52012PC0150

Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse direktiive 1999/4/EÜ, 2000/36/EÜ, 2001/111/EÜ, 2001/113/EÜ ja 2001/114/EÜ seoses komisjonile antavate volitustega /* COM/2012/0150 final - 2012/0075 (COD) */


SELETUSKIRI

1.           ETTEPANEKU TAUST

· Ettepaneku põhjused ja eesmärgid

Viia direktiividega 1999/4/EÜ, 2000/36/EÜ, 2001/111/EÜ, 2001/113/EÜ ja 2001/114/EÜ komisjonile antud rakendamisvolitused vastavusse komisjoni delegeeritud volituste ja rakendamisvolituste vahelise eristusega, mis võeti kasutusele Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping”) artiklitega 290 ja 291, ning anda komisjonile täiendavad delegeeritud volitused.

Aluslepingus eristatakse komisjonile delegeeritud õigust võtta vastu muid kui seadusandlikke akte, mis on üldkohaldatavad, mis täiendavad või muudavad seadusandliku akti teatavaid mitteolemuslikke osi, nagu on sätestatud aluslepingu artikli 290 lõikes 1 (delegeeritud õigusaktid), ning komisjonile antud volitusi võtta vastu ühetaolisi tingimusi, mis on vajalikud liidu õiguslikult siduvate aktide rakendamiseks, nagu on sätestatud aluslepingu artikli 291 lõikes 2 (rakendusaktid). Delegeeritud õigusaktide puhul delegeerib seadusandja komisjonile õiguse võtta vastu kvaasiseadusandlikke õigusakte. Rakendusaktide puhul on kontekst sootuks teine. Euroopa Liidu õiguslikult siduvate aktide rakendamise eest vastutavad ju peamiselt liikmesriigid. Kuid kui seadusandliku akti kohaldamisel on rakendamiseks vaja ühetaolisi tingimusi, on komisjonil õigus selliseid akte vastu võtta. Direktiivide 1999/4/EÜ, 2000/36/EÜ, 2001/111/EÜ, 2001/113/EÜ ja 2001/114/EÜ vastavusseviimine aluslepingu uute eeskirjadega lähtub liigitamisest, mis põhineb uuel filosoofilisel lähenemisel komisjoni praegustele volitustele.

Lisaks on kõnealuse uue lähenemisviisi raames kontrollitud ka eespool nimetatud direktiivide sätteid, et tuvastada seda, kas aluslepingu uue liigitamise kohaselt on vaja komisjonile anda täiendavaid õigusi.

Seoses vastavusseviimisega on ette valmistatud ettepaneku eelnõu direktiivide 1999/4/EÜ, 2000/36/EÜ, 2001/111/EÜ, 2001/113/EÜ ja 2001/114/EÜ muutmiseks.

· Üldine taust

Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklites 290 ja 291 eristatakse kahte liiki komisjoni õigusakte:

– Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 290 võimaldab seadusandjal delegeerida komisjonile õiguse võtta vastu muid kui seadusandlikke akte, mis on üldkohaldatavad ja mis täiendavad või muudavad seadusandliku akti teatavaid mitteolemuslikke osi. Komisjoni vastuvõetud õigusakte nimetatakse uues aluslepingus kasutatava terminoloogia kohaselt „delegeeritud õigusaktideks” (artikli 290 lõige 3).

– Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 291 võimaldab liikmesriikidel vastu võtta kõik siseriikliku õiguse meetmed, mis on vajalikud liidu õiguslikult siduvate aktide rakendamiseks. Kõnealuste aktidega saab komisjonile anda rakendamisvolitused, kui selliste aktide rakendamiseks on vaja ühetaolisi tingimusi. Komisjoni vastuvõetud õigusakte nimetatakse uues aluslepingus kasutatava terminoloogia kohaselt „rakendusaktideks” (artikli 291 lõige 4).

· Ettepaneku valdkonnas kehtivad õigusnormid

Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklid 290 ja 291.

Nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsus 1999/468/EÜ (millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused), mida on muudetud nõukogu otsusega 2006/512/EÜ, mis tunnistati kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusega (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes.

· Kooskõla Euroopa Liidu muude tegevuspõhimõtete ja eesmärkidega

Ei kohaldata.

2.           HUVITATUD ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED

·      Konsulteerimine huvitatud isikutega

· Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine

Huvitatud isikute ja välisekspertidega ei olnud vaja konsulteerida, kuna ettepanek on kõigi nõukogu ja/või Euroopa Parlamendi ja nõukogu õigusaktide kohta käiv institutsioonidevaheline küsimus.

· Mõju hindamine

Samuti ei olnud vaja mõju hinnata, sest ettepanek on kõigi nõukogu ja/või Euroopa Parlamendi ja nõukogu õigusaktide kohta käiv institutsioonidevaheline küsimus.

3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG

· Kavandatud meetmete kokkuvõte

Määrata direktiivide 1999/4/EÜ, 2000/36/EÜ, 2001/111/EÜ, 2001/113/EÜ ja 2001/114/EÜ puhul kindlaks komisjoni delegeeritud ja rakendamisvolitused ning kehtestada vastavate õigusaktide vastuvõtmiseks vajalik menetlus aluslepingu artiklite 290 ja 291 jõustumisest tulenevas uues õiguslikus kontekstis.

· Õiguslik alus

Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklid 43 ja 114.

· Subsidiaarsuse põhimõte

Ettepanek kuulub liikmesriikide ja Euroopa Liidu jagatud pädevusse ning on kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega.

· Proportsionaalsuse põhimõte

Ettepanek vastab proportsionaalsuse põhimõttele.

· Õigusakti valik

Ettepanek on osa vastavusseviimise ülesandest ning on seotud üksnes komisjoni õigustega Lissaboni lepingust tulenevas uues õiguslikus kontekstis. Komisjoni delegeeritud volitusi käsitlevaid sätteid ei pea liikmesriigid oma õiguskorda üle võtma. Seepärast on valitud õigusakt määrus.

2012/0075 (COD)

Ettepanek:

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,

millega muudetakse direktiive 1999/4/EÜ, 2000/36/EÜ, 2001/111/EÜ, 2001/113/EÜ ja 2001/114/EÜ seoses komisjonile antavate volitustega

EUROOPA PARLAMENT JA NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 2 ja artikli 114 lõiget 1,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut[1],

olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust[2],

toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt

ning arvestades järgmist:

(1)       Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. veebruari 1999. aasta direktiivi 1999/4/EÜ (kohvi- ja siguriekstraktide kohta),[3] Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuni 2000. aasta direktiivi 2000/36/EÜ (inimtoiduks ettenähtud kakao- ja šokolaaditoodete kohta),[4] nõukogu 20. detsembri 2001. aasta direktiivi 2001/111/EÜ (teatavate inimtoiduks ettenähtud suhkrute kohta),[5] nõukogu 20. detsembri 2001. aasta direktiivi 2001/113/EÜ (inimtoiduks ettenähtud puuviljadžemmide, -želeede ja -marmelaadide ning magustatud kastanipüree kohta)[6] ning nõukogu 20. detsembri 2001. aasta direktiiviga 2001/114/EÜ (teatavate inimtoiduks ettenähtud täielikult või osaliselt veetustatud piimakonservide kohta)[7] on komisjonile antud õigus teatavate sätete rakendamiseks vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsuses 1999/468/EÜ (millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused[8] ja mida on muudetud nõukogu otsusega 2006/512/EÜ[9]) sätestatud menetlusele.

(2)       Lissaboni lepingu jõustumisest tulenevalt tuleb need volitused viia vastavusse Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „alusleping”) artikliga 290.

(3)       Kuigi direktiivide 1999/4/EÜ, 2000/36/EÜ, 2001/111/EÜ ja 2001/114/EÜ lisad sisaldavad tehnilisi elemente, mida tuleks asjaomaste rahvusvaheliste standardite arengusuundi arvesse võttes võib-olla kohandada või ajakohastada, ei ole kõnealuste direktiividega antud komisjonile vajalikke õigusi, et kõnealuseid lisasid rahvusvaheliste standardite arengusuundi arvesse võttes kiiresti kohandada ja ajakohastada. Lisaks ei ole direktiiviga 1999/4/EÜ antud komisjonile vajalikke õigusi, et selle lisa rahvusvaheliste standardite arengusuundi arvesse võttes kiiresti kohandada ja ajakohastada, kuigi kõnealune lisa sisaldab tehnilisi elemente, mida rahvusvaheliste standardite arengusuundi arvesse võttes tuleks võib-olla kohandada või ajakohastada. Direktiivi 2000/36/EÜ I lisa A jagu ja B jao punkt 1, mis sisaldavad tehnilisi elemente, mida rahvusvaheliste standardite arengusuundi arvesse võttes tuleks võib-olla kohandada või ajakohastada, ei ole hõlmatud komisjoni volitustega kohandada kõnealuse lisa teatavaid sätteid tehnilise arenguga. Seepärast tuleks direktiivide 1999/4/EÜ, 2000/36/EÜ, 2001/111/EÜ, 2001/113/EÜ ja 2001/114/EÜ ühetaolise rakendamise huvides anda komisjonile ka täiendavad volitused direktiivide 1999/4/EÜ, 2000/36/EÜ, 2001/111/EÜ ja 2001/114/EÜ lisade kohandamiseks ja ajakohastamiseks, et võtta arvesse rahvusvaheliste standardite tehnilist arengut ja arengusuundi.

(4)       Seepärast tuleks selleks, et täiendada või muuta direktiivide 1999/4/EÜ, 2000/36/EÜ, 2001/111/EÜ, 2001/113/EÜ ja 2001/114/EÜ teatavaid mitteolemuslikke osi, võttes arvesse tehnilist arengut ja/või vajaduse korral rahvusvaheliste standardite arengusuundi, anda komisjonile õigus võtta aluslepingu artiklis 290 sätestatud korras vastu delegeeritud õigusakte, mille reguleerimisala ja sisu võimaldavad järgmist: direktiivi 1999/4/EÜ puhul kohandada või ajakohastada lisas esitatud tootekirjelduste ja määratlustega seotud tehnilisi omadusi, mis on tavaliselt väljendatud protsentides; direktiivi 2000/36/EÜ puhul kohandada või ajakohastada 1. lisa A jaos esitatud müüginimetuste ja mõistetega seotud tehnilisi omadusi, mis on tavaliselt väljendatud protsentides ja/või grammides, samuti kohandada või ajakohastada kõnealuse lisa B, C ja D jagu; direktiivi 2001/111/EÜ puhul kohandada või ajakohastada lisa A osa tootenimetuste ja määratlustega seotud tehniliste omaduste suhtes, samuti kohandada või ajakohastada lisa B osa; direktiivi 2001/113/EÜ puhul kohandada või ajakohastada I lisa tootenimetuste ja määratlustega seotud tehniliste omaduste suhtes, mis on tavaliselt väljendatud protsentides ja/või grammides, samuti kohandada või ajakohastada II lisa ja III lisa B osa; ning direktiivi 2001/114/EÜ puhul kohandada või ajakohastada I lisa toodete määratluste ja tootenimetustega seotud tehniliste omaduste suhtes, mis on tavaliselt väljendatud protsentides, samuti kohandada või ajakohastada II lisa.

(5)       Eriti oluline on, et komisjon korraldaks oma ettevalmistustöö käigus vajalikke konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil. Komisjon peaks delegeeritud õigusaktide ettevalmistamise ja koostamise ajal tagama asjaomaste dokumentide sama- ja õigeaegse ning asjakohase edastamise Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

(6)       Pärast seda kui võeti vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrus (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused),[10] mida kohaldatakse toidu ja sööda kõigi tootmis-, töötlemis- ja turustustappide suhtes liidu ja liikmesriigi tasandil, kohaldatakse toiduaineid käsitlevaid liidu õigusakte vahetult direktiividega 1999/4/EÜ, 2000/36/EÜ, 2001/111/EÜ, 2001/113/EÜ ja 2001/114/EÜ hõlmatud toodete suhtes. Seega ei ole enam vaja anda komisjonile õigust viia kõnealuste direktiivide sätted vastavusse liidu üldiste sätetega toiduainete kohta. Kõnealused sätted, milles antakse selline õigus, tuleks seepärast välja jätta.

(7)       Direktiive 1999/4/EÜ, 2000/36/EÜ, 2001/111/EÜ, 2001/113/EÜ ja 2001/114/EÜ tuleks seetõttu vastavalt muuta.

(8)       Kuna direktiividesse 1999/4/EÜ, 2000/36/EÜ, 2001/111/EÜ, 2001/113/EÜ ja 2001/114/EÜ tehtud muudatused on seotud üksnes komisjoni volitustega, ei pea liikmesriigid neid üle võtma,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Direktiivi 1999/4/EÜ artiklid 4 ja 5 asendatakse järgmistega:

„Artikkel 4

Selleks et võtta arvesse asjaomaste rahvusvaheliste standardite arengusuundi ning vajaduse korral nende tehnilist arengut, antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 5, et muuta lisas esitatud tootekirjelduste ja määratlustega seotud tehnilisi omadusi.

Artikkel 5

1.      Komisjonile antakse õigus võtta vastu käesolevas direktiivis osutatud delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.

2.      Artiklis 4 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile määramata ajaks alates (…). (Väljaannete Talitus märgib käesoleva muutmisakti jõustumise kuupäeva).

3.      Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artiklis 4 osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.

4.      Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

5.      Kooskõlas artikliga 4 vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub ainult juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole esitanud vastuväiteid kahe kuu jooksul pärast kõnealusest õigusaktist teatamise kuupäeva Euroopa Parlamendile ja nõukogule või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on mõlemad enne nimetatud tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei kavatse vastuväiteid esitada. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.”

Artikkel 2

Direktiivi 2000/36/EÜ artiklid 5 ja 6 asendatakse järgmistega.

„Artikkel 5

Selleks et võtta arvesse asjaomaste rahvusvaheliste standardite arengusuundi ning vajaduse korral nende tehnilist arengut, antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 6, et muuta 1. lisa A jaos esitatud müüginimetuste ja mõistetega seotud tehnilisi omadusi, samuti selleks et muuta kõnealuse lisa B, C ja D jagu.

Artikkel 6

1.      Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.

2.      Artiklis 5 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile määramata ajaks alates (…). (Väljaannete Talitus märgib käesoleva muutmisakti jõustumise kuupäeva).

3.      Euroopa Parlament või nõukogu võivad artiklis 5 sätestatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.

4.      Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

5.      Kooskõlas artikliga 5 vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub ainult juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole esitanud vastuväiteid kahe kuu jooksul pärast kõnealusest õigusaktist teatamist Euroopa Parlamendile ja nõukogule või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on mõlemad enne nimetatud tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei kavatse vastuväiteid esitada. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.”

Artikkel 3

Direktiivi 2001/111/EÜ artiklid 4 ja 5 asendatakse järgmistega.

„Artikkel 4

Selleks et võtta arvesse asjaomaste rahvusvaheliste standardite arengusuundi ning vajaduse korral nende tehnilist arengut, antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 5, et muuta lisa A osa tootenimetuste ja määratlustega seotud tehniliste omaduste suhtes, samuti selleks, et muuta lisa B osa.

Artikkel 5

1.      Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimuste kohaselt.

2.      Artiklis 4 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile määramata ajaks alates (…). (Väljaannete Talitus märgib käesoleva muutmisakti jõustumise kuupäeva).

3.      Euroopa Parlament või nõukogu võivad artiklis 4 sätestatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.

4.      Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

5.      Kooskõlas artikliga 4 vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub ainult juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole esitanud vastuväiteid kahe kuu jooksul pärast kõnealusest õigusaktist teatamist Euroopa Parlamendile ja nõukogule või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on mõlemad enne nimetatud tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei kavatse vastuväiteid esitada. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.”

Artikkel 4

Direktiivi 2001/113/EÜ artiklid 5 ja 6 asendatakse järgmistega.

„Artikkel 5

Selleks et võtta arvesse asjaomaste rahvusvaheliste standardite arengusuundi ning vajaduse korral nende tehnilist arengut, antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 6, et muuta I lisa tootenimetuste ja määratlustega seotud tehniliste omaduste suhtes, samuti selleks, et muuta II lisa ja III lisa B osa.

Artikkel 6

1.      Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimuste kohaselt.

2.      Artiklis 5 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile määramata ajaks alates (…). (Väljaannete Talitus märgib käesoleva muutmisakti jõustumise kuupäeva).

3.      Euroopa Parlament või nõukogu võivad artiklis 5 sätestatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.

4.      Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.5.     Kooskõlas artikliga 5 vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub ainult juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole esitanud vastuväiteid kahe kuu jooksul pärast kõnealusest õigusaktist teatamist Euroopa Parlamendile ja nõukogule või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on mõlemad enne nimetatud tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei kavatse vastuväiteid esitada. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.”

Artikkel 5

Direktiivi 2001/114/EÜ artiklid 5 ja 6 asendatakse järgmistega:

„Artikkel 5

Selleks et võtta arvesse asjaomaste rahvusvaheliste standardite arengusuundi ning vajaduse korral nende tehnilist arengut, antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 6, et muuta I lisa toodete määratluste ja tootenimetustega seotud tehniliste omaduste suhtes, samuti selleks, et muuta II lisa.

Artikkel 6

1.      Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimuste kohaselt.

2.      Artiklis 5 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile määramata ajaks alates (…). (Väljaannete Talitus märgib käesoleva muutmisakti jõustumise kuupäeva).

3.      Euroopa Parlament või nõukogu võivad artiklis 5 sätestatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.

4.      Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

5.      Kooskõlas artikliga 5 vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub ainult juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole esitanud vastuväiteid kahe kuu jooksul pärast kõnealusest õigusaktist teatamist Euroopa Parlamendile ja nõukogule või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on mõlemad enne nimetatud tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei kavatse vastuväiteid esitada. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.”

Artikkel 6

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel,

Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu nimel

president                                                        eesistuja

[1]               ELT C , , lk .

[2]               ELT C , , lk .

[3]               EÜT 66, 13.3.1999, lk 26.

[4]               EÜT 197, 3.8.2000, lk 19.

[5]               EÜT 10, 12.1.2002, lk 53.

[6]               EÜT 10, 12.1.2002, lk 67.

[7]               EÜT 15, 17.1.2002, lk 19.

[8]               EÜT 184, 17.7.1999, lk 23.

[9]               ELT 200, 22.7.2006, lk 11.

[10]             EÜT 31, 1.2.2002, lk 1.