Ettepanekuga/algatusega seoses on vajalik paindlikkusinstrumendi
kohaldamine või mitmeaastase finantsraamistiku läbivaatamine[21]. Selgitage vajalikku toimingut, osutades asjaomastele
rubriikidele, eelarveridadele ja summadele. 3.2.5. Kolmandate isikute rahaline
osalus X Ettepanek/algatus ei hõlma kolmandate isikute
poolset kaasrahastamist Ettepanek/algatus hõlmab kaasrahastamist, mille
hinnanguline summa on järgmine: assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast
koma) || Aasta N || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vrd punkt 1.6) || Kokku Täpsustage kaasrahastav asutus || || || || || || || || Kaasrahastatavad assigneeringud KOKKU || || || || || || || || 3.3. Hinnanguline mõju tuludele X Ettepanekul/algatusel puudub finantsmõju
tuludele ¨ Ettepanekul/algatusel on järgmine finantsmõju: ·
¨ omavahenditele ·
¨ mitmesugustele tuludele miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) Tulude eelarverida || Jooksva aasta eelarves kättesaadavad assigneeringud || Ettepaneku/algatuse mõju[22] Aasta N || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vrd punkt 1.6) Artikkel …. || || || || || || || || Mitmesuguste
sihtotstarbeliste tulude puhul täpsustage, milliseid kulude eelarveridasid
ettepanek mõjutab. Täpsustage tuludele avalduva mõju arvutusmeetod. [1] Nõukogu 19. juuli 2004. aasta otsus 2004/585/EÜ, millega
asutatakse ühise kalanduspoliitika raames piirkondlikud nõuandekomisjonid, ja
muud otsused, ELT L 142M , 30.5.2006, lk 176–181. [2] ELT L 343, 8.12.2006. [3] Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguste
konventsioon (koos lisade, lõppakti ja lõppakti muutvate protokollidega 3.
märtsist 1986 ja 26. juulist 1993), koostatud 10. detsembril 1982 Montego Bays,
Recueil des Traités des Nations Unies, 16.11.1994, kd 1834, I-31363, lk 3–178. [4] ABM – tegevuspõhine juhtimine;ABB – tegevuspõhine
eelarvestamine. [5] Vastavalt finantsmääruse artikli 49 lõike 6
punktile a või b. [6] Eelarve täitmise viise selgitatakse koos viidetega
finantsmäärusele veebisaidil BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [7] Määratletud finantsmääruse artiklis 185. [8] Liigendatud assigneeringud / liigendamata
assigneeringud. [9] EFTA: Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon. [10] Kandidaatriigid ja vajaduse korral Lääne-Balkani
potentsiaalsed kandidaatriigid. [11] Aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. [12] Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või
meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised BA read), kaudne
teadustegevus, otsene teadustegevus. [13] Aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. [14] Väljundid on tarnitavad kaubad ja teenused (nt: rahastatud
üliõpilasvahetuste arv, ehitatud teede pikkus kilomeetrites jms). [15] Vastavalt punktis 1.4.2 nimetatud erieesmärkidele. [16] Aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. [17] Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete
rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised BA read), kaudne
teadustegevus, otsene teadustegevus. [18] Lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide
lähetatud eksperdid, renditööjõud, noored eksperdid delegatsioonides. [19] Tegevusassigneeringutest rahastatavate koosseisuväliste
töötajate ülempiiri arvestades (endised B..A read). [20] Peamiselt struktuurifondid, Euroopa Maaelu Arengu
Põllumajandusfond ja Euroopa Kalandusfond. [21] Vt institutsioonidevahelise kokkuleppe punktid 19 ja 24. [22] Traditsiooniliste omavahendite (tollimaksud ja
suhkrumaksud) korral peab märgitud olema netosumma, st brutosumma pärast 25 %
sissenõudmiskulude mahaarvamist.