52011PC0598

Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1528/2007 I lisa seoses mitme riigi väljajätmisega läbirääkimised lõpule viinud piirkondade või riikide loetelust /* KOM/2011/0598 lõplik - 2011/0260 (COD) */


SELETUSKIRI

ETTEPANEKU TAUST

Pärast 2002. aastal alanud ja 2007. aastal lõppenud läbirääkimisi AKV piirkondadega majanduspartnerluslepingute sõlmimiseks ei ole mitu riiki astunud vajalikke samme oma majanduspartnerluslepingu ratifitseerimiseks ega viinud lõpule põhjalikke piirkondlikke läbirääkimisi.

Burundi Vabariik, Ghana Vabariik, Kenya Vabariik, Komoori Liit, Namiibia Vabariik, Rwanda Vabariik, Sambia Vabariik, Tansaania Ühendvabariik ja Uganda Vabariik on läbirääkimised lõpule viinud, kuid ei ole oma vastavatele lepingutele alla kirjutanud.

Botswana Vabariik, Côte d’Ivoire’i Vabariik, Fidži Vabariik, Haiti Vabariik, Kameruni Vabariik, Lesotho Kuningriik, Mosambiigi Vabariik, Svaasimaa Kuningriik ja Zimbabwe Vabariik on lepingutele alla kirjutanud, kuid ei ole astunud vajalikke samme nende lepingute ratifitseerimiseks.

Seega ei vasta need riigid enam turulepääsu määruses sätestatud tingimustele kaubandussoodustuste ennetähtaegseks ajutiseks kohaldamiseks, mida võimaldati neile riikidele 1. jaanuarist 2008, ennetamaks nende samme majanduspartnerluslepingu ratifitseerimiseks. Vastavalt nõukogu 20. detsembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1528/2007 artikli 2 lõikes 3 sätestatud kriteeriumidele ei tohiks nendele riikidele antud kaubandussoodustusi enam säilitada. Lisatud ettepanek on mõeldud selleks, et muuta soodustusi saavate riikide loetelu (nõukogu määruse (EÜ) nr 1528/2007) I lisa) ja eemaldada sealt riigid, kes ei ole ikka veel astunud vajalikke samme majanduspartnerluslepingu ratifitseerimiseks. Komisjon jätkab tööd eesmärgiga tagada, et need riigid saaksid majanduspartnerluslepingu osalisteks, ning kasutab täies ulatuses ära mitmesugustel läbirääkimistel hiljuti avanenud võimalusi, et luua nende partneritega pikaajaline jätkusuutlik kaubandusrežiim, mis oleks kooskõlas majanduspartnerluslepingu läbirääkimissuunistega ja Cotonou lepingus sätestatud prioriteetidega.

Komisjon on teatanud nõukogule, Euroopa Parlamendile, AKV riikidele ja kodanikuühiskonnale, et praegune olukord ei saa jääda kestma, kuna soodustatud riikidele võimaldatakse endiselt tollimaksu- ja kvoodivaba turulepääsu, kuigi nad ei astu vajalikke samme, et ratifitseerida lepingud, millel see turulepääs põhineb, ning seega pole enam õigustust soodustuste ennetähtaegseks ajutiseks kohaldamiseks.

Kui I lisast kustutatud riigid astuvad vajalikud sammud majanduspartnerluslepingu ratifitseerimiseks, saavad nad edaspidigi vastavaid kaubandussoodustusi ja seega saab nad võimalikult kiiresti uuesti lisasse kanda, et tagada nende turulepääsu katkematus. Selleks peaks komisjonil olema volitus võtta vastu delegeeritud õigusakte vastavalt EL toimimise lepingu artiklile 290, et muuta I lisa ja ennistada need riigid sealsesse loetellu.

2011/0260 (COD)

Ettepanek:

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,

millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1528/2007 I lisa seoses mitme riigi väljajätmisega läbirääkimised lõpule viinud piirkondade või riikide loetelust

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 2,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

olles edastanud seadusandliku akti eelnõu riikide parlamentidele,

olles toiminud seadusandliku tavamenetluse kohaselt

ning arvestades järgmist:

(1)       Läbirääkimised majanduspartnerluslepingute sõlmimiseks:          ühelt poolt CARIFORUMi riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel jõudsid lõpule 16. detsembril 2007;           ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Aafrika poole vahel jõudsid lõpule 17. detsembril 2007 (Kameruni Vabariik);   ühelt poolt Ghana ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel jõudsid lõpule 13. detsembril 2007;   ühelt poolt Côte d’Ivoire’i ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel jõudsid lõpule 7. detsembril 2007;           ühelt poolt Ida- ja Kesk-Aafrika riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel jõudsid lõpule 28. novembril 2007 (Seišelli Vabariik ja Zimbabwe Vabariik), 4. detsembril 2007 (Mauritiuse Vabariik), 11. detsembril 2007 (Komoori Liit ja Madagaskari Vabariik) ning 30. septembril 2008 (Sambia Vabariik);  ühelt poolt SADC majanduspartnerluslepingu riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel jõudsid lõpule 23. novembril 2007 (Botswana Vabariik, Lesotho Kuningriik, Svaasimaa Kuningriik, Mosambiigi Vabariik) ja 3. detsembril 2007 (Namiibia Vabariik);     ühelt poolt Ida-Aafrika Ühenduse partnerriikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel jõudsid lõpule 27. novembril 2007;        ühelt poolt Vaikse ookeani piirkonna riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel jõudsid lõpule 23. novembril 2007.

(2)       Antigua ja Barbuda, Bahama Ühenduse, Barbadose, Belize, Botswana Vabariigi, Burundi Vabariigi, Côte d’Ivoire’i Vabariigi, Dominica Ühenduse, Dominikaani Vabariigi, Fidži Vabariigi, Ghana Vabariigi, Grenada, Guyana Vabariigi, Haiti Vabariigi, Jamaica, Kameruni Vabariigi, Kenya Vabariigi, Komoori Liidu, Lesotho Kuningriigi, Madagaskari Vabariigi, Mauritiuse Vabariigi, Mosambiigi Vabariigi, Namiibia Vabariigi, Paapua Uus-Guinea Iseseisvusriigi, Rwanda Vabariigi, Saint Kittsi ja Nevise Föderatsiooni, Saint Lucia, Saint Vincenti ja Grenadiinide, Sambia Vabariigi, Seišelli Vabariigi, Suriname Vabariigi, Svaasimaa Kuningriigi, Tansaania Ühendvabariigi, Trinidadi ja Tobago Vabariigi, Uganda Vabariigi[1] ning Zimbabwe Vabariigiga majanduspartnerluslepingute läbirääkimiste lõpuleviimine võimaldas kanda need riigid nõukogu 20. detsembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1528/2007 (millega teatavatest Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani (AKV) piirkonna riikide rühma riikidest pärit toodete suhtes kohaldatakse korda, mis on sätestatud lepingutes, millega või mille tulemusel luuakse majanduspartnerlus)[2] I lisasse.

(3)       Botswana Vabariik, Burundi Vabariik, Côte d’Ivoire’i Vabariik, Fidži Vabariik, Ghana Vabariik, Haiti Vabariik, Kameruni Vabariik, Kenya Vabariik, Komoori Liit, Lesotho Kuningriik, Mosambiigi Vabariik, Namiibia Vabariik, Rwanda Vabariik, Sambia Vabariik, Svaasimaa Kuningriik, Tansaania Ühendvabariik, Uganda Vabariik ja Zimbabwe Vabariik ei ole astunud vajalikke samme oma vastavate majanduspartnerluslepingute ratifitseerimiseks.

(4)       Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 1528/2007 I lisa muuta ja need riigid sellest välja jätta, pidades silmas kõnealuse määruse artikli 2 lõiget 3 ning eelkõige selle punkti b.

(5)       Tagamaks, et partnerid oleks võimalik kiiresti kõnealuse määruse I lisasse ennistada, niipea kui nad on astunud vajalikud sammud oma vastavate majanduspartnerluslepingute ratifitseerimiseks ja veel enne nende lepingute jõustumist, tuleks Euroopa Komisjonile delegeerida volitus võtta vastu õigusakte vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 290 seoses käesoleva määrusega I lisast välja jäetud riikide ennistamisega sinna lisasse. On eriti oluline, et Euroopa Komisjon viiks oma ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil. Euroopa Komisjon peaks delegeeritud õigusaktide ettevalmistamise ajal tagama asjaomaste dokumentide üheaegse, ajakohase ning asjakohase edastamise Euroopa Parlamendile ja nõukogule,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 1528/2007 muudetakse järgmiselt.

1) Lisatakse artiklid 2a ja 2b:

„Artikkel 2a

Komisjoni volitatakse võtma vastu delegeeritud õigusakte vastavalt artiklile 2b, et muuta I lisa, ennistades sellesse AKV piirkonnad ja riigid, mis jäeti nimetatud lisast välja [määrusega (EL) nr .../...[3]] ning mis on pärast oma I lisast väljajätmist astunud vajalikke samme oma vastavate majanduspartnerluslepingute ratifitseerimiseks.

Artikkel 2b

Delegeeritud volituste rakendamine

1.           Delegeeritud õigusaktide vastuvõtmise volitused antakse komisjonile käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.

2.           Artiklis 2a osutatud volitused antakse komisjonile määramata ajaks alates käesoleva määruse jõustumisest.

3.           Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artiklis 2a osutatud volituste delegeerimise tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. See jõustub järgmisel päeval pärast otsuse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses sätestatud hilisemal kuupäeval. Otsus ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.

4.           Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

5.           Delegeeritud õigusakt, mis on vastu võetud kooskõlas artikliga 2a, jõustub ainult juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole esitanud vastuväiteid kahe kuu jooksul pärast kõnealusest õigusaktist teatamist Euroopa Parlamendile ja nõukogule või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on mõlemad enne nimetatud ajavahemiku lõppemist komisjonile teatanud, et nad ei kavatse vastuväiteid esitada. Kõnealust ajavahemikku võib Euroopa Parlamendi või nõukogu taotluse korral kahe kuu võrra pikendada.”

2) I lisa asendatakse käesoleva määruse lisas sätestatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2014.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel,

Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu nimel

president                                                        eesistuja

LISA

„I LISA

Läbirääkimised lõpule viinud piirkondade ja riikide loetelu artikli 2 lõike 2 tähenduses:

ANTIGUA JA BARBUDA

BAHAMA ÜHENDUS

BARBADOS

BELIZE

DOMINICA ÜHENDUS

DOMINIKAANI VABARIIK

GRENADA

GUYANA VABARIIK

JAMAICA

MADAGASKARI VABARIIK

MAURITIUSE VABARIIK

PAAPUA UUS-GUINEA ISESEISVUSRIIK

SAINT KITTSI JA NEVISE FÖDERATSIOON

SAINT LUCIA

SAINT VINCENT JA GRENADIINID

SEIŠELLI VABARIIK

SURINAME VABARIIK

TRINIDADI JA TOBAGO VABARIIK”

FINANTSSELGITUS ETTEPANEKUTE KOHTA, MILLE MÕJU EELARVELE PIIRDUB AINULT TULUDE POOLEGA

1.           ETTEPANEKU NIMETUS:

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1528/2007 I lisa seoses mitme riigi väljajätmisega läbirääkimised lõpule viinud piirkondade või riikide loetelust

2.           EELARVEREAD:

Peatükk ja artikkel: peatükk 12, artikkel 120 (tollimaksud)

Aastaks 2011 eelarvestatud summa: 16 653 700 000 eurot

3.           FINANTSMÕJU

x      Ettepanekul puudub finantsmõju kuludele, kuid sellel on finantsmõju tuludele. Mõju on järgmine:

miljonites eurodes (üks koht pärast koma)

Eelarve­rida || Tulu[4] || 1-aastane periood alates 1.1.2014 || 2014

Artikkel 120 || Omavahendid – tollimaksud || || + 381,6

Olukord pärast meetme rakendamist

|| 2015 || 2016 || || ||

Artikkel 120 || + 381,6 || + 381,6 || || ||

|| || || || ||

4.           PETTUSEVASTASED MEETMED

Käesolev ettepanek käsitleb üksnes määruses (EÜ) nr 1528/2007 esitatud soodustatud riikide loetelu muutmist ega puuduta määruses sisalduvaid pettusevastase võitlusega seotud meetmeid.

5.           MUUD MÄRKUSED

Määrusega (EÜ) nr 1528/2007 anti paljudele riikidele teatavatel tingimustel tollimaksu- ja kvoodivaba pääs ELi turule. Käesoleva ettepanekuga muudetakse määruses (I lisas) esitatud soodustatud riikide loetelu. Kui riik jäetakse soodustatud riikide loetelust välja, ekspordib ta ELi teistsuguse kaubandusrežiimi alusel, mis on kas vähem soodus või parimal juhul samaväärne määruses pakutud režiimiga, mille tulemusena ELi nimel kogutakse rohkem tollimakse.

ELi eelarvele avalduva mõju arvutamisel käsitatakse määruse (EÜ) nr 1528/2007 tulemusena tekkinud olukorda senise olukorrana (tollimaksu- ja kvoodivaba pääs ELi turule, tollimakse ei tasuta). Siis võrreldakse iga riigi puhul senist olukorda tollimaksudega, mida makstaks alternatiivse kaubandusrežiimi alusel, mis saaks riigile osaks, kui ta soodustatud riikide hulgast välja jäetakse, ning mis on järgmine:

· vähim arenenud riikide (VAR) puhul: skeem „Kõik peale relvade”, mis võimaldab tollimaksuvaba, kvoodivaba pääsu ELi turule (tollimakse ei maksta);

· kõrgemate keskmiste tuludega riikide (KKTR) puhul: enamsoodustusrežiim (tollimakse makstakse ELi üldise tollitariifistiku järgi);[5]

· muude arenguriikide (AR) puhul: üldine tariifsete soodustuste kava, millega tariifid peatatakse või neid vähendatakse (mõned tollimaksud makstakse, teised on vähendatud määraga).

Olgu märgitud, et lõplik mõju ELi eelarvele sõltub sellest, mitu riiki soodustatud riikide loetelust välja jäetakse. Käesoleva muudatusega tehakse ettepanek jätta I lisast välja 18 riiki, millest 9 ei osale skeemis „Kõik peale relvade” ning kust ELi suunduva ekspordi suhtes kehtiks tollimaks. Kui need riigid aga täidavad teatavad tingimused, enne kui määrus 1. jaanuaril 2014 jõustub, saavad nad jätkuvalt osa praegu kehtivatest kaubandussoodustustest. Ses suhtes kujutavad esitatud arvud endast maksimumi, sest eeldatakse, et loetelust jäetakse välja kõik 9 riiki; kui aga riik saab jätkuvalt osa määrusega antud soodustustest, siis ei laeku ELi eelarvesse tollimakse ja see arv tuleb väiksem.

Tabelis 1 on esitatud eelarvemõju riikide kaupa. Arvutuse aluseks on aasta 2009 ning eeldatakse, et kaubavood jäävad konstantseks. Tollimaksuga maksustatava impordi kogus kajastab riigi staatust, s.t kaubandusrežiimi, mida kohaldatakse määrusega (EÜ) nr 1528/2007 antud soodustuste puudumisel. Tollimaksud, mis peaksid laekuma ELi eelarvesse, on arvutatud tollimaksuga maksustatava impordikoguse (veerg 4) korrutamisel soodustuse määraga (vahe määruse (EÜ) nr 1528/2007 alusel ja alternatiivse kaubandusrežiimi alusel kohaldatavate tollimaksumäärade vahel, veerg 5). ELi eelarvesse laekuvate tollimaksude kogu netosumma väheneb 25 % võrra, s.o kogumiskulud, mille liikmesriigid endale jätavad.

Tabel 1. Eelarvemõju riikide kaupa, mida määruse (EÜ) nr 1528/2007 kavandatav muutmine võib puudutada

1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 = 5*4

Riik || Riigi staatus || ELi import || Tolli­maksuga maksustav import || Määruse 1528/2007 soodus­režiim || Soodustus­te summa (tolli­maksud)

|| || 1000 eurot || 1000 eurot || % || 1000 eurot

Botswana || KKTR || 370 707 || 35 639 || 81,7 || 29 111

Burundi || VAR || 39 000 || 0 || 0 || 0

Kamerun || AR || 1 741 473 || 333 724 || 14,9 || 49 858

Komoorid || VAR || 9 000 || 0 || 0 || 0

Fidži || AR || 92 402 || 89 986 || 75,3 || 67 782

Ghana || AR || 1 087 880 || 376 548 || 10,3 || 38 654

Haiti || VAR || 19 000 || 0 || 0 || 0

Côte d'Ivoire || AR || 3 051 022 || 1 029 512 || 10,3 || 105 662

Kenya || AR || 1 075 563 || 751 792 || 5,8 || 43 804

Lesotho || VAR || 101 000 || 0 || 0 || 0

Mosambiik || VAR || 679 000 || 0 || 0 || 0

Namiibia || KKTR || 585 765 || 298 663 || 19,5 || 58 156

Rwanda || VAR || 37 000 || 0 || 0 || 0

Svaasimaa || AR || 130 656 || 125 764 || 52 || 65 427

Tansaania || VAR || 348 000 || 0 || 0 || 0

Uganda || VAR || 371 000 || 0 || 0 || 0

Sambia || VAR || 233 000 || 0 || 0 || 0

Zimbabwe || AR || 234 992 || 167 459 || 30,1 || 50 365

KOKKU ||

508 819

KOKKU neto (pärast kogumiskulude mahaarvamist) || 381 614

Allikas: COMEXT (Eurostat), DG TRADE arvutused

[1]               ELT L 330, 9.12.2008, lk 1.

[2]               ELT L 348, 31.12.2007, lk 1.

[3]               ELT L …, ………., lk.

[4]               Traditsiooniliste omavahendite (põllumajandussaaduste tollimaksud, suhkru- ja tollimaksud) puhul peab märgitud olema netosumma, st brutosumma pärast 25 % sissenõudmiskulude mahaarvamist. Vastavalt kehtivale omavahendeid käsitlevale otsusele (nõukogu otsus (EÜ, Euratom) nr 436/2007, 7. juuni 2007, Euroopa ühenduste omavahendite süsteemi kohta (ELT L 163, 23.6.2007, lk 17–21). Uue omavahendeid käsitleva otsuse jõustumise korral võib see muutuda.

[5]               Eeldusel, et üldise soodustuste süsteemi (GSP) reform (ettepanek Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse kohta, millega kohaldatakse üldiste tariifsete soodustuste kava) vastu võetakse.