Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse Türgist imporditavat oliiviõli ja muid põllumajandustooteid käsitlevaid nõukogu määruseid (EÜ) nr 2008/97, (EÜ) nr 779/98 ja (EÜ) nr 1506/98 seoses komisjonile antavate delegeeritud ja rakendusvolitustega /* KOM/2011/0918 lõplik - 2011/0453 (COD) */
SELETUSKIRI ETTEPANEKU TAUST Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklites 290 ja 291 eristatakse kahte liiki komisjoni õigusakte. Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290 võimaldatakse seadusandjal delegeerida komisjonile õigus võtta vastu muid kui seadusandlikke akte, mis on üldkohaldatavad ja täiendavad või muudavad seadusandliku akti teatavaid mitteolemuslikke osi. Komisjoni poolt vastuvõetud õigusakte nimetatakse aluslepingus kasutatava terminoloogia kohaselt „delegeeritud õigusaktideks” (artikli 290 lõige 3). Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 291 kohaselt võtavad liikmesriigid vastu kõik siseriikliku õiguse meetmed, mis on vajalikud liidu õiguslikult siduvate aktide rakendamiseks. Kõnealuste õigusaktidega antakse komisjonile rakendamisvolitused, kui nende rakendamiseks on vaja ühetaolisi tingimusi. Komisjoni vastuvõetud õigusakte nimetatakse uues aluslepingus kasutatava terminoloogia kohaselt „rakendusaktideks” (artikli 291 lõige 4). Käesoleva ettepaneku eesmärk on Türgist imporditavat oliiviõli ja muid põllumajandustooteid käsitleva nõukogu kolme määruse sätete vastavusse viimine Euroopa Liidu toimimise lepingu kõnealuste sätetega. On tehtud ettepanek anda komisjonile õigus võtta vastu õigusakte vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 290, et täiendada või muuta teatavaid määruse (EÜ) nr 2008/97 mitteolemuslikke osi, mille on kindlaks määranud seadusandja, eelkõige seoses imporditollimaksu vähendamise summadega või sel juhul, kui Türgiga sõlmitakse uus leping. Nõukogu määrusega (EÜ) nr 2008/97 antakse komisjonile õigus võtta vajalikke meetmeid Türgist pärit oliiviõli ja muude põllumajandustoodete impordi erikorra rakenduseeskirjade kohaldamiseks. Kõnealuse määrusega antakse komisjonile ka õigus võtta vastu käesoleva määruse kohandusi juhul, kui muudetakse asjaomases assotsiatsioonilepingus sätestatud üksikasjalikke eeskirju. Nõukogu 7. aprilli 1998. aasta määrusega (EÜ) nr 779/98 (Türgist pärinevate põllumajandustoodete ühendusse importimise kohta)[1] antakse komisjonile õigus võtta rakendusmeetmeid impordikorra kohaldamiseks Euroopa Liidu toimimise lepingu I lisas loetletud ja Türgist pärit toodete puhul, mida on lubatud importida liitu EÜ-Türgi assotsiatsiooninõukogu otsuses nr 1/98 sätestatud tingimustel. Nõukogu 13. juuli 1998. aasta määrusega (EÜ) nr 1506/98 (millega kehtestatakse 1998. aastaks Türgile sarapuupähklite suhtes soodustus ühenduse tariifikvoodi kujul ja peatatakse teatavad soodustused)[2] antakse komisjonile õigus, mille kohaselt võib ta tühistada kõnealuse määruse artiklis 2 osutatud meetmed pärast seda, kui on kõrvaldatud tõkked liidust Türgisse sooduskorra alusel toimuva ekspordi eest. Lissaboni lepingu jõustumise tõttu tuleb kõnealuste määrustega komisjonile antud volitusi vastavalt kohandada. On vaja komisjonile antud volitused ümber klassifitseerida delegeeritud ja rakendusvolitusteks ning muuta eespool nimetatud määruseid. HUVITATUD ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED Huvitatud isikutega ei olnud vaja konsulteerida, samuti ei olnud vaja mõju hinnata, sest ettepaneku eesmärk on viia nõukogu määrused (EÜ) nr 2008/97, (EÜ) nr 779/98 ja (EÜ) nr 1506/98 vastavusse Euroopa Liidu toimimise lepinguga ning see on kõigi nõukogu määruste kohta käiv institutsioonidevaheline küsimus. ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG - Ettepaneku kokkuvõte Seoses Lissaboni lepingu jõustumisega viia määrused (EÜ) nr 2008/97, (EÜ) nr 779/98 ja (EÜ) nr 1506/98 vastavusse aluslepingu artiklite 290 ja 291 kohaste uute sätetega. - Õiguslik alus Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 207. MÕJU EELARVELE Ettepanekul ei ole finantsmõju eelarve tuludele ja kuludele. MUU TEAVE Puudub. 2011/0453 (COD) Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse Türgist imporditavat oliiviõli ja muid põllumajandustooteid käsitlevaid nõukogu määruseid (EÜ) nr 2008/97, (EÜ) nr 779/98 ja (EÜ) nr 1506/98 seoses komisjonile antavate delegeeritud ja rakendusvolitustega EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 207, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut, olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele, toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt ning arvestades järgmist: 1. Nõukogu 9. oktoobri 1997. aasta määrusega (EÜ) nr 2008/97 (milles sätestatakse teatavad Türgist pärit oliiviõli ja teatavate muude põllumajandussaaduste ja -toodete impordi erikorra rakenduseeskirjad)[3] antakse komisjonile õigus võtta vajalikke meetmeid Türgist pärit oliiviõli ja muude põllumajandustoodete impordi erikorra rakenduseeskirjade kohaldamiseks. Kõnealuse määrusega antakse komisjonile ka õigus võtta vastu kõnealuse määruse kohandusi juhul, kui muudetakse asjaomases assotsiatsioonilepingus sätestatud korda. 2. Nõukogu 7. aprilli 1998. aasta määrusega (EÜ) nr 779/98 (Türgist pärinevate põllumajandustoodete ühendusse importimise kohta)[4] antakse komisjonile õigus võtta rakendusmeetmeid impordikorra kohaldamiseks Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „alusleping”) I lisas loetletud ja Türgist pärit toodete puhul, mida on lubatud importida liitu EÜ-Türgi assotsiatsiooninõukogu otsuses nr 1/98 sätestatud tingimustel. 3. Nõukogu 13. juuli 1998. aasta määrusega (EÜ) nr 1506/98 (millega kehtestatakse 1998. aastaks Türgile sarapuupähklite suhtes soodustus ühenduse tariifikvoodi kujul ja peatatakse teatavad soodustused)[5] antakse komisjonile õigus, mille kohaselt võib ta tühistada kõnealuse määruse artiklis 2 osutatud meetmed pärast seda, kui on kõrvaldatud tõkked liidust Türgisse sooduskorra alusel toimuva ekspordi eest. 4. Tulenevalt Lissaboni lepingu jõustumisest on vaja määrustega (EÜ) nr 2008/97, (EÜ) nr 779/98 ja (EÜ) nr 1506/98 komisjonile antud volitused viia vastavusse aluslepingu artiklitega 290 ja 291. 5. Selleks et täiendada või muuta määruse (EÜ) nr 2008/97 teatavaid mitteolemuslikke osi, tuleks komisjonile aluslepingu artikli 290 kohaselt anda õigus võtta vastu õigusakte, mis on tingitud kõnealuse määruse jaoks vajalike muudatuste vastuvõtmisest, kui muudetakse assotsiatsioonilepingus sätestatud erikorra kehtivaid tingimusi, eelkõige seoses summadega või juhul, kui sõlmitakse uus leping. Eriti oluline on, et komisjon viiks oma ettevalmistustöö käigus läbi vastavaid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil. Komisjon peaks delegeeritud õigusaktide ettevalmistamise ja koostamise ajal tagama asjakohaste dokumentide sama- ja õigeaegse ning asjakohase edastamise Euroopa Parlamendile ja nõukogule. 6. Määruste (EÜ) nr 2008/97, (EÜ) nr 779/98 ja (EÜ) nr 1506/98 rakendamise ühetaoliste tingimuste tagamiseks tuleks komisjonile anda vastavad rakendamisvolitused. Kõnealuseid volitusi tuleks kasutada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusega (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes[6]. 7. Seega tuleks määrusi (EÜ) nr 2008/97, (EÜ) nr 779/98 ja (EÜ) nr 1506/98 vastavalt muuta, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: Artikkel 1 Määrust (EÜ) nr 2008/97 muudetakse järgmiselt. 1) Artiklid 7 ja 8 asendatakse järgmiselt: „Artikkel 7 Komisjon võtab rakendusaktidega vajalikke meetmeid käesolevas määruses sätestatud impordi erikorra rakenduseeskirjade kohaldamiseks. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr [xxxx/aaaa] [ühtlustatud ühise turukorralduse (ÜTK) määrus ] * artikli [323 lõikes 2] osutatud kontrollimenetluse kohaselt. Artikkel 8 Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 8a, mis on tingitud kõnealuse määruse jaoks vajalike muudatuste vastuvõtmisest, kui muudetakse assotsiatsioonilepingus sätestatud erikorra kehtivaid tingimusi, eelkõige seoses summadega või juhul, kui sõlmitakse uus leping. * ELT L …, …, lk ....”. 2) Lisatakse artikkel 8a: „Artikkel 8a 1. Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel. 2. Artiklis 8 osutatud volitused antakse komisjonile määramata ajaks alates [ märkida käesoleva muutmismääruse jõustumise kuupäev ]. 3. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artiklis 8 nimetatud volituste delegeerimise mis tahes ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. See jõustub järgmisel päeval pärast otsuse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses sätestatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust. 4. Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle üheaegselt teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule. 5. Artikli 8 kohaselt vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub ainult siis, kui Euroopa Parlament või nõukogu ei ole esitanud sellele vastuväiteid kahe kuu jooksul alates sellest, kui õigusakt Euroopa Parlamendile ja nõukogule teatavaks tehti, või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne nimetatud ajavahemiku möödumist teatanud, et ei kavatse vastuväiteid esitada. Kõnealust ajavahemikku võib Euroopa Parlamendi või nõukogu taotlusel kahe kuu võrra pikendada.” Artikkel 2 Määruse (EÜ) nr 779/98 artikkel 1 asendatakse järgmisega: „Artikkel 1 Komisjon võtab rakendusaktidega vastu vajalikud eeskirjad impordikorra kohaldamiseks Euroopa Liidu toimimise lepingu I lisas loetletud ja Türgist pärit toodete puhul, mida imporditakse liitu EÜ-Türgi assotsiatsiooninõukogu otsuses nr 1/98 sätestatud tingimustel. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr [xxxx/aaaa] [ ühtlustatud ühise turukorralduse (ÜTK) määrus ] * artikli [323 lõikes 2] osutatud kontrollimenetluse kohaselt. * ELT L …, …, lk …”. Artikkel 3 Määruse (EÜ) nr 1506/98 artikkel 3 asendatakse järgmisega: „Artikkel 3 Komisjon kinnitab rakendusaktidega artiklis 2 osutatud peatamise lõpetamist pärast seda, kui on kõrvaldatud tõkked liidust Türgisse sooduskorra alusel toimuva ekspordi eest. Kõnealune rakendusakt võetakse vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr [xxxx/aaaa] [ ühtlustatud ühise turukorralduse (ÜTK) määrus ] * artikli [323 lõikes 2] osutatud kontrollimenetluse kohaselt. * ELT L …, …, lk …”. Artikkel 4 Määrus jõustub X päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas . Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. Brüssel, Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimel president eesistuja [1] EÜT L 113, 15.4.1998, lk 1. [2] EÜT L 200, 16.7.1998, lk 1. [3] EÜT L 284, 16.10.1997, lk 17. [4] EÜT L 113, 15.4.1998, lk 1. [5] EÜT L 200, 16.7.1998, lk 1. [6] ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.