Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, mis käsitleb Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vahelise kirjavahetuse vormis sõlmitava lepingu (mis käsitleb vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus) allkirjastamist Euroopa Liidu nimel /* COM/2012/0345 final - 2012/0166 (NLE) */
SELETUSKIRI 1. ETTEPANEKU TAUST Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemisega
laiendas Euroopa Liit oma tolliliitu. Sellest tulenevalt oli Euroopa Liit WTO
eeskirjade (GATT artikli XXIV lõige 6) alusel kohustatud alustama
läbirääkimisi WTO liikmetega, kellel on läbirääkimisõigus mis tahes ühineva
riigi loendite suhtes, et leppida kokku kompenseeriva täpsustuse suuruses. Selline
kohandamine on vajalik juhul, kui ELi välise tollitariifirežiimi vastuvõtmise
tulemusena ületab tariif taseme, millega liituv riik on ennast WTOs sidunud,
võttes samal ajal arvesse tolliliidu teiste osaliste sama tariifirea
tollimaksude vähendamist tolliliidu moodustamisel. 29. jaanuaril 2007 andis nõukogu komisjonile
loa alustada läbirääkimisi GATT 1994 artikli XXIV lõike 6
alusel. Komisjon pidas läbirääkimisi läbirääkimisõigust omavate WTO liikmetega
erikontsessioonide tühistamise üle seoses Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia
loendite tühistamisega nende riikide Euroopa Liiduga ühinemise käigus. Ameerika Ühendriikidega peetud läbirääkimiste
tulemusena koostati kirjavahetuse vormis lepingu projekt, mille Euroopa Liit
parafeeris 21. detsembril 2011 Brüsselis ja Ameerika Ühendriigid 17.
veebruaril 2012 Washington D.C.-s. 2. HUVITATUD ISIKUTEGA TOIMUNUD
KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED Komisjon pidas läbirääkimisi vastavalt nõukogu
antud läbirääkimissuunistele. Enne parafeerimist teavitati tekstist nõukogu
(kaubanduspoliitika komitee) ja Euroopa Parlamenti (rahvusvahelise kaubanduse
komisjon). 3. ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG Käesolevas ettepanekus palutakse nõukogul anda
luba Ameerika Ühendriikidega kirjavahetuse vormis sõlmitava lepingu allakirjutamiseks.
Samal ajal esitatakse eraldi ettepanek lepingu sõlmimise kohta. Komisjon võtab seejärel vastu rakendusmääruse
vastavalt ühise turukorralduse ühtse määruse (määrus (EÜ) nr 1234/2007)
artiklile 144 ja määruse (EÜ) nr 1216/2009 (millega nähakse ette põllumajandussaaduste
töötlemisel saadud teatavate kaupadega kauplemise kord) artiklile 7. 2012/0166 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, mis käsitleb Euroopa Liidu ja Ameerika
Ühendriikide vahelise kirjavahetuse vormis sõlmitava lepingu (mis käsitleb
vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV
lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Bulgaaria Vabariigi ja
Rumeenia loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus) allkirjastamist
Euroopa Liidu nimel EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes
artikli 218 lõikega 5, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut ning arvestades järgmist: (1)(1) 29. jaanuaril 2007 andis nõukogu komisjonile loa alustada
läbirääkimisi teatavate teiste Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO)
liikmetega 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV
lõike 6 alusel Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia Euroopa Liiduga ühinemise
käigus. (2)(2) Komisjon pidas läbirääkimisi vastavalt nõukogu vastu võetud
läbirääkimissuunistele. (3)(3) Need läbirääkimised on lõppenud ning 21. detsembril 2011
parafeeris Euroopa Liidu esindaja ning 17. veebruaril 2012 Ameerika
Ühendriikide esindaja kirjavahetuse vormis sõlmitava lepingu Euroopa Liidu ja
Ameerika Ühendriikide vahel vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja
kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja
artiklile XXVIII seoses kontsessioonide muutmisega Bulgaaria Vabariigi ja
Rumeenia loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus. (4)(4) Leping tuleks allkirjastada, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Kiidetakse heaks Euroopa Liidu ja Ameerika
Ühendriikide vahelise kirjavahetuse vormis sõlmitava lepingu (mis käsitleb
vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV
lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Bulgaaria Vabariigi ja
Rumeenia loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus) (edaspidi „leping”)
allkirjastamine liidu nimel, eeldusel et nimetatud leping sõlmitakse. Allkirjastatava lepingu tekst on lisatud
käesolevale otsusele. Artikkel 2 Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud),
kes on volitatud lepingule liidu nimel alla kirjutama. Artikkel 3 Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise
päeval. Brüssel, Nõukogu
nimel eesistuja LISA KIRJAVAHETUSE
VORMIS SÕLMITAV LEPING Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide
vahel vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT)
artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII seoses
kontsessioonide muutmisega Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia loendis nende
Euroopa Liiduga ühinemise käigus A.
Euroopa Liidu kiri Koht,
kuupäev Lugupeetud … Pärast
läbirääkimisi vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT)
XXIV artikli lõikele 6 ja XXVIII artiklile seoses kontsessioonide muutmisega
Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus
on mul au kinnitada järgmistele seisukohtadele jõudmist. 1. Euroopa
Liit lisab oma WTO loendisse EL 27 tolliterritooriumi jaoks siduvalt EL 25
loendis sisalduvad kontsessioonid koos järgmiste muudatustega, mis on esitatud
käesolevas kirjas. Lisada Ameerika
Ühendriikidele eraldatud kodulindude värske, jahutatud või külmutatud liha ja
söödava rupsi ELi tariifikvoodile 4680 tonni, säilitades praegused
kvoodijärgsed tariifid (tariifiartikli numbrid 0207 1110, 0207 1130,
0207 1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340,
0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440,
0207 1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590,
0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670,
0207 2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760,
0207 2770, 0207 2780). Lisada USAle eraldatud sea külmutatud kondita
tagaosade ja seljatükkide ELi tariifikvoodile 200 tonni, säilitades praeguse
kvoodijärgse tariifi 250 eurot/t (tariifiartikli numbrid ex 0203 1955 ja ex
0203 2955). Luua toiduainete tariifikvoodi raames USAle
eraldatav tariifikvoot 1550 tonni, kvoodijärgse tariifiga „põllumajanduslik
element” (tariifiartikli number 2106 9098). Lisada ELi kodusea jaotustükkide, värsked,
jahutatud või külmutatud, kondiga või kondita, välja arvatud tollile eraldi
esitatav sisefilee tariifikvoodile 600 tonni (erga omnes), säilitades praegused
kvoodijärgsed tariifid (tariifiartikli numbrid 0203 1211, 0203 1219, 0203 1911,
0203 1913, 0203 1915, ex 0203 1955, 0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203 2911,
0203 2913, 0203 2915, ex 0203 2955, 0203 2959). Lisada värskete, jahutatud või külmutatud kana
jaotustükkide ELi tariifikvoodile 500 tonni (erga omnes), säilitades praegused
kvoodijärgsed tariifid (tariifiartikli numbrid 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330,
0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440,
0207 1460). Lisada kana jaotustükkide ELi tariifikvoodile
400 tonni (erga omnes), säilitades praeguse kvoodijärgse tariifi 795 eurot/tonn
(tariifiartikli number 0207 1410). Lisada ELi värske, jahutatud või külmutatud
kalkuniliha tariifikvoodile 580 tonni (erga omnes), säilitades praegused
kvoodijärgsed tariifid (tariifiartikli numbrid 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510,
0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660,
0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770). Kui kõiki sisemenetlusi, mida on vaja teha, et
käesolevas kirjas esitatud muudatused lisada siduvalt Euroopa Liidu WTO
loendisse, ei ole lõpetatud 60 päeva enne selle ajavahemiku lõppemist, mille
kestel Ameerika Ühendriigid võivad kasutada oma õigust tühistada GATTi artikli
XXVIII kohaseid sisuliselt samaväärseid soodustusi, esitab EL enne nimetatud
ajavahemiku lõppemist WTO kaubavahetuse nõukogule taotluse tähtaja
pikendamiseks. Pikendatud tähtaeg peab olema piisav, et tagada kõigi asjaomaste
ELi sisemenetluste lõpetamine 60 päeva enne selle ajavahemiku lõppemist, mille
kestel Ameerika Ühendriigid võivad kasutada oma GATTi artikli XXVIII kohaseid
õigusi. 2. Samaaegselt eespool nimetatud
muudatustega seotud läbirääkimistega ning seoses Euroopa Liidu
tolliterritooriumi suurenemisega Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemise
tõttu esitavad Ameerika Ühendriigid 21 päeva jooksul alates käesoleva lepingu
jõustumisest föderaalregistris avaldamiseks teate Euroopa Liidule eraldatud
juustu impordi tariifikvootide muutmise kohta Ameerika Ühendriikide ühtlustatud
tariifitabeli 4. peatüki täiendavates märkustes 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
ja 25, et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemisest tulenevat
Euroopa Liidu tolliterritooriumi suurenemist. 3. Konsultatsioone võib pidada igal
ajal ja igal eelnimetatud teemal ükskõik kumma poole taotluse korral. Oleksin tänulik, kui saaksite mulle kinnitada,
kas Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga. Mul on rõõm teha ettepanek,
et kui Te annate oma kinnituse, moodustaksid käesolev kiri ja Teie kinnitus
üheskoos Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vahelise kirjavahetuse vormis
sõlmitava lepingu (edaspidi „leping”). Euroopa Liit ja Ameerika Ühendriigid
teavitavad teineteist kirjalikult käesoleva lepingu jõustumiseks vajalike
sisemenetluste lõpuleviimisest. Käesolev leping jõustub 14 päeva pärast viimase
teatise kättesaamise kuupäeva. Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine. Euroopa
Liidu nimel B.
Ameerika Ühendriikide kiri Koht,
kuupäev Lugupeetud … Mul on au teatada, et sain kätte Teie
[kuupäev] kirja, mille sisu on järgmine: „Pärast
läbirääkimisi vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT)
XXIV artikli lõikele 6 ja XXVIII artiklile seoses kontsessioonide muutmisega
Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus
on mul au kinnitada järgmistele seisukohtadele jõudmist. 1. Euroopa
Liit lisab oma WTO loendisse EL 27 tolliterritooriumi jaoks siduvalt
EL 25 loendis sisalduvad kontsessioonid koos järgmiste muudatustega, mis
on esitatud käesolevas kirjas. Lisada Ameerika
Ühendriikidele eraldatud kodulindude värske, jahutatud või külmutatud liha ja
söödava rupsi ELi tariifikvoodile 4680 tonni, säilitades praegused
kvoodijärgsed tariifid. (tariifiartikli numbrid 0207 1110, 0207 1130,
0207 1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340,
0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440,
0207 1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590,
0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670,
0207 2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760,
0207 2770, 0207 2780). Lisada USAle eraldatud sea külmutatud kondita
tagaosade ja seljatükkide ELi tariifikvoodile 200 tonni, säilitades praeguse
kvoodijärgse tariifi 250 eurot/t (tariifiartikli numbrid ex 0203 1955 ja ex
0203 2955); Luua toiduainete tariifikvoodi raames USAle
eraldatav tariifikvoot 1550 tonni, kvoodijärgse tariifiga „põllumajanduslik
element” (tariifiartikli number 2106 9098). Lisada ELi kodusea jaotustükkide, värsked,
jahutatud või külmutatud, kondiga või kondita, välja arvatud tollile eraldi
esitatav sisefilee tariifikvoodile 600 tonni (erga omnes), säilitades praegused
kvoodijärgsed tariifid (tariifiartikli numbrid 0203 1211, 0203 1219, 0203 1911,
0203 1913, 0203 1915, ex 0203 1955, 0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203 2911,
0203 2913, 0203 2915, ex 0203 2955, 0203 2959). Lisada värskete, jahutatud või külmutatud kana
jaotustükkide ELi tariifikvoodile 500 tonni (erga omnes), säilitades praegused
kvoodijärgsed tariifid (tariifiartikli numbrid 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330,
0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440,
0207 1460). Lisada kana jaotustükkide ELi tariifikvoodile
400 tonni (erga omnes), säilitades praeguse kvoodijärgse tariifi 795 eurot/tonn
(tariifiartikli number 0207 1410). Lisada ELi värske, jahutatud või külmutatud
kalkuniliha tariifikvoodile 580 tonni (erga omnes), säilitades praegused
kvoodijärgsed tariifid (tariifiartikli numbrid 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510,
0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660,
0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770). Kui kõiki sisemenetlusi, mida on vaja teha, et
käesolevas kirjas esitatud muudatused lisada siduvalt Euroopa Liidu WTO
loendisse, ei ole lõpetatud 60 päeva enne selle ajavahemiku lõppemist, mille
kestel Ameerika Ühendriigid võivad kasutada oma õigust tühistada GATTi artikli
XXVIII kohaseid sisuliselt samaväärseid soodustusi, esitab EL enne nimetatud
ajavahemiku lõppemist WTO kaubavahetuse nõukogule taotluse tähtaja
pikendamiseks. Pikendatud tähtaeg peab olema piisav, et tagada kõigi asjaomaste
ELi sisemenetluste lõpetamine 60 päeva enne selle ajavahemiku lõppemist, mille
kestel Ameerika Ühendriigid võivad kasutada oma GATTi artikli XXVIII kohaseid
õigusi. 2. Samaaegselt eespool nimetatud
muudatustega seotud läbirääkimistega ning seoses Euroopa Liidu tolliterritooriumi
suurenemisega Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemise tõttu esitavad Ameerika
Ühendriigid 21 päeva jooksul alates käesoleva lepingu jõustumisest
föderaalregistris avaldamiseks teate Euroopa Liidule eraldatud juustu impordi
tariifikvootide muutmise kohta Ameerika Ühendriikide ühtlustatud tariifitabeli
4. peatüki täiendavates märkustes 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ja 25, et
võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemisest tulenevat Euroopa
Liidu tolliterritooriumi suurenemist. 3. Konsultatsioone võib pidada igal
ajal ja igal eelnimetatud teemal ükskõik kumma poole taotluse korral. Oleksin tänulik, kui saaksite mulle kinnitada,
kas Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga. Mul on rõõm teha ettepanek,
et kui Te annate oma kinnituse, moodustaksid käesolev kiri ja Teie kinnitus
üheskoos Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vahelise kirjavahetuse vormis
sõlmitava lepingu (edaspidi „leping”). Euroopa Liit ja
Ameerika Ühendriigid teavitavad teineteist kirjalikult käesoleva lepingu jõustumiseks
vajalike sisemenetluste lõpuleviimisest. Käesolev leping jõustub 14 päeva
pärast viimase teatise kättesaamise kuupäeva.” Mul on au kinnitada, et minu valitsus on
eespool esitatud kirjaga nõus. Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine. Ameerika
Ühendriikide nimel