Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Kanada vahelise tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö lepingu sõlmimise kohta /* COM/2012/0144 final - 2012/0073 (NLE) */
SELETUSKIRI 1. Ettepaneku taust ELi–Kanada tollialased suhted rajanevad
tollikoostöö ja tolliküsimustes vastastikuse abistamise lepingul (CMAA),[1] mis jõustus 1. jaanuaril 1998. 2005. aasta detsembris ilmutas Kanada
piirikaitseteenistus (Canada Border Services Agency, CBSA) huvi hakata tegema
tarneahela turvalisuse valdkonnas ELi ja Kanada vahel tihedamat koostööd .
Pärast mitut arvamustevahetust jõudsid komisjon ja CBSA kokkuleppele ELi-Kanada
tollikoostööd laiendava uue lepingu võimaliku reguleerimisala osas. 26. novembril 2009 võttis nõukogu vastu
otsuse, millega volitati komisjoni alustama läbirääkimisi Kanadaga.
Läbirääkimised algasid 2011. aasta mais. Läbirääkimiste tulemusel koostati Euroopa Liidu ja
Kanada vahelise, tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava
tollikoostöö lepingu eelnõu („lepingu eelnõu”), mis rajaneb CMAA-l ja laiendab
seda. Lepingu eelnõuga luuakse õiguslik alus ELi-Kanada tollikoostööks
tarneahela turvalisuse ja riskijuhtimise valdkonnas ning selle eesmärgid
hõlmavad järgmist: tolliga seotud aspektide tugevdamine, et tagada
rahvusvahelise kaubanduse logistikaahela turvalisus, hõlbustades samal ajal
seaduslikku kaubandust; riskijuhtimismeetodite ning nendega seotud nõuete ja
programmide miinimumstandardite kehtestamine võimaluse piirides;
riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide, konteinerite
turvalisuse ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikuse tunnustamise korra
väljatöötamine ja vajaduse korral kehtestamine (sh samaväärsed kaubanduse
hõlbustamise meetmed); tarneahela turvalisuse ja riskijuhtimise jaoks vajaliku
teabe vahetamine tolliküsimustes antava vastastikuse haldusabi lepingu artiklis
16 sätestatud teabe konfidentsiaalsuse ja isikuandmete kaitse nõuete ning
lepinguosalise õigusaktides sätestatud mis tahes konfidentsiaalsus- ja
privaatsusnõuete kohaselt; sel eesmärgil kontaktpunktide loomine; vajaduse
korral kasutusele andmete (sh saabumiseelsed/väljumiseelsed andmed) vahetamise
liidese kasutuselevõtmine; sellise strateegia väljatöötamine, mis võimaldab
tolliasutustel teha koostööd veoste kontrollimisel; võimaluse piires koostöö
tegemine mis tahes mitmepoolsetele foorumitel, kus võidakse sobivas kontekstis
tõstatada ja arutada tarneahela turvalisusega seotud küsimusi. Lepingu eelnõu
kujutab endast CMAA laiendust, mis on kooskõlas kõnealuse lepingu artikliga 23,
milles on sätestatud, et lepinguosalised võivad CMAA-d laiendada, süvendamaks
tollikoostööd ja täiendamaks seda konkreetseid valdkondi või küsimusi
käsitlevate lepingutega. CMAA jääb lepinguosaliste vahelise tollikoostöö
katuslepinguks ning selle institutsioonilist korraldust kavatsetakse laiendada,
et hõlmata ka käesoleva lepingu eelnõu. Tegelikult haldab CMAA artikli 20
alusel loodud ELi-Kanada ühine tollikoostöö komitee mõlemat lepingut ja talle
antakse kooskõlas lepinguosaliste vastavate siseriiklike õigusaktidega
volitused võtta vastu vajalikke rakendusakte,[2]
milles käsitletakse nt riskijuhtimismeetodite, riskistandardite,
turvakontrollide, konteinerite turvalisuse ja kaubanduspartnerluse programmide
vastastikust tunnustamist. 2. Huvitatud isikutega
konsulteerimise ja mõju hindamise tulemused Liikmesriikidega konsulteeriti nõukogu tolliliidu
töörühmas. Mõju hindamist ei ole vaja. 3. Ettepaneku õiguslik külg Nõukogul palutakse Euroopa Liidu toimimise lepingu
artikli 207 lõike 4 esimese lõigu alusel koostoimes artikli 218 lõike 6
punktiga a võtta vastu otsus, millega antakse luba lepingu sõlmimiseks. Ettepanek tehakse ühise kaubanduspoliitika
valdkonnas, mis kuulub ELi ainupädevusse. Subsidiaarsuse põhimõtet seetõttu ei
kohaldata. 4. Mõju eelarvele Ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet. 5. Muud Lepingu eelnõu on kooskõlas komisjoni poolt ELi
sisejulgeoleku strateegia[3]
rakendamiseks määratletud eesmärkide ja meetmetega. Nõukogu otsuse ettepanek eelnõukohane leping liidu
nimel allkirjastada esitatakse samal ajal kui nõukogu otsuse ettepanek
eelnõukohane leping liidu nimel sõlmida. 2012/0073 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Kanada vahelise tarneahela
turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö lepingu sõlmimise kohta EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218
lõike 6 punktiga a, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut, võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut ning arvestades järgmist: (1) Euroopa Liit ja Kanada
peaksid laiendama oma tollikoostööd, nii et see hõlmaks tarneahela turvalisuse
ja sellega seotud riskijuhtimise küsimusi, eesmärgiga suurendada kogu
tarneahela turvalisust ning samal ajal hõlbustada seaduslikku kaubandust. (2) Kooskõlas nõukogu [kuupäev]
otsusega […/…][4] kirjutati
Euroopa Liidu ja Kanada vahelisele tarneahela turvalisusega seotud küsimustes
tehtava tollikoostöö lepingule alla [kuupäev], tingimusel et see sõlmitakse
hilisemal kuupäeval. (3) Leping tuleks Euroopa Liidu
nimel heaks kiita, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Euroopa Liidu ja Kanada vaheline tarneahela
turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö leping kiidetakse Euroopa
Liidu nimel heaks. Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele. Artikkel 2 Nõukogu eesistuja nimetab isiku, kes on
volitatud Euroopa Liidu nimel ja kooskõlas lepingu artikliga 9 teatama
menetluse lõpuleviimisest, et väljendada Euroopa Liidu nõusolekut end lepinguga
siduda. Artikkel 3 Käesolev otsus
jõustub [kuupäev]. [5].
Brüssel, Nõukogu
nimel eesistuja LISA EELNÕU Euroopa Liidu ja Kanada vaheline tarneahela
turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö leping EUROOPA LIIT ja KANADA („lepinguosalised”), tunnistades vajadust suurendada kogu
tarneahela turvalisust Kanada ja Euroopa Liidu jaoks ning samal ajal hõlbustada
seaduslikku kaubandust; tunnustades Kanada ja Euroopa Liidu
tolliasutuste vahelisi pikaajalisi, tihedaid ja viljakaid suhteid; tunnistades, et neid suhteid on võimalik
parandada konteinerite turvalisuse ja teiste tarneahela turvalisusega seotud
küsimuste valdkonnas tehtava tihedama koostöö kaudu, mis rajaneb võimalikult
suures ulatuses riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide,
konteinerite turvalisuse ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikusel
tunnustamisel; püüdes luua raamistiku selliste tulevaste
koostööviiside kindlaksmääramiseks, mis aitaksid parandada tarneahela
turvalahendusi, mis omakorda suurendaksid tollivaldkonna tõhusust, eesmärgiga
tagada kummagi lepinguosalise kaubandusringkondade hüvanguks kogu tarneahela
turvalisus ja hõlbustada seaduslikku kaubandust; püüdes välja töötada strateegia, mis võimaldab
Kanadal ja Euroopa Liidul teha koostööd veoste kontrollimisel; toetudes Maailma Tolliorganisatsiooni
maailmakaubanduse tagamise ja lihtsustamise standardite SAFE raamistiku
põhielementidele; viidates Kanada ja Euroopa Ühenduse vahelisele
tollikoostöö ja tolliküsimustes vastastikuse abistamise lepingule, mis jõustus
1. jaanuaril 1998 ning soovides kooskõlas kõnealuse lepingu artikliga 23
laiendada selle reguleerimisala konkreetset küsimust käsitleva lepingu abil; tunnistades, et CMAA artikli 20 alusel loodi
ühine tollikoostöö komitee (JCCC), kelle ülesanne on hoolitseda CMAA
nõuetekohase toimimise eest ning muu hulgas võtta meetmeid, mis on vajalikud
CMAA eesmärkidega kooskõlas tehtavaks tollikoostööks ja CMAA laiendamiseks,
eesmärgiga süvendada tollikoostööd ja täiendada seda konkreetsetes valdkondades
või küsimustes, ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES: Artikkel 1 Käesolevas lepingu tähenduses on
„tolliasutus”: – Euroopa Liidus: Euroopa Komisjoni pädevad
talitused ja Euroopa Liidu liikmesriikide tolliasutused; – Kanadas: Kanada poolt tollialaste õigusaktide
haldamise eest vastutavaks määratud valitsusasutus. Artikkel 2 Lepinguosalised teevad koostööd tarneahela
turvalisuse ja sellega seotud riskijuhtimise valdkonnas. Artikkel 3 Lepinguosalised korraldavad kõnealust koostööd
oma vastavate tolliasutuste kaudu. Artikkel 4 Lepinguosalised teevad koostööd: (a)
tugevdades rahvusvahelise kaubanduse logistikaahela
turvalisust tagavaid tolliga seotud aspekte, hõlbustades samal ajal seaduslikku
kaubandust; (b)
kehtestades võimaluse piirides riskijuhtimise
meetodite ning nendega seotud nõuete ja programmide miinimumstandardid; (c)
töötades välja ja vajaduse korral kehtestades
riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide, konteinerite
turvalisuse ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikuse tunnustamise korra,
sh samaväärsed kaubanduse hõlbustamise meetmed; (d)
vahetades tarneahela turvalisust ja riskijuhtimist
käsitlevat teavet; igasugune käesoleva lepingu raames toimuv teabevahetus
toimub CMAA artikli artiklis 16 sätestatud teabe konfidentsiaalsuse ja isikuandmete
kaitse nõuete, samuti lepinguosalise õigusaktides sätestatud mis tahes
konfidentsiaalsus- ja privaatsusnõuete kohaselt; (e)
luues kontaktpunktid tarneahela turvalisust
käsitleva teabe vahetamiseks; (f)
võttes vajaduse korral kasutusele andmete (sh
saabumiseelsed/väljumiseelsed andmed) vahetamise liidese; (g)
töötades välja strateegia, mis võimaldab
tolliasutustel teha koostööd veoste kontrollimisel; (h)
tehes võimaluse piires koostööd mis tahes
mitmepoolsetele foorumitel, kus võidakse sobivas kontekstis tõstatada ja
arutada tarneahela turvalisusega seotud küsimusi. Artikkel 5 CMAA artikli 20
alusel loodud ühiskomitee hoolitseb käesoleva lepingu nõuetekohase toimimise
eest ning käsitleb kõiki lepingu kohaldamisega seotud küsimusi. Talle tuleks
anda õigus võtta kooskõlas lepinguosaliste asjakohaste siseriiklike
õigusaktidega vastu käesoleva lepingu rakendamisega seotud otsuseid
riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide, konteinerite
turvalisuse ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikuse tunnustamise
sellistes aspektides nagu andmete edastamine ja vastastikku kokkulepitud
soodustused. Artikkel 6 Ühine tollikoostöö
komitee loob käesoleva lepingu rakendamisel tehtava töö toetamiseks ning
eelkõige järgmiste aspektide käsitlemiseks asjakohased töömehhanismid, sh
töörühmad: a) kõigi käesoleva lepingu
rakendamiseks vajalike õigus- ja haldusaktide muudatuste tuvastamine; b) teabevahetusmehhanismide
edendamismeetmete kindlaksmääramine ja kehtestamine; c) parimate tavade kindlaksmääramine,
sh parimad tavad seoses lasti käsitleva elektroonilise eelteabe nõuete ning
sisseveo, väljaveo ja transiidi rahvusvaheliste standardite ühtlustamisega; d) riskianalüüsi standardite
kindlaksmääramine ja kehtestamine teabe suhtes, mida on vaja Kanadasse ja
Euroopa Liitu imporditavate, seal ümberlaaditavate või neid riike transiidina
läbivate kõrge riskiastmega veoste tuvastamiseks; e) riskihindamisstandardite
ühtlustamise meetmete kindlaksmääramine ja kehtestamine; f) selliste minimaalsete
kontrollistandardite ja -meetodite kindlaksmääramine, mida järgides on eespool
nimetatud standarditest võimalik kinni pidada; g) tarneahela turvalisuse
parandamiseks ja seadusliku kaubanduse hõlbustamiseks loodud
kaubanduspartnerluse programmide standardite parandamine ja kehtestamine; h) riskijuhtimismeetodite,
riskistandardite, turvakontrollide ja kaubanduspartnerluse programmide
vastastikuse tunnustamise korra kindlaksmääramine ja konkreetsete sammude
astumine sellise korra kehtestamiseks, sh samaväärsed kaubanduse hõlbustamise
meetmed. Artikkel 7 1. Kui lepinguosaliste vahel tekkivad seoses
käesoleva lepingu rakendamisega raskused või vaidlused, püüavad lepinguosaliste
tolliasutused küsimusi lahendada konsulteerimise või arutelu abil. 2. Lepinguosalised võivad kokku leppida ka
muudes vaidluste lahendamise vormides. Artikkel 8 1. Käesolevat lepingut võib muuta
lepinguosaliste kirjalikul kokkuleppel. 2. Muudatus jõustub 90 päeva pärast seda, kui
diplomaatiliste kanalite kaudu on saadetud teine teade, milles kinnitatakse, et
kumbki lepinguosaline on lõpetanud oma vastavad lepingu jõustamiseks vajalikud
siseriiklikud menetlused. Artikkel 9 Käesolev leping jõustub järgmise kuu esimesel
päeval pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud üksteisele lepingu
jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest. Artikkel 10 1. Käesolev leping on tähtajatu. 2. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva
lepingu lõpetada, esitades teisele osalisele diplomaatiliste kanalite kaudu
lõpetamisteate 3. Kõnealune lõpetamine jõustub selle kuu
esimesel päeval, mis järgneb kuue kuu möödumisele päevast, mil teine
lepinguosaline on lõpetamisteate kätte saanud. 4. Kui käesolev leping lõpetatakse, jäävad
ühise tollikoostöö komitee kõik otsused jõusse, välja arvatud juhul, kui
lepinguosalised otsustavad teisiti. Selle kinnituseks on täievolilised esindajad
käesolevale lepingule alla kirjutanud. Koostatud [koht] kahes eksemplaris ........
201.... aastal bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, iiri, itaalia,
kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia,
saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik
tekstid on võrdselt autentsed. EUROOPA LIIDU NIMEL KANADA NIMEL [1] EÜT L 7, 13.1.1998, lk 38. [2] The EU position for legally binding JCCC decisions
is established by the Council acting on a proposal from the Commission. [3] Vt eelkõige eesmärk 4, meede 3 (üle välispiiride liikuva
kauba ühine riskijuhtimine) komisjoni teatises Euroopa Parlamendile ja
nõukogule – ELi sisejulgeoleku strateegia toimimine: viis sammu turvalisema
Euroopa suunas; KOM(2010) 673 (lõplik). [4] ELT L , , lk . [5] Nõukogu peasekretariaat avaldab lepingu jõustumise
kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.