|
22.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
CE 286/1 |
Kolmapäev, 16. detsember 2009
Doha arengukava eesmärgid pärast WTO seitsmendat ministrite konverentsi
P7_TA(2009)0110
Euroopa Parlamendi 16. detsembri 2009. aasta resolutsioon Doha arengukava väljavaadete kohta pärast Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) seitsmendat ministrite konverentsi
2010/C 286 E/01
Euroopa Parlament,
võttes arvesse GATTi lepingu IV peatüki artiklit 36 „Põhimõtted ja eesmärgid” ning artiklit 37 „Kohustused”;
võttes arvesse Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) ministrite konverentsi 14. novembri 2001. aasta Doha deklaratsiooni;
võttes arvesse WTO ministrite konverentsi 18. detsembri 2005. aasta Hongkongi deklaratsiooni;
võttes arvesse oma 4. aprilli 2006. aasta resolutsiooni Doha vooru hindamise kohta pärast Hongkongis toimunud WTO ministrite konverentsi (1);
võttes arvesse põllumajandustoodete ja mittepõllumajanduslike toodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe lõppversiooni 2008. aasta projekti (ehk tingimusi);
võttes arvesse G20 riigi- ja valitsusjuhtide hiljutistel tippkohtumistel võetud kohustust säilitada olemasolev olukord, et hoiduda meetmetest, mis tooksid kaasa kaubavahetuse ja investeeringute tõkestamise, ja parandada koheselt kõik sellised meetmed;
võttes arvesse Pascal Lamy ametisseastumise kõnet WTO avalikul foorumil 28. septembril 2009. aastal;
võttes arvesse ÜRO aastatuhande arengueesmärke ja ELi liikmesriikide võetud kohustusi anda abi nälja ja vaesusega võitlemiseks;
võttes arvesse WTO 2009. aasta aruannet;
võttes arvesse WTO seitsmenda ministrite konverentsi juhataja 2. detsembri 2009. aasta kokkuvõtet;
võttes arvesse kodukorra artikli 115 lõiget 5 ja artikli 110 lõiget 2,
|
A. |
arvestades, et Doha voor käivitati 2001. aastal eesmärgiga luua uusi kaubandusvõimalusi, tugevdada mitmepoolseid kaubanduseeskirju, tegeleda kaubandussüsteemi praeguste tasakaalustamatustega ning rakendada kaubandus säästva arengu teenistusse, rõhutades arengumaade ja eelkõige vähim arenenud riikide majanduslikku integreerimist, mis tuleneb veendumusest, et õiglasematel eeskirjadel põhinev mitmepoolne süsteem saab aidata edendada kõigi mandrite arengut soodustavat õiglast ja vaba kaubandust; |
|
B. |
arvestades, et Doha deklaratsiooniga kinnitatakse veel kord kohustust käsitleda arengumaid nende ebavõrdset olukorda arvestades eriliselt ja eraldi; |
|
C. |
arvestades, et WTO ministrite läbirääkimised Doha vooru lõpetamiseks seiskusid 2008. aasta juuli lõpus; |
|
D. |
arvestades, et majanduskriis on eriti tugevalt mõjutanud rahvusvahelist kaubandust ning et kaubavood on vähenenud veelgi rohkem kui ülemaailmne tootmismaht; |
|
E. |
arvestades, et kaubavahetuse soodustamist käsitlevate WTO eeskirjade parandamine tuleks kasuks kõigile WTO liikmetele, kuna need suurendaksid õiguskindlust, vähendaksid kaubandustehingute kulusid ja hoiaksid ära kuritarvitusi; |
|
F. |
arvestades, et 30. novembrist2. detsembrini 2009 Genfis toimunud WTO seitsmendal ministrite konverentsil rõhutati kaubanduse ja Doha vooru suurt tähtsust majanduse elavdamisel ja vaesuse leevendamisel arengumaades; |
|
G. |
arvestades, et esmakordselt kasutati WTOs nimetust „Euroopa Liit” seitsmenda ministrite konverentsi töökoosolekul 1. detsembril 2009 pärast Lissaboni lepingu jõustumist, |
|
1. |
rõhutab taas oma pühendumist mitmepoolsele kaubandussüsteemile ja WTOle kui reeglitel põhineva kaubandussüsteemi tagajale; on seisukohal, et WTOl on keskne roll üleilmastumise parema juhtimise ja sellest lähtuvate hüvede õiglasema jaotuse tagamisel; |
|
2. |
on seisukohal, et praeguse majanduskriisi ajal on WTOga seotud eeskirjad ja kohustused suurel määral ära hoidnud liikmesriikide tagasipöördumise kaubanduspiirangute juurde, võimaldades samas paindlikkust majandust elavdavate meetmete vastuvõtmisel; |
|
3. |
julgustab WTO liikmesriike järgima võetud kohustust võidelda aktiivselt protektsionismi vastu kõigis kahe- ja mitmepoolsetes kaubandussuhetes ning tulevastes kokkulepetes; |
Doha arengukava
|
4. |
kinnitab taas oma tugevat toetust arengu määratlemisele Doha arengukava (DDA) keskmena ning kutsub WTO liikmeid üles tegutsema 2001. aasta Doha ministrite deklaratsioonis püstitatud ambitsioonikate eesmärkide saavutamiseks, et tagada praeguse kaubandusvooru kujunemine arenguvooruks ning selle panus Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni aastatuhande arengueesmärkide täitmisse; |
|
5. |
on seisukohal, et arenguvooru lõpuleviimise kohustuse täielikuks täitmiseks peavad arenenud riigid läbirääkimistel hoiduma püüdlemast selliste eesmärkide poole, mis võivad vooru arengueesmärke kahjustada; on samuti seisukohal, et tärkava turumajandusega riikidel tuleb tagada, et nende arengueesmärgid ei kahjusta teiste arengumaade ja eelkõige vähimarenenud maade vastavaid eesmärke; |
|
6. |
tunnustab pärast Hongkongis toimunud ministrite konverentsi DDA raames tehtud edusamme; võtab teadmiseks Genfis toimunud seitsmendast ministrite konverentsist osavõtjate pühendumuse, kus ei käsitletud DDA läbirääkimisi; |
|
7. |
toetab jõuliselt DDA lõpuleviimist põhjalike, ambitsioonikate ja tasakaalustatud läbirääkimistulemuste põhjal, et edendada kogu maailmas majanduskasvu ja arengut ning mitmepoolse kaubandussüsteemi usaldusväärsust; on seisukohal, et DDA edukas lõpuleviimine võiks olla oluline parameeter maailmamajanduse finants- ja majanduskriisi järgse elavdamise toetamisel; |
|
8. |
nõuab tungivalt, et tärkava turumajandusega riigid võtaksid endale maailmamajanduses osalejatena vastutuse ning teeksid oma majandusarengu taseme ja (valdkondliku) konkurentsivõimega võrreldavaid järeleandmisi; rõhutab arenenud ja arenguriikide, samuti arenguriikide omavahelise kaubavahetuse tähtsust; |
|
9. |
kutsub arenenud riike ja tärkava turumajandusega riike järgima ELi algatust „kõik peale relvade”, millega võimaldatakse vähimarenenud maadele sajaprotsendiliselt tollimaksuvaba ja kvoodipiiranguteta turulepääsu; lisaks rõhutab tugevdatud kaubandusabi raamistiku tähtsust; |
|
10. |
kutsub komisjoni üles järgima läbirääkimisvolitustes sätestatud eesmärke geograafiliste tähiste ja intellektuaalse omandi õiguse kaitse, tööstuskaupade ja teenuste turulepääsu, arenenud riikide ja arengumaade riigihangete ning keskkonna- ja sotsiaalsete nõuete miinimumtaseme osas; |
|
11. |
õhutab ELi Doha vooru lõpuleviimiseks võtma endale juhtrolli ning püüdma jõuda käimasolevatel WTO läbirääkimistel sisuliste tulemusteni, samuti soodustama WTO liikmete erinevate seisukohtade lähendamise kaudu arengu- ja vähimarenenud maade täielikku osalemist ülemaailmses kaubanduses; |
Põllumajandus
|
12. |
kutsub komisjoni üles rangelt järgima nõukogult saadud läbirääkimisvolitusi, millega tema tegevus piiritletakse juba lõpule viidud ühise põllumajanduspoliitika reformiga, eeldusel et kaubanduspartnerid teevad võrdväärseid järeleandmisi, ning kaitsma jõuliselt ELi seisukohta geograafiliste tähiste osas; |
|
13. |
palub komisjonil lähiajal sõlmitava banaanilepingu raames tagada AKV ja ühenduse tootjatele tegelik õiguskindlus ning nimetatud lepingust tulenevate rahaliste tagajärgede arvessevõtmine; |
|
14. |
tuletab meelde WTO liikmete Hongkongi ministrite konverentsil võetud kohustust saavutada igasuguste eksporditoetuste ja ekspordimeetmete suhtes kehtestatud võrdväärse mõjuga eeskirjade üheaegne kaotamine; |
|
15. |
kutsub arenenud riike ja tärkava turumajandusega riike üles tagama, et leping võimaldaks arengumaadel kasutada poliitilisi vahendeid, mida nad vajavad oma põllumajandussektori ja kohaliku toiduainetootmise kaitseks ja arendamiseks, elatustaseme tõstmiseks maapiirkondades ja toiduainetega kindlustatuse suurendamiseks (sh mõistliku hinnaga ja piisava toidukoguse üldise kättesaadavuse tagamiseks); seetõttu nõuab, et lepingusse lisataks selged sätted diferentseeritud ja erikohtlemise kohta, eelkõige konkreetsete toodete osas, ja konkreetsed kaitsemehhanismid; |
Pääs mittepõllumajanduslike toodete turgudele
|
16. |
nõuab mittepõllumajandustoodete turgudele pääsemist käsitlevatel läbirääkimistel ambitsioonikate tulemuste saavutamist, mis tagaksid uued tegelikud turulepääsu võimalused tänu kohaldatavate maksumäärade olulisele kärpimisele koos diferentseeritud ja erikohtlemise võimaldamisega; pooldab valdkondlike algatuste jätkamist ELile ekspordi seisukohalt huvi pakkuvates sektorites; |
Teenused
|
17. |
nõuab tungivalt, et komisjon jääks läbirääkimistel oma seisukohtadele kindlaks ning püüaks tegelikult parandada ELi toodete ja teenuste turulepääsu nii arenenud kui ka tärkava turumajandusega riikides; |
|
18. |
nõuab meetmete võtmist, mille abil tagada, et finantsteenuste sektoris sõlmitud kaubanduskokkulepped sisaldaksid tingimusi, mis tagavad kooskõla rahvus-vahelise üldsuse ja G20 eesmärkidega selliste teenuste reguleerimisel ning eelkõige seaduselünkade ja maksudest kõrvalehoidmise vältimisel; |
|
19. |
nõuab, et intensiivistataks kõnelusi üldiseks jätkuvaks liberaliseerimiseks teenuste valdkonnas, säilitades samas WTO liikmesriikide enda poliitilised eesmärgid ja õiguse reguleerida avalikke teenuseid; |
WTO reform
|
20. |
märgib, et tuleks mõelda WTO institutsioonide reformimisele, et parandada organisatsiooni toimimist, demokraatlikku legitiimsust ja aruandekohustust; sellega seoses rõhutab WTO parlamentaarse mõõtme tähtsust; kutsub komisjoni üles etendama aktiivset rolli WTO institutsioonide tulevasel reformimisel ja WTO parlamentaarse assamblee edendamisel; |
|
21. |
arvab, et WTO peab tulemuslikumalt käsitlema kaubanduse seoseid selliste uute ülemaailmsete probleemidega nagu kliimamuutus, toiduainetega kindlustatus ja sõltumatus nendega varustamisel ning inimväärsed töötingimused; |
|
22. |
nõuab WTO tihedamat koostööd muude rahvusvaheliste organisatsioonide ja organite (nagu ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsioon (FAO), Rahvusvaheline Tööorganisatsioon (ILO), ÜRO Keskkonnaprogramm (UNEP), ÜRO arenguprogramm (UNDP) ja ÜRO kaubandus- ja arengukonverents (Unctad), et tagada vastastikune toetus ja järjepidevus kaubandus- ja mittekaubandusküsimustes; sellega seoses toetab pingutusi rahvusvaheliste standardite vastuvõtmiseks ja reguleerimisalaseks koostööks; |
|
23. |
mitmepoolse raamistiku täiendusena toetab olemasolevate kahepoolsete ja piirkondlike (WTO+) vabakaubanduslepingute tugevdamist ja uute sõlmist; |
Lissaboni leping
|
24. |
nõuab tungivalt, et komisjon teeks käimasolevate läbirääkimiste käigus tihedat koostööd Euroopa Parlamendiga; juhib seetõttu tähelepanu vajadusele pidada uusi läbirääkimisi Euroopa Parlamendi ja komisjoni vaheliste suhete raamkokkuleppe üle, et kajastada selles Lissaboni lepingu kaubandussätteid, mille kohaselt tuleb ELi kaubanduspoliitika allutada rangemale demokraatlikule kontrollile; kavatseb nimetatud kokkuleppe läbi vaadata, et tagada Euroopa Parlamendi täielik osalemine ELi rahvusvahelistes kaubanduskõnelustes ning tagada eelkõige järgmist:
|
*
* *
|
25. |
teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele ning WTO peadirektorile. |
(1) ELT C 293 E, 2.12.2006, lk 155.