|
27.5.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
CE 137/68 |
Neljapäev, 2. aprill 2009
Võrdne kohtlemine sõltumata isikute usutunnistusest või veendumusest, puudest, vanusest või seksuaalsest sättumusest *
P6_TA(2009)0211
Euroopa Parlamendi 2. aprilli 2009. aasta õigusloomega seotud resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu direktiiv, millega rakendatakse võrdse kohtlemise põhimõtet sõltumata isikute usutunnistusest või veendumustest, puudest, vanusest või seksuaalsest sättumusest (KOM(2008)0426 – C6-0291/2008 – 2008/0140(CNS))
2010/C 137 E/22
(Nõuandemenetlus)
Euroopa Parlament,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut nõukogule (KOM(2008)0426);
võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikli 13 lõiget 1, mille alusel nõukogu konsulteeris Euroopa Parlamendiga (C6-0291/2008);
võttes arvesse kodukorra artiklit 51;
võttes arvesse kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni raportit ja tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni, keskkonna-, rahvatervise- ja toiduohutuse komisjoni, kultuuri- ja hariduskomisjoni, õiguskomisjoni ning naiste õiguste ja soolise võrdõiguslikkuse komisjoni arvamusi (A6-0149/2009),
|
1. |
kiidab komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks; |
|
2. |
palub komisjonil oma ettepanekut vastavalt muuta, järgides EÜ asutamislepingu artikli 250 lõiget 2; |
|
3. |
palub nõukogul Euroopa Parlamenti teavitada, kui nõukogu kavatseb Euroopa Parlamendi poolt heaks kiidetud teksti muuta; |
|
4. |
palub nõukogul Euroopa Parlamendiga uuesti konsulteerida, kui nõukogu kavatseb komisjoni ettepanekut oluliselt muuta; |
|
5. |
teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile. |
|
KOMISJONI ETTEPANEK |
MUUDATUSETTEPANEK |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 1 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 2 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 2 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 2 a (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 3 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 2 b (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 4 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 2 c (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 5 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 2 d (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 6 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 3 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 7 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 4 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 8 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 4 a (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 9 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 7 a (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 11 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 8 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 12 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 9 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 13 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 9 a (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 14 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 9 b (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 15 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 11 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 16 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 12 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 17 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 12 a (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 82 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 12 b (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 19 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 12 c (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 20 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 12 d (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 21 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 12 e (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 22 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 12 f (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanekud 10 ja 23 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 13 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 24 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 14 a (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 83 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 15 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 26 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 15 a (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 27 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 16 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 28 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 17 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 85 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 18 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 30 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 19 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 31 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 19 a (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 32 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 21 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 34 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 25 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 35 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 26 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 36 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 31 a (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 37 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 |
|||||||||||
|
Käesoleva direktiiviga kehtestatakse raamistik, et võidelda diskrimineerimisega usutunnistuse või veendumuste, puude, vanuse või seksuaalse sättumuse alusel ning tagada liikmesriikides võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamine väljaspool tööhõive ja kutsetegevuse valdkonda. |
1. Käesoleva direktiiviga kehtestatakse raamistik, et võidelda diskrimineerimisega, sealhulgas mitmekordse diskrimineerimisega usutunnistuse või veendumuste, puude, vanuse või seksuaalse sättumuse alusel ning tagada liikmesriikides võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamine väljaspool tööhõive ja kutsetegevuse valdkonda. 2. Mitmekordse diskrimineerimisega on tegemist juhul, kui diskrimineerimine toimub:
3. Käesolevas direktiivis tõlgendatakse mitmekordset diskrimineerimist ja diskrimineerimist mitmel alusel vastavalt sellele. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 38 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 2 – lõige 2 |
|||||||||||
|
2. Lõikes 1 kasutatakse järgmisi mõisteid:
|
2. Lõikes 1 kasutatakse järgmisi mõisteid:
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 39 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 2 – lõige 3 |
|||||||||||
|
3. Ahistamist peetakse üheks diskrimineerimise vormiks lõike 1 tähenduses, kui mõne artiklis 1 nimetatud põhjusega seotud soovimatu käitumise eemärk või selle tegelik toime on isiku väärikuse alandamine ja ähvardava, vaenuliku, halvustava, alandava või solvava õhkkonna loomine. |
3. Piiramata sõnavabaduse kohaldamist, peetakse ahistamist üheks diskrimineerimise vormiks lõike 1 tähenduses, kui mõne artiklis 1 nimetatud põhjusega seotud soovimatu käitumise eemärk või selle tegelik toime on isiku väärikuse alandamine ja ähvardava, vaenuliku, halvustava, alandava või solvava õhkkonna loomine. Selles kontekstis võib ahistamise mõiste määratleda vastavalt liikmesriikide siseriiklikule õigusele ja tavale. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 40 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 2 – lõige 4 |
|||||||||||
|
4. Korraldust diskrimineerida isikuid ükskõik millisel artiklis 1 nimetatud põhjusel peetakse diskrimineerimiseks lõike 1 tähenduses. |
4. Hierarhiliselt suhtel põhinevat korraldust või palvet diskrimineerida isikuid ükskõik millisel artiklis 1 nimetatud põhjusel peetakse diskrimineerimiseks lõike 1 tähenduses. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 41 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 2 – lõige 4 a (uus) |
|||||||||||
|
|
4a. Diskrimineerimist, mis põhineb oletustel isiku usutunnistuse või veendumuste, puude, vanuse või seksuaalse sättumuse kohta või isikute seostamisel teatava usutunnistuse või veendumuste, puude, vanuse või seksuaalse sättumusega, loetakse diskrimineerimiseks lõike 1 tähenduses. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 42 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 2 – lõige 5 |
|||||||||||
|
5. Mõistlike abinõude võtmatajätmist käesoleva direktiivi artikli 4 lõike 1 punktis b sätestatud konkreetsel, puudega inimestega seotud juhtumil peetakse diskrimineerimiseks lõike 1 tähenduses. |
5. Mõistlike abinõude võtmatajätmist käesoleva direktiivi artikli 4 lõike 1 punktis b sätestatud konkreetsel, puudega inimestega või puudega inimestega seotud isikutega seotud juhtumil, kui abinõusid on vaja võimaldamaks nendel isikutel osutada puudega inimesele isiklikku abi, peetakse diskrimineerimiseks lõike 1 tähenduses. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 43 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 2 – lõige 6 |
|||||||||||
|
6. Olenemata lõikest 2 võivad liikmesriigid ette näha, et erinevat kohtlemist vanuse alusel ei peeta diskrimineerimiseks , kui sellel on siseriikliku õigusega põhjendatud õigustatud eesmärk ning kui selle eesmärgi saavutamise vahendid on asjakohased ja vajalikud. Eelkõige ei välistata käesolevas direktiivis konkreetse vanuse kindlaks määramist juurdepääsuks sotsiaalhüvitistele, haridusele ja teatud toodetele või teenustele. |
6. Käesoleva direktiiviga ei välistata erinevat kohtlemist vanuse põhjal , kui erinev kohtlemine on objektiivselt ja mõistlikult põhjendatud õigustatud eesmärgiga ning kui selle eesmärgi saavutamise vahendid on asjakohased, proportsionaalsed, vajalikud ja tõhusad . |
||||||||||
|
Muudatusettepanekud 87 ja 44 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 2 – lõige 7 |
|||||||||||
|
7. Olenemata lõikest 2 võivad liikmesriigid seoses finantsteenuste pakkumisega lubada proportsionaalseid erinevusi kohtlemisel juhul, kui kõnealuse toote puhul on vanuse või puude kasutamine riski hindamisel määravaks teguriks asjakohaste ja täpsete kindlustusmatemaatiliste või statistiliste andmete alusel. |
7. Olenemata lõikest 2 ei loeta käesoleva direktiivi kohaldamisel diskrimineerimiseks proportsionaalseid erinevusi kohtlemisel seoses finantsteenuste pakkumisega juhul, kui kõnealuse toote puhul on vanuse või puude kasutamine riski hindamisel määravaks teguriks asjakohaste kindlustusmatemaatiliste põhimõtete, täpsete statistiliste andmete või meditsiiniliste teadmiste alusel. Kõnealused andmed peaksid olema täpsed, hiljutised ja asjakohased ning need tuleks teha taotluse alusel kergesti kättesaadavaks. Kindlustusmatemaatilised ja riskitegurid peaksid kajastama positiivseid muutusi oodatavas elueas ja aktiivse vananemise valdkonnas, samuti puudega inimeste suurenenud liikuvust ja juurdepääsuvõimalusi. Teenusepakkuja peab suutma objektiivselt tõendada märkimisväärselt suuremaid riske ja tagama, et erinev kohtlemine on objektiivselt ja mõistlikult põhjendatud õigustatud eesmärgiga ning et selle eesmärgi saavutamise vahendid on proportsionaalsed, vajalikud ja tõhusad. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 45 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 2 – lõige 8 |
|||||||||||
|
8. Käesolev direktiiv ei piira siseriiklikus õiguses sätestatud üldmeetmeid, mis demokraatlikus ühiskonnas on vajalikud avaliku julgeoleku ja korra tagamiseks, kuritegude ennetamiseks, tervise ning teiste inimeste õiguste ja vabaduste kaitseks. |
8. Käesolev direktiiv ei piira siseriiklikus õiguses sätestatud üldmeetmeid, mis demokraatlikus ühiskonnas on vajalikud ja proportsionaalsed avaliku julgeoleku ja korra tagamiseks, kuritegude ennetamiseks, tervise ning teiste inimeste õiguste ja vabaduste kaitseks. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 46 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 2 – lõige 8 a (uus) |
|||||||||||
|
|
8 a. Käesolevas direktiivis tunnustatakse, et eraelu puutumatuse õigus on vahend võitluseks käesolevas artiklis osutatud diskrimineerimisega. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 47 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 3 – lõige 1 – esimene lõik - punkt d |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 48 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 3 – lõige 1 – esimene lõik - punkt d a (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 49 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 3 – lõige 1 – teine lõik |
|||||||||||
|
Punkti d) kohaldatakse üksikisikute suhtes vaid siis, kui nad tegelevad oma kutse - või äritegevusega . |
Punkt d ei puuduta niisuguste eraisikute vahelisi tehinguid, kelle jaoks need tehingud ei kujuta endast äri - või kutsetegevust . |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 50 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 3 – lõige 2 |
|||||||||||
|
2. Käesolev direktiiv ei piira siseriiklikke õigusnorme perekonnaseisu ning reproduktiivtervisega seonduvate õiguste kohta . \ |
2. Käesolev direktiiv ei muuda pädevuste jaotust Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahel . |
||||||||||
|
Muudatusettepanekud 89 ja 51 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 3 – lõige 3 |
|||||||||||
|
3. Käesolev direktiiv ei piira liikmesriigi vastutust hariduse sisu, õppetöö ja haridussüsteemi korralduse, sealhulgas eripedagoogika pakkumise eest . Liikmesriik võib ette näha erineva kohtlemise juurdepääsul usutunnistusel või veendumustel põhinevatele haridusasutustele. |
3. Käesolevat direktiivi ei kohaldata hariduse sisu, õppetöö ja riigi haridussüsteemi korralduse suhtes, kuid liikmesriigid tagavad puudega isikute õiguse haridusele diskrimineerimata ja võrdsete võimaluste alusel, kuid liikmesriigid tagavad puudega isikute õiguse haridusele diskrimineerimata ja võrdsete võimaluste alusel. Liikmesriigid tagavad samuti, et asjakohase hariduse või koolituse tüübi määratlemisel austatakse puudega isiku arvamusi. Liikmesriik võib lubada erinevusi juurdepääsul usutunnistusel või veendumustel põhinevatele haridusasutustele, et säilitada vastavate asutuste eriline olemus ja kõlbeline loomulaad ning haridussüsteemi mitmekülgsus, eeldusel, et see ei ole vastuolus õigusega saada haridust ning ei õigusta diskrimineerimist mõnel muul alusel. Liikmesriigid tagavad, et see ei tooks kaasa ilmajätmist õigusest haridusele. |
||||||||||
|
Muudatusettepanekud 95 ja 52 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 3 – lõige 4 |
|||||||||||
|
4. Käesolev direktiiv ei piira selliste siseriiklike õigusaktide kohaldamist , millega tagatakse riigi, riigiasutuste ja -ametite ning hariduse ilmalik iseloom ja mis käsitlevad kirikute ja teiste usutunnistusel või veendumustel põhinevate organisatsioonide seisundit ja tegevust. Samuti ei piira direktiiv meeste ja naiste võrdõiguslikkust edendavate siseriiklike õigusaktide kohaldamist. |
4. Käesolevat direktiivi ei kohaldata sellise siseriikliku õiguse suhtes , millega tagatakse riigi, riigiasutuste ja -ametite ning hariduse ilmalik iseloom ja mis käsitleb kirikute ja teiste usutunnistusel ja veendumustel põhinevate organisatsioonide seisundit, tegevust ja õiguslikku raamistikku, kui see ei kuulu ELi pädevusse. Kui kirikute või muude usutunnistusel või veendumustel põhinevate organisatsioonide tegevus on ELi pädevuses, kohaldatakse selle suhtes liidu diskrimineerimisvastaseid sätteid.. Samuti ei piira direktiiv meessoost ja naissoost isikute võrdõiguslikkust tagavate siseriiklike õigusaktide kohaldamist. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 53 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 3 – lõige 5 |
|||||||||||
|
5. Käesoleva direktiivi reguleerimisalasse ei kuulu erinev kohtlemine kodakondsuse alusel ning see ei piira nende sätete ja tingimuste kohaldamist, mis on seotud kolmandate riikide kodanike ja kodakondsuseta isikute sissesõiduga liikmesriikide territooriumile ning seal viibimisega, samuti kõnealuste kolmandate riikide kodanike või kodakondsuseta isikute kohtlemist vastavalt nende õiguslikule seisundile. |
5. Käesoleva direktiivi reguleerimisalasse ei kuulu erinev kohtlemine kodakondsuse alusel ning see ei piira nende sätete ja tingimuste kohaldamist, mis on seotud kolmandate riikide kodanike ja kodakondsuseta isikute sissesõiduga liikmesriikide territooriumile ning seal viibimisega, samuti kõnealuste kolmandate riikide kodanike või kodakondsuseta isikute kohtlemist vastavalt nende õiguslikule seisundile. Diskrimineerimist usutunnistuse või veendumuste, puude, vanuse või seksuaalse sättumuse alusel, mida esitatakse kui rahvuslikul alusel kohtlemise erinevusena, käsitatakse diskrimineerimisena artikli 1 tähenduses. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 91 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 3 – lõige 5 a (uus) |
|||||||||||
|
|
5a. Reklaami- ja meediavaldkonnad jäetakse direktiivi reguleerimisalast välja. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 55 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 4 – lõige 1 - sissejuhatav osa |
|||||||||||
|
1. Et tagada puudega inimeste võrdse kohtlemise põhimõtte järgimine, võetakse: |
1. Et tagada puudega inimeste võrdse kohtlemise põhimõtte järgimine, kusjuures puuet mõistetakse vastavalt ÜRO puuetega inimeste õiguste konventsiooni määratlusele, hõlmates ka krooniliste haigustega inimesi, |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 97 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 4 – lõige 1 – punkt a |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 57 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 4 – lõige 1 – punkt b |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 98 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 4 – lõige 2 |
|||||||||||
|
2. Et hinnata, kas lõike 1 täitmiseks vajalikud meetmed osutuksid ebaproportsionaalselt suureks koormaks, võetakse arvesse eelkõige organisatsiooni suurust ja ressursse, tema iseloomu, prognoositavaid kulusid, kaupade ja teenuste elutsüklit ning puudega inimeste paremast juurdepääsust tuleneda võivat kasu . Kui asjaomase liikmesriigi võrdse kohtlemise poliitika raames kohaldatavad meetmed on piisavalt heastavad, ei ole koormus ebaproportsionaalselt suur . |
2. Tõhusa mittediskrimineeriva juurdepääsu saamise meetmed ei tohiks osutuda ebaproportsionaalselt suureks koormuseks ega nõuda põhimõttelisi muudatusi. Et hinnata, kas kõnealune meede põhjustaks ebaproportsionaalselt suurt koormat, tuleks arvesse võtta, kas kõnealune meede on teostamatu või ohtlik ning kas seda ei saaks teha teostatavaks ja ohutuks eeskirjade, põhimõtete või tavade mõistliku muudatusega või arhitektuuriliste, side- või transporditõkete kõrvaldamisega või täiendava abi või teenuste osutamisega. Muudatus on põhjalik, kui see muudab kaupu ja teenuseid või eriala, ameti või äri olemust niivõrd, et kauba- või teenusepakkuja osutab tegelikult hoopis erinevat liiki kaupu või teenuseid. Mõistlike abinõude võtmine ei nõua tingimata märkimisväärseid struktuurilisi muudatusi ehitistes, mille struktuur on nende ajaloolise, kultuurilise või arhitektuurilise väärtuse tõttu erilise riikliku kaitse all. Kui asjaomases liikmesriigis kohaldatavad meetmed on piisavalt heastavad, ei peeta koormust ebaproportsionaalselt suureks. Mõistlike abinõude ja ebaproportsionaalselt suure koorma põhimõtet tuleks tõlgendada direktiivist 2000/78/EÜ ja ÜRO puuetega inimeste õiguste konventsioonist lähtudes. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 60 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 4 – lõige 3 |
|||||||||||
|
3. Käesolev direktiiv ei piira erikaupade ja -teenuste kättesaadavust reguleerivate ühenduse või liikmesriigi õigusaktide kohaldamist. |
3. Käesolev direktiiv ei piira erikaupade ja -teenuste kättesaadavust reguleerivate ühenduse või liikmesriigi õigusaktide kohaldamist. ELi institutsioonid ja liikmesriigid võtavad võimalusel meetmeid, et julgustada kaupade ja teenuste, eelkõige tööstuskaupade pakkujaid välja töötama juurdepääsetavaid lahendusi, näiteks riigihankeid kasutades. Juurdepääsetavad tooted ja teenused on välja töötatud nii, et neid võivad kasutada kõik kasutajad. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 61 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 5 |
|||||||||||
|
Silmas pidades täieliku võrdõiguslikkuse tegelikku tagamist, ei takista võrdse kohtlemise põhimõte ühtki liikmesriiki säilitamast või kehtestamast meetmeid, et ära hoida või heastada usutunnistuse või veendumuste, puude, vanuse või seksuaalse sättumusega seotud halvemusi. |
Silmas pidades täieliku võrdõiguslikkuse tegelikku tagamist, ei takista võrdse kohtlemise põhimõte ühtki liikmesriiki säilitamast või kehtestamast meetmeid või lubamast neid meetmeid võtta avalikul, era- ja vabatahtlikul sektoril , et ära hoida või heastada usutunnistuse või veendumuste, puude, vanuse või seksuaalse sättumusega seotud halvemusi. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 62 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 7 – lõige 1 |
|||||||||||
|
1. Liikmesriigid tagavad, et igaühel, kes leiab, et teda on võrdse kohtlemise põhimõtte eiramise tõttu koheldud õigusvastaselt, oleks võimalik kasutada käesolevast direktiivist tulenevate kohustuste täitmiseks ettenähtud haldus- või kohtumenetlust, kaasa arvatud lepitusmenetlust, isegi juhul, kui see suhe, millega väidetav diskrimineerimine kaasnes, on lõppenud. |
1. Liikmesriigid tagavad, et igaühel, kes leiab, et teda on võrdse kohtlemise põhimõtte eiramise tõttu koheldud õigusvastaselt, oleks tõepoolest võimalik kasutada käesolevast direktiivist tulenevate kohustuste täitmiseks ettenähtud haldus- või kohtumenetlust, kaasa arvatud lepitusmenetlust, isegi juhul, kui see suhe, millega väidetav diskrimineerimine kaasnes, on lõppenud. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 64 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 7 – lõige 3 a (uus) |
|||||||||||
|
|
3a. Liikmesriigid võtavad oma siseriiklikes õigussüsteemides meetmed, mis on vajalikud kannatanule käesoleva direktiivi tähenduses aset leidnud diskrimineerimise tulemusel tekitatud kahju tegelikuks ja tõhusaks hüvitamiseks või, kui liikmesriigid nii määravad, heastamiseks viisil, mis on hoiatav ja kantud kahjuga proportsionaalne. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 65 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 8 – lõige 2 |
|||||||||||
|
2. Lõige 1 ei takista liikmesriikidel kehtestamast hagejale soodsamaid tõendamisreegleid . |
2. Lõige 1 ei takista liikmesriikidel kehtestamast hagejale soodsamaid reegleid . |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 66 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 9 a (uus) |
|||||||||||
|
|
Artikkel 9a Võrdsuse edendamine Käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate valdkondade õigus- ja haldusnormide, poliitikate ja tegevuste väljatöötamisel ning rakendamisel edendavad liikmesriigid aktiivselt inimestevahelist võrdõiguslikkust, olenemata usutunnistusest või veendumustest, puudest, vanusest või seksuaalsest sättumusest. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 86 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 10 |
|||||||||||
|
Liikmesriigid tagavad, et käesoleva direktiivi alusel vastu võetud sätted ja juba kehtivad asjakohased sätted tehakse liikmesriikide territooriumil asjaomastele isikutele sobival viisil teatavaks . |
Liikmesriigid tagavad, et käesoleva direktiivi alusel vastu võetud sätted ja juba kehtivad asjakohased sätted tehakse liikmesriikide territooriumil asjaomastele isikutele teatavaks sobival viisil, sealhulgas Interneti teel . Võrdse kohtlemise põhimõtte edendamise nimel korraldavad liikmesriigid sihtotstarbelisi teabe- ja teadlikkuse tõstmise kampaaniaid ning koolituskursuseid. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 68 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 11 |
|||||||||||
|
Et toetada võrdse kohtlemise põhimõtte järgmist, toetavad liikmesriigid dialoogi asjakohaste huvirühmadega, eelkõige valitsusväliste organisatsioonidega, kellel on kooskõlas siseriikliku õiguse või tavaga õigustatud huvi aidata võidelda käesolevas direktiivis esitatud alustel ja selles hõlmatud valdkondades aset leidva diskrimineerimisega. |
Et toetada võrdse kohtlemise põhimõtte järgmist, toetavad liikmesriigid dialoogi asjakohaste huvirühmadega, eelkõige valitsusväliste organisatsioonidega, ja kõnealune konsulteerimine sisaldab ka direktiivi rakendamise jälgimist . |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 69 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 12 – lõige 1 |
|||||||||||
|
1. Liikmesriigid määravad asutuse või asutused, kelle ülesanne on edendada kõikide isikute võrdset, usutunnistusest või veendumustest, puudest, vanusest või seksuaalsest sättumusest tingitud diskrimineerimiseta kohtlemist. Need asutused võivad moodustada osa asutustest, kelle ülesanne on riiklikul tasandil tegelda inimõiguste kaitsega või üksikisiku õiguste, sealhulgas teistest ühenduse õigusaktidest, näiteks direktiividest 2000/43/EÜ ja 2004/113/EÜ tulenevate õiguste kaitsega. |
1. Liikmesriigid määravad sõltumatult tegutseva ja piisavalt rahastatud asutuse või asutused, kelle ülesanne on edendada kõikide isikute võrdset, usutunnistusest või veendumustest, puudest, vanusest või seksuaalsest sättumusest tingitud diskrimineerimiseta kohtlemist. Liikmesriigid tagavad, et asutus või asutused on pädevad käesoleva direktiiviga reguleeritud valdkondades ja direktiivi 2000/78/EÜ kohastes töö saamise ja kutsealale pääsemise valdkondades. Need asutused võivad moodustada osa asutustest, kelle ülesanne on riiklikul tasandil tegelda teistest ühenduse õigusaktidest, sealhulgas direktiividest 2000/43/EÜ, 2000/78/EÜ ja 2004/113/EÜ tulenevate õiguste kaitsega. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 70 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 12 – lõige 2 – esimene -1 taane (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 71 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 12 – lõige 2 – esimene -1 a taane (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 72 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 12 – lõige 2 – teine taane |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 73 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 12 – lõige 2 – kolmas a taane (uus) |
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 74 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 12 – lõige 2 a (uus) |
|||||||||||
|
|
2 a. Liikmesriigid annavad nendele asutustele piisavalt vahendeid, et võimaldada neil täita ülesandeid tõhusal ja ligipääsetaval viisil. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 75 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 13 – punkt a |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Muudatusettepanek 76 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 14 |
|||||||||||
|
Liikmesriigid kehtestavad eeskirjad sanktsioonide kohta, mida rakendatakse vastavalt käesolevale direktiivile vastuvõetud siseriiklike õigusnormide rikkumise korral, ning võtavad kõik vajalikud meetmed nende kohaldamise tagamiseks. Sanktsiooniks võib olla kahju hüvitamine, kusjuures hüvitise ülemmäär ei tohi olla eelnevalt kindlaks määratud. Sanktsioonid peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad. |
Liikmesriigid kehtestavad eeskirjad sanktsioonide kohta, mida rakendatakse vastavalt käesolevale direktiivile vastuvõetud siseriiklike õigusnormide rikkumise korral, ning võtavad kõik vajalikud meetmed nende kohaldamise tagamiseks. Sanktsiooniks võib olla kahju hüvitamine, kusjuures hüvitise ülemmäär ei tohi olla eelnevalt kindlaks määratud. Sanktsioonid peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad ning tooma kaasa diskrimineeriva käitumise lõpetamise ja mõju kõrvaldamise . |
||||||||||
|
Muudatusettepanekud 59 ja 77 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 15 – lõige 2 |
|||||||||||
|
2. Et arvesse võtta eritingimusi, võivad liikmesriigid vajadusel sätestada, et artiklis 4 sätestatud tõhusa juurdepääsu tagamise kohustust peab kohaldama … [hiljemalt] neli [aastat pärast vastuvõtmist ]. Lisaaega kasutada sooviv liikmesriik teatab sellest komisjonile hiljemalt lõikes 1 sätestatud tähtajaks, esitades ühtlasi põhjused . |
2. Infrastruktuuridele, poliitikatele või menetlustele artikli 4 lõike 1 punkti a kohase tõhusa mittediskrimineeriva juurdepääsu tagamise kohustuse täitmiseks võivad liikmesriigid vajadusel saada [ülevõtmise tähtajast alates] 10 aastat lisaaega kõnealuse kohustuse täitmiseks . Lisaaega kasutada soovivad liikmesriigid esitavad komisjonile artikli 4 lõike 1 punktis a sätestatud nõuete järkjärgulise täitmise kava, sealhulgas eesmärgid, vahendid ja tähtajad. Lisaaja kasutamise valinud liikmesriik esitab komisjonile kaks korda aastas tõhusa mittediskrimineeriva juurdepääsu tagamiseks võetud meetmete ja artikli 4 lõike 1 punkti a rakendamiseks tehtud edusammude kohta. Komisjon esitabkaks korda aastas aruande nõukogule. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 78 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 16 – lõige 1 |
|||||||||||
|
1. Liikmesriigid ja riiklikud võrdõiguslikkuse küsimusega tegelevad asutused edastavad hiljemalt … ja seejärel iga viie aasta tagant komisjonile kogu vajaliku teabe, et komisjon saaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule koostada aruande käesoleva direktiivi kohaldamise kohta. |
1. Liikmesriigid edastavad hiljemalt … ja seejärel iga viie aasta tagant komisjonile kogu vajaliku teabe, et komisjon saaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule koostada aruande käesoleva direktiivi kohaldamise kohta. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 79 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 16 – lõige 1 a (uus) |
|||||||||||
|
|
1 a. Hiljemalt … aastat pärast käesoleva direktiivi jõustumist peab olema jõustunud ühenduse kõikehõlmav mittediskrimineerimisega seotud õiguslik raamistik ühe direktiivi kujul, millega konsolideeritakse ja seega asendatakse kõik EÜ asutamislepingu artikli 13 alusel kehtivad direktiivid, kaasa arvatud käesolev direktiiv. Uue direktiiviga sätestatakse võrdsel tasemel kaitse kõikide diskrimineerimise põhjuste eest. |
||||||||||
|
Muudatusettepanek 80 |
|||||||||||
|
Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 16 – lõige 2 |
|||||||||||
|
2. Komisjoni aruandes võetakse vajaduse korral arvesse sotsiaalpartnerite ja asjaomaste valitsusväliste organisatsioonide ning Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti seisukohti. Vastavalt soolise võrdõiguslikkuse süvalaiendamise põhimõttele peab selles aruandes muu hulgas sisalduma hinnang, kuidas võetud meetmed on mõjunud naistele ja meestele. Vastavalt saadud andmetele võib see aruanne vajadusel sisaldada ettepanekuid käesolev direktiiv läbi vaadata ja ajakohastada. |
2. Komisjoni aruandes võetakse vajaduse korral arvesse sotsiaalpartnerite ja asjaomaste valitsusväliste organisatsioonide ning Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti seisukohti. Aruanne sisaldab ülevaadet hetkeseisust liikmesriikides seoses artikli 2 lõikega 7, mis käsitleb vanuse või puude kasutamist tegurina kindlustusmaksete ja hüvitiste arvutamisel. Vastavalt soolise võrdõiguslikkuse süvalaiendamise põhimõttele peab selles aruandes muu hulgas sisalduma hinnang, kuidas võetud meetmed on mõjunud naistele ja meestele. Aruanne hõlmab ka teavet mitmekordse diskrimineerimise kohta, kusjuures ei tule hõlmata mitte ainult diskrimineerimist usutunnistuse või veendumuste, seksuaalse sättumuse, vanuse ja puude alusel, vaid ka diskrimineerimine soo, rassilise või etnilise päritolu alusel. Vastavalt saadud andmetele võib see aruanne vajaduse korral sisaldada ettepanekuid käesolev direktiiv läbi vaadata ja ajakohastada. |
||||||||||
(1) ELT L 134, 30.4.2004, lk 114.
(2) EÜT L 26, 31.1.2003, lk 41