52012PC0144

Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Kanada vahelise tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö lepingu sõlmimise kohta /* COM/2012/0144 final - 2012/0073 (NLE) */


SELETUSKIRI

1.           Ettepaneku taust

ELi–Kanada tollialased suhted rajanevad tollikoostöö ja tolliküsimustes vastastikuse abistamise lepingul (CMAA),[1] mis jõustus 1. jaanuaril 1998.

2005. aasta detsembris ilmutas Kanada piirikaitseteenistus (Canada Border Services Agency, CBSA) huvi hakata tegema tarneahela turvalisuse valdkonnas ELi ja Kanada vahel tihedamat koostööd . Pärast mitut arvamustevahetust jõudsid komisjon ja CBSA kokkuleppele ELi-Kanada tollikoostööd laiendava uue lepingu võimaliku reguleerimisala osas.

26. novembril 2009 võttis nõukogu vastu otsuse, millega volitati komisjoni alustama läbirääkimisi Kanadaga. Läbirääkimised algasid 2011. aasta mais.

Läbirääkimiste tulemusel koostati Euroopa Liidu ja Kanada vahelise, tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö lepingu eelnõu („lepingu eelnõu”), mis rajaneb CMAA-l ja laiendab seda. Lepingu eelnõuga luuakse õiguslik alus ELi-Kanada tollikoostööks tarneahela turvalisuse ja riskijuhtimise valdkonnas ning selle eesmärgid hõlmavad järgmist: tolliga seotud aspektide tugevdamine, et tagada rahvusvahelise kaubanduse logistikaahela turvalisus, hõlbustades samal ajal seaduslikku kaubandust; riskijuhtimismeetodite ning nendega seotud nõuete ja programmide miinimumstandardite kehtestamine võimaluse piirides; riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide, konteinerite turvalisuse ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikuse tunnustamise korra väljatöötamine ja vajaduse korral kehtestamine (sh samaväärsed kaubanduse hõlbustamise meetmed); tarneahela turvalisuse ja riskijuhtimise jaoks vajaliku teabe vahetamine tolliküsimustes antava vastastikuse haldusabi lepingu artiklis 16 sätestatud teabe konfidentsiaalsuse ja isikuandmete kaitse nõuete ning lepinguosalise õigusaktides sätestatud mis tahes konfidentsiaalsus- ja privaatsusnõuete kohaselt; sel eesmärgil kontaktpunktide loomine; vajaduse korral kasutusele andmete (sh saabumiseelsed/väljumiseelsed andmed) vahetamise liidese kasutuselevõtmine; sellise strateegia väljatöötamine, mis võimaldab tolliasutustel teha koostööd veoste kontrollimisel; võimaluse piires koostöö tegemine mis tahes mitmepoolsetele foorumitel, kus võidakse sobivas kontekstis tõstatada ja arutada tarneahela turvalisusega seotud küsimusi. Lepingu eelnõu kujutab endast CMAA laiendust, mis on kooskõlas kõnealuse lepingu artikliga 23, milles on sätestatud, et lepinguosalised võivad CMAA-d laiendada, süvendamaks tollikoostööd ja täiendamaks seda konkreetseid valdkondi või küsimusi käsitlevate lepingutega. CMAA jääb lepinguosaliste vahelise tollikoostöö katuslepinguks ning selle institutsioonilist korraldust kavatsetakse laiendada, et hõlmata ka käesoleva lepingu eelnõu. Tegelikult haldab CMAA artikli 20 alusel loodud ELi-Kanada ühine tollikoostöö komitee mõlemat lepingut ja talle antakse kooskõlas lepinguosaliste vastavate siseriiklike õigusaktidega volitused võtta vastu vajalikke rakendusakte,[2] milles käsitletakse nt riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide, konteinerite turvalisuse ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikust tunnustamist.

2.           Huvitatud isikutega konsulteerimise ja mõju hindamise tulemused

Liikmesriikidega konsulteeriti nõukogu tolliliidu töörühmas.

Mõju hindamist ei ole vaja.

3.           Ettepaneku õiguslik külg

Nõukogul palutakse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 207 lõike 4 esimese lõigu alusel koostoimes artikli 218 lõike 6 punktiga a võtta vastu otsus, millega antakse luba lepingu sõlmimiseks.

Ettepanek tehakse ühise kaubanduspoliitika valdkonnas, mis kuulub ELi ainupädevusse. Subsidiaarsuse põhimõtet seetõttu ei kohaldata.

4.           Mõju eelarvele

Ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet.

5.           Muud

Lepingu eelnõu on kooskõlas komisjoni poolt ELi sisejulgeoleku strateegia[3] rakendamiseks määratletud eesmärkide ja meetmetega.

Nõukogu otsuse ettepanek eelnõukohane leping liidu nimel allkirjastada esitatakse samal ajal kui nõukogu otsuse ettepanek eelnõukohane leping liidu nimel sõlmida.

2012/0073 (NLE)

Ettepanek:

NÕUKOGU OTSUS

Euroopa Liidu ja Kanada vahelise tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö lepingu sõlmimise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõike 6 punktiga a,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut

ning arvestades järgmist:

(1)       Euroopa Liit ja Kanada peaksid laiendama oma tollikoostööd, nii et see hõlmaks tarneahela turvalisuse ja sellega seotud riskijuhtimise küsimusi, eesmärgiga suurendada kogu tarneahela turvalisust ning samal ajal hõlbustada seaduslikku kaubandust.

(2)       Kooskõlas nõukogu [kuupäev] otsusega […/…][4] kirjutati Euroopa Liidu ja Kanada vahelisele tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö lepingule alla [kuupäev], tingimusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval.

(3)       Leping tuleks Euroopa Liidu nimel heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu ja Kanada vaheline tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö leping kiidetakse Euroopa Liidu nimel heaks.

Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistuja nimetab isiku, kes on volitatud Euroopa Liidu nimel ja kooskõlas lepingu artikliga 9 teatama menetluse lõpuleviimisest, et väljendada Euroopa Liidu nõusolekut end lepinguga siduda.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub [kuupäev]. [5].

Brüssel,

                                                                       Nõukogu nimel

                                                                       eesistuja

LISA

EELNÕU

Euroopa Liidu ja Kanada vaheline tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö leping

EUROOPA LIIT ja KANADA („lepinguosalised”),

tunnistades vajadust suurendada kogu tarneahela turvalisust Kanada ja Euroopa Liidu jaoks ning samal ajal hõlbustada seaduslikku kaubandust;

tunnustades Kanada ja Euroopa Liidu tolliasutuste vahelisi pikaajalisi, tihedaid ja viljakaid suhteid;

tunnistades, et neid suhteid on võimalik parandada konteinerite turvalisuse ja teiste tarneahela turvalisusega seotud küsimuste valdkonnas tehtava tihedama koostöö kaudu, mis rajaneb võimalikult suures ulatuses riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide, konteinerite turvalisuse ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikusel tunnustamisel;

püüdes luua raamistiku selliste tulevaste koostööviiside kindlaksmääramiseks, mis aitaksid parandada tarneahela turvalahendusi, mis omakorda suurendaksid tollivaldkonna tõhusust, eesmärgiga tagada kummagi lepinguosalise kaubandusringkondade hüvanguks kogu tarneahela turvalisus ja hõlbustada seaduslikku kaubandust;

püüdes välja töötada strateegia, mis võimaldab Kanadal ja Euroopa Liidul teha koostööd veoste kontrollimisel;

toetudes Maailma Tolliorganisatsiooni maailmakaubanduse tagamise ja lihtsustamise standardite SAFE raamistiku põhielementidele;

viidates Kanada ja Euroopa Ühenduse vahelisele tollikoostöö ja tolliküsimustes vastastikuse abistamise lepingule, mis jõustus 1. jaanuaril 1998 ning soovides kooskõlas kõnealuse lepingu artikliga 23 laiendada selle reguleerimisala konkreetset küsimust käsitleva lepingu abil;

tunnistades, et CMAA artikli 20 alusel loodi ühine tollikoostöö komitee (JCCC), kelle ülesanne on hoolitseda CMAA nõuetekohase toimimise eest ning muu hulgas võtta meetmeid, mis on vajalikud CMAA eesmärkidega kooskõlas tehtavaks tollikoostööks ja CMAA laiendamiseks, eesmärgiga süvendada tollikoostööd ja täiendada seda konkreetsetes valdkondades või küsimustes,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Käesolevas lepingu tähenduses on „tolliasutus”:

– Euroopa Liidus: Euroopa Komisjoni pädevad talitused ja Euroopa Liidu liikmesriikide tolliasutused;

– Kanadas: Kanada poolt tollialaste õigusaktide haldamise eest vastutavaks määratud valitsusasutus.

Artikkel 2

Lepinguosalised teevad koostööd tarneahela turvalisuse ja sellega seotud riskijuhtimise valdkonnas.

Artikkel 3

Lepinguosalised korraldavad kõnealust koostööd oma vastavate tolliasutuste kaudu.

Artikkel 4

Lepinguosalised teevad koostööd:

(a) tugevdades rahvusvahelise kaubanduse logistikaahela turvalisust tagavaid tolliga seotud aspekte, hõlbustades samal ajal seaduslikku kaubandust;

(b) kehtestades võimaluse piirides riskijuhtimise meetodite ning nendega seotud nõuete ja programmide miinimumstandardid;

(c) töötades välja ja vajaduse korral kehtestades riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide, konteinerite turvalisuse ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikuse tunnustamise korra, sh samaväärsed kaubanduse hõlbustamise meetmed;

(d) vahetades tarneahela turvalisust ja riskijuhtimist käsitlevat teavet; igasugune käesoleva lepingu raames toimuv teabevahetus toimub CMAA artikli artiklis 16 sätestatud teabe konfidentsiaalsuse ja isikuandmete kaitse nõuete, samuti lepinguosalise õigusaktides sätestatud mis tahes konfidentsiaalsus- ja privaatsusnõuete kohaselt;

(e) luues kontaktpunktid tarneahela turvalisust käsitleva teabe vahetamiseks;

(f) võttes vajaduse korral kasutusele andmete (sh saabumiseelsed/väljumiseelsed andmed) vahetamise liidese;

(g) töötades välja strateegia, mis võimaldab tolliasutustel teha koostööd veoste kontrollimisel;

(h) tehes võimaluse piires koostööd mis tahes mitmepoolsetele foorumitel, kus võidakse sobivas kontekstis tõstatada ja arutada tarneahela turvalisusega seotud küsimusi.

Artikkel 5

CMAA artikli 20 alusel loodud ühiskomitee hoolitseb käesoleva lepingu nõuetekohase toimimise eest ning käsitleb kõiki lepingu kohaldamisega seotud küsimusi. Talle tuleks anda õigus võtta kooskõlas lepinguosaliste asjakohaste siseriiklike õigusaktidega vastu käesoleva lepingu rakendamisega seotud otsuseid riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide, konteinerite turvalisuse ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikuse tunnustamise sellistes aspektides nagu andmete edastamine ja vastastikku kokkulepitud soodustused.

Artikkel 6

Ühine tollikoostöö komitee loob käesoleva lepingu rakendamisel tehtava töö toetamiseks ning eelkõige järgmiste aspektide käsitlemiseks asjakohased töömehhanismid, sh töörühmad:

a)         kõigi käesoleva lepingu rakendamiseks vajalike õigus- ja haldusaktide muudatuste tuvastamine;

b)         teabevahetusmehhanismide edendamismeetmete kindlaksmääramine ja kehtestamine;

c)         parimate tavade kindlaksmääramine, sh parimad tavad seoses lasti käsitleva elektroonilise eelteabe nõuete ning sisseveo, väljaveo ja transiidi rahvusvaheliste standardite ühtlustamisega;

d)         riskianalüüsi standardite kindlaksmääramine ja kehtestamine teabe suhtes, mida on vaja Kanadasse ja Euroopa Liitu imporditavate, seal ümberlaaditavate või neid riike transiidina läbivate kõrge riskiastmega veoste tuvastamiseks;

e)         riskihindamisstandardite ühtlustamise meetmete kindlaksmääramine ja kehtestamine;

f)          selliste minimaalsete kontrollistandardite ja -meetodite kindlaksmääramine, mida järgides on eespool nimetatud standarditest võimalik kinni pidada;

g)         tarneahela turvalisuse parandamiseks ja seadusliku kaubanduse hõlbustamiseks loodud kaubanduspartnerluse programmide standardite parandamine ja kehtestamine;

h)         riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikuse tunnustamise korra kindlaksmääramine ja konkreetsete sammude astumine sellise korra kehtestamiseks, sh samaväärsed kaubanduse hõlbustamise meetmed.

Artikkel 7

1. Kui lepinguosaliste vahel tekkivad seoses käesoleva lepingu rakendamisega raskused või vaidlused, püüavad lepinguosaliste tolliasutused küsimusi lahendada konsulteerimise või arutelu abil.

2. Lepinguosalised võivad kokku leppida ka muudes vaidluste lahendamise vormides.

Artikkel 8

1. Käesolevat lepingut võib muuta lepinguosaliste kirjalikul kokkuleppel.

2. Muudatus jõustub 90 päeva pärast seda, kui diplomaatiliste kanalite kaudu on saadetud teine teade, milles kinnitatakse, et kumbki lepinguosaline on lõpetanud oma vastavad lepingu jõustamiseks vajalikud siseriiklikud menetlused.

Artikkel 9

Käesolev leping jõustub järgmise kuu esimesel päeval pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud üksteisele lepingu jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest.

Artikkel 10

1. Käesolev leping on tähtajatu.

2. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu lõpetada, esitades teisele osalisele diplomaatiliste kanalite kaudu lõpetamisteate

3. Kõnealune lõpetamine jõustub selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuue kuu möödumisele päevast, mil teine lepinguosaline on lõpetamisteate kätte saanud.

4. Kui käesolev leping lõpetatakse, jäävad ühise tollikoostöö komitee kõik otsused jõusse, välja arvatud juhul, kui lepinguosalised otsustavad teisiti.

Selle kinnituseks on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.

Koostatud [koht] kahes eksemplaris ........ 201.... aastal bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, iiri, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.

EUROOPA LIIDU NIMEL     KANADA NIMEL

[1]               EÜT L 7, 13.1.1998, lk 38.

[2]               The EU position for legally binding JCCC decisions is established by the Council acting on a proposal from the Commission.

[3]               Vt eelkõige eesmärk 4, meede 3 (üle välispiiride liikuva kauba ühine riskijuhtimine) komisjoni teatises Euroopa Parlamendile ja nõukogule – ELi sisejulgeoleku strateegia toimimine: viis sammu turvalisema Euroopa suunas; KOM(2010) 673 (lõplik).

[4]               ELT L , , lk .

[5]               Nõukogu peasekretariaat avaldab lepingu jõustumise kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.