Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive, Saksamaa) /* KOM/2011/0447 lõplik - 2011/ () */
SELETUSKIRI Eelarvedistsipliini ja
usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja
komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe[1]
punkti 28 kohaselt võib Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi (EGF, edaspidi
ka „fond”) kasutada igal aastal sellise piirmäära raames, mis on kuni 500 miljoni
euro võrra suurem finantsraamistiku asjakohastes rubriikides ettenähtust. Fondist toetuse saamise
tingimused on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta
määruses (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi
loomise kohta[2]. 9. veebruaril 2011
esitas Saksamaa taotluse EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive, et
saada fondist rahalist toetust seoses koondamistega NACE Revision 2 osa 29
(mootorsõidukite, haagiste ja poolhaagiste tootmine)[3]
alla kuuluvas viies ettevõttes, mis tegutsevad Saksamaal NUTS II piirkonnas
Arnsbergis (DEA5) ja Düsseldorfis (DEA1). Pärast taotluse põhjalikku
läbivaatamist otsustas komisjon kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006
artikliga 10, et kõnealuses määruses sätestatud tingimused rahalise
toetuse saamiseks on täidetud. TAOTLUSE KOKKUVÕTE JA
ANALÜÜS Põhiandmed || EGFi viitenumber || EGF/2011/003 Liikmesriik || Saksamaa Artikkel 2 || b) Asjaomased ettevõtted || 5 NUTS II piirkonnad || Arnsberg (DEA5) Düsseldorf (DEA1) NACE Revision 2 osa || 29 (mootorsõidukite, haagiste ja poolhaagiste tootmine) Vaatlusperiood || 1.3.2010 – 1.12.2010 Individuaalsete teenuste osutamise algustähtaeg || 1.3.2010 Taotluse esitamise kuupäev || 9.2.2011 Koondamised vaatlusperioodil || 778 Toetust vajavate koondatud töötajate arv || 778 Individuaalsete teenustega seotud kulud (eurodes) || 6 389 028 Fondi toetuse rakendamisest tulenevad kulud[4] eurodes || 300 000 Fondi toetuse rakendamisest tulenevad kulud (%) || 4,48 Eelarve kokku (eurodes) || 6 689 028 Fondi toetus eurodes (65 %) || 4 347 868 1.
Taotlus esitati komisjonile 9. veebruaril
2011 ning sellele lisati täiendavat teavet viimati 28. aprillil 2011. 2.
Taotlus vastab fondi kasutamise
tingimustele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006
artikli 2 punktis b, ning see on esitatud kõnealuse määruse
artiklis 5 sätestatud 10-nädalase tähtaja jooksul. Koondamiste seos
globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses
või ülemaailmse finants- ja majanduskriisiga 3.
Koondamiste ning ülemaailmse
finants- ja majanduskriisi vahelise seose kohta väidab Saksamaa,[5]
et kriisi tõttu kahanes uute mootorsõidukite nõudlus Euroopa Liidus 2009. aastal
2008. aastaga võrreldes 5,6 % ning kriisieelse 2007. aastaga
võrreldes 13,3 %. Euroopa Liidus valitses samasugune suundumus nagu
ülemaailmsel tasandil, kus nõudlus uute mootorsõidukite järele kahanes 2009. aastal
võrreldes 2008. aastaga 5,6 %. Nõudluse sellise kahanemise tõttu
vähendasid mootorsõidukite tootjad toodangut veelgi enam. Võrreldes 2008. aastaga
kahanes 2009. aastal Euroopa Liidus mootorsõidukite toodang 17 % ning
võrreldes 2007. aastaga 23 %. 2010. aastal selline
langustendents jätkus. 2010. aastal oli mootorsõidukite toodang Euroopa
Liidus esimeses kolmes kvartalis 14 % väiksem kui samal ajavahemikul 2008. aastal.
Saksamaal kui Euroopa Liidu suurimas mootorsõidukite tootjariigis kaasnesid
kriisiga rängad tagajärjed mootorsõidukite tööstusele. 2009. aastal kahanes
Saksamaal mootorsõidukite toodang 13,8 % võrreldes 2008. aastaga ning 16,1 %
võrreldes 2007. aastaga. Autotootjate tarnijatele avaldus veelgi suurem mõju
kui autotööstuse põhitootjatele. 2009. aastal kahanes mootorsõidukite tootjate
käive Saksamaal 20 % võrreldes 2008. aastaga, kuid vastavate tootjate
tarnijate käive langes samal ajavahemikul 26 %. Käesolev taotlus käsitleb
eelkõige tarnijate juures toimunud koondamisi. Koondamiste arvu
tõendamine ja vastavus artikli 2 punktis b esitatud kriteeriumidele 4.
Saksamaa esitas kõnealuse
taotluse määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 2 punkti b
sekkumiskriteeriumide alusel, mille kohaselt on fondist abi saamise tingimuseks
vähemalt 500 töötaja koondamine üheksakuulise perioodi jooksul ettevõtetes, mis
tegutsevad samas NACE Revision 2 osas liikmesriigi NUTSi II tasandi ühes
piirkonnas või kahes külgnevas piirkonnas. 5.
Taotluses on märgitud 778
töötaja koondamine viies äriühingus, mis tegutsevad NACE Rev. 2 osa 29
(mootorsõidukite, haagiste ja poolhaagiste tootmine)[6]
valdkonnas NUTSi II tasandi Arnsbergi (DEA5) ja Düsseldorfi (DEA1) piirkonnas
üheksakuulisel vaatlusperioodil 1. märtsist 2010 kuni 1. detsembrini 2010.
Kõikide selliste koondamiste arv määrati kindlaks määruse (EÜ) nr 1927/2006
artikli 2 teise lõigu teise taande kohaselt. Selgitus koondamiste
ettenägematuse kohta 6.
Saksa ametiasutused väidavad,
et mootorsõidukite tootjad on avaldanud tarnijatele juba mõnda aega survet, et
nad vähendaksid kasumimarginaale. Järsu ja sügava kriisi tõttu 2009. aastal
kahanenud mootorsõidukite nõudlus, mida ei olnud võimalik ette näha, põhjustas
suure languse tootmisvõimsuse kasutamisel ja märkimisväärse tulude kahanemise
autotööstuse tarnijate jaoks. Seetõttu sattus palju tarnijaid pankrotti ja mitu
tarnijat pidi märkimisväärselt tootmisvõimsust kahandama, mis tõi kaasa
koondamisi. Kolm käesoleva taotlusega hõlmatud ettevõtet läksid pankrotti, kaks
ettevõtet pidid töötajaid koondama, et kulusid vähendada Töötajaid koondanud
ettevõtjate andmed ning toetust vajavate töötajate kirjeldus 7.
Taotlus on seotud 778 töötaja
koondamisega (kellest kõik vajavad toetust) järgmises viies ettevõttes: Ettevõtted ja koondatud töötajate arv Pampus Automotive GmbH & CO. KG, Arnsberg || 374 || Wiederholt GmbH, Arnsberg || 124 Continental Automotive GmbH Dortmund, Arnsberg || 45 || Tedrive Steering GmbH, Düsseldorf || 224 Leopold Kostal GmbH, Arnsberg || 11 || || Ettevõtete koguarv: 5 || Koondatud töötajate koguarv: 778 || 8.
Toetust vajavad töötajad
jagunevad järgmiselt. Kategooria || Koondatute arv || Protsent Mehed || 709 || 91,1 Naised || 69 || 8,9 ELi kodanikud || 700 || 90,0 ELi mittekuuluvate riikide kodanikud || 78 || 10,0 15–24-aastased || 19 || 2,4 25–54-aastased || 587 || 75,4 55–64-aastased || 172 || 22,1 üle 64-aastased || 0 || 0,0 9.
Eespool kirjeldatud
kategooriates on 136 töötajat (s.t 17,5 %), kellel on pikaajaline
terviseprobleem või puue. 10.
Elukutsete lõikes on jagunemine
järgmine. Kategooria || Koondatute arv || Protsent Spetsialistid || 17 || 2,2 Tehnikud ja keskastme spetsialistid || 117 || 15,0 Ametnikud || 35 || 4,5 Teenindus- ja müügitöötajad || 4 || 0,5 Oskus- ja käsitöölised || 171 || 22,0 Seadme- ja masinaoperaatorid ja koostajad || 346 || 44,5 Lihttöölised || 88 || 11,3 11.
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006
artikliga 7 on Saksamaa kinnitanud, et EGFi toetuse rakendamise etappides
ja eelkõige sellele juurdepääsu puhul on kohaldatud ning kohaldatakse jätkuvalt
meeste ja naiste võrdõiguslikkuse ning diskrimineerimisvastaseid põhimõtteid. Asjaomase
territooriumi ning selle asutuste ja huvirühmade kirjeldus 12.
Põhiliselt on koondamistega
seotud Nordrhein-Westfalen, eelkõige Arnsbergi ja Düsseldorfi haldusüksus. Vastutavad ametiasutused on Nordrhein-Westfaleni
töö-, lõimumise ja sotsiaalministeerium, föderaalse tööhõiveameti keskbüroo,
föderaalse tööhõiveameti Nordrhein-Westfaleni osakond ning Hammi ja Wuppertali
tööhõiveametid. Huvitatud osapooled on ka IG Metall Unna, ettevõtete Tedrive Steering
GmbH, Pampus Automotive GmbH & Co. KG ja Wiederholt GmbH pankrotihaldurid,
ettevõtted Continental Automotive GmbH ja Leopold Kostal GmbH, üleminekuajaks
moodustatud ettevõtted PEAG Personalentwicklungs- und Arbeitsmarktagentur GmbH
ja Weitblick Personalpartner GmbH. Koondamiste
tõenäoline mõju kohalikule, piirkondlikule ja riigi tööhõivele 13.
Saksa ametiasutused nendivad,
et finants- ja majanduskriis on riigi autotööstust tõsiselt kahjustanud.
Mootorsõidukeid tootvas tööstuses kahanes tööhõive 2009. aastal 2008. aastaga
võrreldes 3,5 %, kuid autotööstuse tarnijatel ulatus tööhõive langus 5 %. 14.
Taotlusega hõlmatud 778
koondatust kuuluvad Arnsbergi halduspiirkonda 554 ja Düsseldorfi
halduspiirkonda 224. Arnsberg oma suures osas ekspordile suunatud majandussektoritega,
nagu auto- ja metallitööstus ning masinaehitustööstus, on saanud kriisist suurt
kahju. Arnsbergi tööhõivet on juba mõjutanud Nokia koondamised Bochumis, mille
puhul anti EGFi toetust vastavalt taotlusele EGF/2009/002 DE/Nokia, ning
järgmise hoobi annavad sellele 1 200 koondamist General Motors Europe
tehases Bochumis. Düsseldorfi halduspiirkonda iseloomustav töötus on üldiselt
kõrgem nii Nordrhein-Westfaleni kui ka Saksamaa keskmisest. 15.
2009. aasta detsembris
ulatus töötus Düsseldorfis ja Arnsbergis 10,5 %ni, seevastu
Nordrhein-Westfalenis oli see 9,6 % ja kogu Saksamaal 8,7 %. 2010. aasta
detsembris oli töötus Düsseldorfis 10,0 %, Arnsbergis 9,7 %,
Nordrhein-Westfalenis 9 % ja kogu Saksamaal 8 %. Rahastatav
individuaalsete teenuste kooskõlastatud pakett ja selle hinnanguline kulude
jaotus, kaasa arvatud selle täiendavus struktuurifondidest rahastatavate
meetmetega 16.
Kavandatud on järgmised
meetmed, mis kõik kokku moodustavad individuaalsete teenuste kooskõlastatud
paketi, mille eesmärk on aidata töötajatel naasta tööturule. –
Tööotsingutoetus:
lühiajaline toetus. Meetme eesmärk
on tagada nende töötajate toimetulek, kes asuvad tööle üleminekuäriühingusse[7].
Lühiajaline toetus on EGFi taotlusse lisatud üksnes ajavahemikeks, mil
koondatud töötajad osalevad aktiivselt üleminekuäriühingu raames pakutavates
aktiivsetes tööturumeetmetes, kaasa arvatud töötaja oma algatusel võetud
meetmed. –
Koolitus kvalifikatsiooni
saamiseks. Sellised kursused on
ette nähtud koondatud töötajatele, kellel puudub tunnustatud kvalifikatsioon
või kelle kvalifikatsioon on aegunud, kuid ka tööstustöölistele. Kursustel
antakse tõhusat väljaõpet vastavalt tööturu jooksvatele vajadustele lähtudes
töötaja pädevusest ja esialgsest vestlusest töötajaga ning vastavalt töötaja
kvalifikatsiooni täiendavale hindamisele. Meede hõlmab individuaalset ja
rühmakoolitust muu hulgas järgmistes valdkondades: õppimisoskus, saksa keel,
arvutiõppe algkursus, ELis tunnustatud elukutselise autojuhi koolitus, reisi-
ja kaubarongi vedurijuhi õpe, õendus ja vanurite hooldus, arvjuhtimisega frees-
ja puurpinkide käsitlemine, mehhaanika, pneumaatika ja hüdraulika eriväljaõpe. –
Põhjalikud juhised
ettevõtluse alustamiseks: Meede
sisaldab juhendamist ja abistamist, sealhulgas kohalike tugimeetmete alast
teavet, mis hõlmab ettevõtte kavandamist, rajamist ja rahastamist ning teavet
äritegevuse, turunduse ja müügi kohta. On võimalik saada individuaalne
juhendaja, kellega arutada muu hulgas rahastamise, turundusstrateegia
väljatöötamise ja turundusalase koolituse küsimusi. –
Õpikojad/sarnases olukorras
olevate töötajate rühmad. See
meede, mida on Saksamaal edukalt kasutatud ka varasemate EGFi juhtude korral ,
seisneb väiksemate rühmade kaupa korraldatavas erikoolituses. Sarnase erialase
taustaga ja tööturul ühesuguste raskustega kokku puutunud töötajate vahel
kogemuste vahetamine väikestes rühmades aitab levitada kogemusi sobivate
tegutsemisviiside kohta ja tõsta enesekindlust. Sarnases olukorras olevate
töötajate rühmade tegevus on suunatud eelkõige sisserändajatest ja puuetega
töötajatele. Uue teemana käsitletakse töötuse ja tervise seost, et aidata
koondatud töötajatel tulla isiklikust kriisist välja ennetavate meetmete abil. –
Juhised rahvusvahelise ja
kodumaise tööturu kohta. Selle
meetmega valmistatakse teatavat arvu töötajaid ette otsima tööd mujal Saksamaal
või väljaspool. See hõlmab muu hulgas teavet töötingimuste kohta välismaal,
töömesside külastamist, töömesside korraldamist, tõendite tõlkimist,
kultuurivahetuse alaseid koolitusi ja võõrkeelte õpet. –
Motivatsioonipreemia. See on toetus neile töötajatele, kes nõustuvad
töötama uuel töökohal väiksema palgaga kui varem. Töötaja saab ühekordset
toetust, kui uuel töökohal on palk vähemalt 10 % väiksem kui endisel
töökohal ja seda makstakse nii osalise kui ka täisajaga ja nii tähtajatu kui ka
vähemalt üheaastase töölepingu korral. –
Töökohaotsing. Töökohaotsingu nõustajad suhtlevad võimalike
tööandjatega ning teevad konkreetsest vabast töökohast lähtuvalt kindlaks kõige
sobivamad kandidaadid ning nende edasised konkreetsed koolitusvajadused. Meetme
abil hallatakse ka tööandjate andmebaase, mille kaudu koondatud töötajad saavad
oma algatusel tööd otsida. –
Nõustamine ja tugi nii uue
töö leidnutele kui ka töötutele
Meede hõlmab koolitust üleminekuäriühingus ajavahemikul, kui uue töö vastu
võtnud töötajad selle töökohaga kohanevad. Meetme eesmärk on vähendada uue
töökoha kaotamise ohtu ja stabiliseerida töötaja seisundit uues tööturu
olukorras. Selle meetmega abistatakse ka töötajaid, kes ei leia uut töökohta
pärast üleminekuäriühingu tegevuse lõppemist. Tegevuse järjepidevuse tagamiseks
säilitatakse sama juhendajate võrk kui üleminekuärihingus. Üleminekutoimikus on
iga töötaja kõige tähtsamad tööturuandmed ja aktiivsed tööturumeetmed, milles
töötaja on osalenud. Toimik on tähtsaks abivahendiks töötaja nõustamisel ja
abistamisel, kui pärast üleminekuäriühingu tegevuse lõppemist jääb töötaja
töötuks. 17.
Fondi toetuse rakendamisega
seotud kulud, mis on taotluse hulka arvatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1927/2006
artiklile 3, koosnevad ettevalmistus-, haldus-, kontrollitegevuse ning
teavitamise ja reklaamikuludest. 18.
Individuaalsed teenused, mida
Saksamaa ametiasutused kirjeldavad, on aktiivsed tööturumeetmed, mis on määruse
(EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kohaselt toetuskõlblikud. Saksamaa
ametiasutuste hinnangu kohaselt on teenuste kogumaksumus 6 389 028
eurot ja fondi toetuse rakendamisega seotud kulud moodustavad 300 000
eurot (4,48 % kogukuludest). Fondilt taotletav kogusumma on 4 347 868
eurot (65 % kogukuludest). Meetmed || Toetust vajavate töötajate hinnanguline arv || Hinnangulised kulud toetust vajava töötaja kohta (eurodes) || Kulu kokku (EGF ja riiklik kaasfinantseerimine) (eurodes) Individuaalsed teenused (määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 esimene lõik) Tööotsingutoetus: lühiajaline toetus (Beihilfen für die Arbeitssuche: Transferkurzarbeitergeld) || 759 || 4 816 || 3 655 344 Koolitus kvalifikatsiooni saamiseks (Qualifizierungen) || 350 || 3 399 || 1 189 650 Põhjalikud juhised ettevõtlusega alustamiseks (Vertiefte Existenzgründerberatung) || 35 || 1 655 || 57 925 Õpikojad/sarnases olukorras olevate töötajate rühmad || 75 || 1 185 || 88 875 Juhised rahvusvahelise ja kodumaise tööturu kohta (Internationale und nationale Arbeitsmarktberatung) || 40 || 757 || 30 280 Motivatsioonipreemia (Aktivierungszuschuss) || 150 || 2 395 || 359 250 Töökohaotsing (Stellenresearch) || 428 || 703 || 300 884 Nõustamine ja toetus nii uue töö leidnutele kui ka töötutele (Beratung und Betreuung bei Arbeitsaufnahme und Arbeitslosigkeit) || 599 || 1 180 || 706 820 Individuaalsed teenused kokku || || 6 389 028 Fondi toetuse rakendamisega seotud kulud (määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kolmas lõik) Fondi toetuse rakendamisega seotud kulud kokku || || 300 000 Hinnangulised kogukulud || || 6 689 028 Fondi toetus (65 % kogukuludest) || || 4 347 868 19.
Saksamaa kinnitab, et eespool
kirjeldatud meetmed täiendavad struktuurifondidest rahastatud meetmeid,
eelkõige ESFi heakskiidetud kvalifikatsiooni tõstmise kursuseid, mida pakutakse
föderaalprogrammi ESF-BA raames. Saksa ametiasutused rakendavad vajalikke
vahendeid vältimaks topeltrahastamise riski. Kuupäev(ad), millal
alustati või kavatsetakse alustada individuaalsete teenuste osutamist
asjaomastele töötajatele 20.
Saksamaa alustas EGFi
kaasrahastamist taotlevas kooskõlastatud paketis sisalduvate individuaalsete
teenuste osutamist asjaomastele töötajatele 1. märtsil 2010. Kõnealune
kuupäev on seega toetuskõlblikkusperioodi algus fondist saadava mis tahes
toetuse puhul. Menetlused tööturu
osapooltega konsulteerimiseks 21.
Saksamaa Liitvabariigi töö- ja
sotsiaalministeerium nõustas asjaomaste ettevõtete tootmisjuhtide ja juhtkonna
esindajaid ning andis neile võimaluse võtta aktiivselt osa individuaalsete
teenuste üldpaketi koostamisest. Aktiivsete tööturumeetmete paketi põhimõtet
esitleti ja selle üle peeti nõu ümarlauakohtumisel, kus osalesid tootmisjuhtide
ja juhtkonna, IG Metalli, üleminekuteenuste osutajate, Nordrhein-Westfaleni
töö-, lõimumise ja sotsiaalministeeriumi ning föderaalse tööhõiveameti
keskbüroo esindajad. Lisaks arutati kohalike tööhõiveametitega, kas kavandatud
meetmed on asjakohased tööturule tagasipöördumise seisukohast lähtudes. 22.
Saksamaa ametiasutused
kinnitasid, et riiklikus ja ELi õiguses sätestatud kollektiivse koondamise
nõuded on täidetud. Teave meetmete
kohta, mis on siseriikliku õiguse alusel või kollektiivlepingute kohaselt
kohustuslikud 23.
Seoses määruse (EÜ) nr 1927/2006
artiklis 6 sätestatud kriteeriumidega on Saksamaa ametiasutuste taotluses: · kinnitatud, et fondist saadav rahaline toetus ei
asenda meetmeid, mis on riiklike õigusaktide või kollektiivlepingute kohaselt
äriühingute vastutusalas; · tõendatud, et kavandatud meetmed on ette nähtud
töötajate toetuseks ja neid ei kasutata äriühingute või sektorite
ümberkorraldamiseks; · kinnitatud, et eespool nimetatud toetuskõlblikele
meetmetele ei anta toetust muudest ELi rahalistest vahenditest. Haldus- ja
kontrollisüsteemid 24.
Saksamaa on komisjonile
teatanud, et rahalist toetust hakkavad haldama ja kontrollima samad asutused,
kes haldavad ja kontrollivad Euroopa Sotsiaalfondist rahastatavaid meetmeid
Saksamaal. Saksamaa Liitvabariigi tööhõive- ja sotsiaalministeeriumi
(Bundesministerium für Arbeit und Soziales) alluvuses tegutseb
korraldusasutusena Gruppe Europaïsche Fonds für Beschäftigung – Referat EF 3
ja kontrolliasutusena Organisationseinheit Prüfbehörde. Rahastamine 25.
Saksamaa taotluse põhjal on
kavas fondist rahastada individuaalsete teenuste kooskõlastatud paketti
(sealhulgas EGFi rakendamiseks ettenähtud kulud) 4 347 868 euro
ulatuses, mis moodustab 65 % kogukuludest. Komisjoni kavandatav eraldis
fondist põhineb Saksamaa esitatud teabel. 26.
Arvestades määruse (EÜ)
nr 1927/2006 artikli 10 lõike 1 alusel fondist eraldatava
toetuse maksimumsummat ja assigneeringute ümberpaigutamise võimalusi, teeb
komisjon ettepaneku kasutada fondi vahendeid eespool nimetatud kogusummas, mis
eraldatakse finantsraamistiku rubriigist 1a. 27.
Kavandatava rahalise toetuse
puhul jääb üle 25 % fondi aastasest maksimumsummast kasutamiseks aasta
viimasel neljal kuul kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 12
lõikega 6. 28.
Tehes käesoleva ettepaneku
fondi kasutuselevõtmiseks, algatab komisjon 17. mai 2006. aasta
institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 28 sätestatud lihtsustatud
kolmepoolse menetluse eesmärgiga saada mõlemalt eelarvepädevalt
institutsioonilt nõusolek fondi kasutamise ja vajaliku summa kohta. Komisjon
kutsub üles seda eelarvepädevat institutsiooni, kes saavutab fondi kasutamise
eelnõu suhtes asjakohasel poliitilisel tasandil kokkuleppe esimesena, teavitama
oma kavatsustest teist eelarvepädevat institutsiooni ja komisjoni. Kui
eelarvepädevad institutsioonid on eriarvamusel, kutsutakse kokku ametlik
kolmepoolne kohtumine. 29.
Samuti esitab komisjon
ümberpaigutamise taotluse, et kirjendada 2011. aasta eelarvesse
konkreetsed kulukohustuste ja maksete assigneeringud, nagu on nõutud 17. mai
2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 28. Makseassigneeringute
allikad 30.
EGFi eelarverida 04.0501 on
kavas täiendada 50 000 000 euroga AB2/2011 kaudu ning seda
eelarverida kasutatakse käesoleva taotluse summa 4 347 868 eurot
katmiseks. Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi
kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17.
mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja
usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2011/003
DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive, Saksamaa) EUROOPA PARLAMENT
JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa
Liidu toimimise lepingut, võttes arvesse 17. mai 2006.
aasta institutsioonidevahelist kokkulepet Euroopa Parlamendi, nõukogu ja
komisjoni vahel eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta,[8]
eriti selle punkti 28, võttes arvesse Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006
Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta,[9]
eriti selle artikli 12 lõiget 3, võttes arvesse Euroopa
Komisjoni ettepanekut,[10] ning arvestades järgmist: (1) Globaliseerumisega
Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada
täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud
oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule
tagasi pöörduda. (2) Fondi
rakendusala on laiendatud nii, et alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul
võib toetust anda ka töötajaile, kes on koondatud otseselt ülemaailmse finants-
ja majanduskriisi tagajärjel. (3) 17. mai 2006. aasta
institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit
eurot aastas. (4) Saksamaa
esitas 9. veebruaril 2011 taotluse, et saada fondist rahalist toetust seoses
koondamistega NACE Revision 2 osa 29 (mootorsõidukite, haagiste ja
poolhaagiste tootmine) alla kuuluvas viies ettevõttes, mis tegutsevad Saksamaal
NUTS II piirkonnas Arnsbergis (DEA5) ja Düsseldorfis (DEA1) ning lisas sellele
täiendavat teavet kuni 28. aprillini 2011. Taotlus vastab rahalise toetuse
kindlaksmääramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006
artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku 4 347 868 euro
eraldamiseks. (5) Seetõttu
tuleks võtta kasutusele fondi vahendid, et anda Saksamaa taotluse põhjal
rahalist toetust, ON VASTU VÕTNUD
KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Euroopa Liidu 2011. aasta
üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondist kasutusele 4 347 868
eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena. Artikkel 2 Käesolev otsus avaldatakse
Euroopa Liidu Teatajas. Brüssel/Strasbourg, Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu
nimel president eesistuja [1] ELT C 139,
14.6.2006, lk 1. [2] ELT L 406,
30.12.2006, lk 1. [3] Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1893/2006,
millega kehtestatakse majanduse tegevusalade statistiline klassifikaator NACE
Revision 2 ning muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 3037/90 ja teatavaid
EÜ määrusi, mis käsitlevad konkreetseid statistikavaldkondi (ELT L 393, 30.12.2006,
lk 1). [4] Kooskõlas
määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kolmanda lõiguga. [5] Selles
peatükis kasutatavad statistilised andmed pärinevad Euroopa autotootjate
liidult (ACEA). [6] Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1893/2006,
millega kehtestatakse majanduse tegevusalade statistiline klassifikaator NACE
Revision 2 ning muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 3037/90 ja teatavaid
EÜ määrusi, mis käsitlevad konkreetseid statistikavaldkondi (ELT L 393, 30.12.2006,
lk 1). [7] Üleminekuäriühing on Saksamaa seadustega ettenähtud vahend,
mida saab kasutada ümberkorralduste puhul, millega kaasnevad töökohtade
kaotused. Üleminekuäriühing võimaldab koondatud töötajaid süsteemsel viisil
uueks tööks ette valmistada, pakkudes neile juhendamist, väljaõpet ja
praktikat. [8] ELT L 139, 14.6.2006, lk 1. [9] ELT L 406, 30.12.2006, lk 1. [10] ELT C […], […], lk […].