30.3.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 98/22


Teade teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit kompressorite importi käsitleva dumpinguvastase menetluse osalise taasalustamise kohta

2011/C 98/08

Komisjon on otsustanud omal algatusel osaliselt taasalustada Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate kompressorite importi käsitlevat dumpinguvastast menetlust, mis algatati kooskõlas nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ) nr 384/96 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, (1) edaspidi „algmäärus”) artikliga 5. Taasalustamine piirdub teatavate tooteliikide uurimisega, et kindlaks teha, kas need kuuluvad Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate kompressorite impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaste meetmete kohaldamisalasse.

1.   Toode

Vaatlusalune toode on Hiina Rahvavabariigist pärit kolbkompressorid (välja arvatud kolbkompressorite pumbad) tootlikkusega kuni 2 kuupmeetrit (m3) minutis, mis praegu kuuluvad CN-koodide ex 8414 40 10, ex 8414 80 22, ex 8414 80 28 ja ex 8414 80 51 alla.

2.   Asjaomane meede

Asjaomane meede on nõukogu määrusega (EÜ) nr 261/2008 (2) vaatlusaluse toote suhtes kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks (edaspidi „asjaomane meede”). Asjaomase meetme kehtivus lõppes 21. märtsil 2010 (3).

3.   Taasalustamise põhjused

Komisjoni käsutuses olevast teabest ilmnes, et nn minikompressorid, s.t tootevalikusse kuuluvad paagita, 12-voldise pingega töötavad kompressorid tõenäoliselt erinevad muudest asjaomaste meetmete kohaldamisalasse kuuluvatest kompressoritest. Seega on asjakohane uurimine osaliselt taasalustada, piirdudes vaatlusaluse tootevaliku selgitamisega, kusjuures uurimise tulemusel võib olla tagasiulatuv mõju alates asjaomaste meetmete kehtestamise kuupäevast.

4.   Menetlus

Olles jõudnud pärast nõuandva komiteega nõupidamist järeldusele, et dumpinguvastase uurimise osaline taasalustamine on õigustatud, taasalustab komisjon teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit kompressorite importi käsitleva osalise dumpinguvastase uurimise, mis algatati algmääruse artikli 5 kohaselt Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teatega (4).

Komisjon uurib kõikide huvitatud isikute esitatud teavet eesmärgiga otsustada, kas minikompressorid tuleks välja jätta nõukogu määrusega (EÜ) nr 261/2008 kehtestatud dumpinguvastaste meetmete kohaldamisalast.

Kõigil huvitatud isikutel palutakse oma seisukohad teatavaks teha, esitada teavet ja tõendusmaterjali. Kõnealune teave ja täiendavad dokumendid tuleb esitada komisjonile käesoleva teate punkti 5 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.

Lisaks võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad taotluse, milles on märgitud ärakuulamise konkreetsed põhjused. Kõnealune taotlus tuleb esitada käesoleva teate punkti 5 alapunktis b sätestatud tähtaja jooksul.

5.   Tähtajad

a)   Huvitatud isikutele endast teatamiseks ja asjaomase teabe esitamiseks

Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja asjaomase teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas isik on eespool nimetatud ajavahemiku jooksul endast teatanud.

b)   Ärakuulamised

Lisaks võivad kõik huvitatud isikud sama 40-päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.

6.   Kirjalikud esildised ja kirjavahetus

Kõik huvitatud isikute esildised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult nii elektrooniliselt kui ka paberil ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kui huvitatud isik ei saa tehnilistel põhjustel esitada oma esildisi ja taotlusi elektrooniliselt, peab ta sellest viivitamata komisjonile teatama.

Kõik huvitatud isikute kirjalikud esildised ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud paluvad käsitleda konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited (5)”.

Huvitatud isikud, kes esitavad konfidentsiaalset teavet, peavad algmääruse artikli 19 lõike 2 kohaselt esitama ka teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte, millele lisatakse märge „For inspection by interested parties”. Need kokkuvõtted peavad olema küllaldaselt üksikasjalikud, võimaldamaks vajalikul määral aru saada konfidentsiaalselt esitatud teabe sisust. Kui konfidentsiaalset teavet edastav huvitatud isik ei esita nõutava vormi ja kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib sellise konfidentsiaalse teabe jätta arvesse võtmata.

Komisjoni postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22956505

7.   Koostööst hoidumine

Kui mõni huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab märkimisväärselt uurimist, võib nii positiivsed kui ka negatiivsed esialgsed või lõplikud järeldused teha algmääruse artikli 18 kohaselt.

Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, võidakse selline teave jätta arvesse võtmata ning toetuda kättesaadavatele faktidele.

Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused tehakse seetõttu kättesaadavate faktide põhjal vastavalt algmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.

8.   Isikuandmete töötlemine

Tähelepanu juhitakse asjaolule, et uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (6).

9.   Ärakuulamise eest vastutav ametnik

Tähelepanu juhitakse ka asjaolule, et kui huvitatud isikutel tekib raskusi oma kaitseõiguste kasutamisega, võivad nad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni talituste vahel ning aitab vajaduse korral leida ühise keele menetlusküsimustes, mis mõjutavad nende huvide kaitset kõnealuses menetluses, eelkõige sellistes küsimustes nagu juurdepääs toimikule, konfidentsiaalsus, tähtaegade pikendamine ning suuliste ja/või kirjalike esildiste menetlemine.

Täiendav teave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil (http://ec.europa.eu/trade) ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel.


(1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrus on hiljem asendatud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1225/2009 (ELT L 343, 22.12.2009, lk 51).

(2)  ELT L 81, 20.3.2008, lk 1.

(3)  ELT C 73, 23.3.2010, lk 39.

(4)  ELT C 314, 21.12.2006, lk 2.

(5)  See on konfidentsiaalne dokument vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 (ELT L 343, 22.12.2009, lk 51) artiklile 19 ja GATT 1994 VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6. Seda kaitstakse ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 artikli 4 kohaselt (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43).

(6)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.