52007PC0858

Ettepanek Euroopa parlamendi ja Nõukogu direktiiv loodusliku mineraalvee kasutamise ja turustamise kohta (uuesti sõnastamine) /* KOM/2007/0858 lõplik - COD 2007/0292 */


et

Brüssel 21.12.2007

KOM(2007) 858 lõplik

2007/0292 (COD)

Ettepanek

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV

loodusliku mineraalvee kasutamise ja turustamise kohta

(uuesti sõnastamine)

SELETUSKIRI

1. 1. aprillil 1987. aastal otsustas [1] komisjon anda oma talitustele ülesande kodifitseerida kõik õigusaktid hiljemalt kümnenda muudatuse järel. Komisjon rõhutas, et see on minimaalne nõue ning et ühenduse õiguse arusaadavuse ja selguse jaoks tuleks talitustel püüda nende vastutusalas olevaid tekste kodifitseerida veel tihedamini.

2. Komisjon on esitanud ettepaneku kodifitseerida nõukogu 15. juuli 1980. aasta direktiivi 80/777/EMÜ loodusliku mineraalvee kasutamise ja turustamisega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta [2]. Uus direktiiv asendab sellesse inkorporeeritud õigusaktid [3];

3. Nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsust 1999/468/EÜ (millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused) [4] muudeti vahepeal otsusega 2006/512/EÜ, millega kehtestati kontrolliga regulatiivmenetlus; seda menetlust kasutatakse üldmeetmete puhul, mille eesmärk on muuta asutamislepingu artikliga 251 sätestatud korras vastuvõetud aktide vähem olulisi sätteid, sealhulgas selliseid sätteid välja jättes või lisades.

4. Vastavalt Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni avaldusele otsuse 2006/512/EÜ kohta [5] tuleks artikliga 251 sätestatud korras vastuvõetud ja juba jõustunud õigusaktide suhtes kõnealuse menetluse kohaldamiseks neid õigusakte kohandada kooskõlas kehtivate menetlustega.

5. Seetõttu on kohane direktiivi 80/777/EMÜ kodifitseerimine muuta uuestisõnastamiseks, et kohandada see kontrolliga regulatiivmenetlusele.

80/777/EMÜ (kohandatud)

2007/0292 (COD)

Ettepanek

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV

loodusliku mineraalvee kasutamise ja turustamise kohta

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 95 ,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut [6],

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust [7],

toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras [8]

ning arvestades järgmist:

uus

(1) Nõukogu 15. juuli 1980. aasta direktiivi 80/777/EMÜ loodusliku mineraalvee kasutamise ja turustamisega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta [9] on korduvalt oluliselt muudetud [10]. Kuna kõnealusesse direktiivi tuleb teha uusi muudatusi, on see selguse huvides soovitatav uuesti sõnastada.

80/777/EMÜ põhjendus 1 (kohandatud)

(2) Liikmesriikide õigusaktides antakse loodusliku mineraalvee määratlus. Nimetatud õigusaktidega sätestatakse tingimused, millele looduslik mineraalvesi peab vastama, ning allikate kasutustingimused. Lisaks sätestatakse kõnealuse vee turustamise erieeskirjad.

80/777/EMÜ põhjendus 2 (kohandatud)

(3) Nende õigusaktide erinevused takistavad loodusliku mineraalvee vaba liikumist, tekitades ebavõrdset konkurentsi, ja mõjutavad otseselt siseturu toimimist.

80/777/EMÜ põhjendus 3

(4) Nimetatud juhul võib need takistused kõrvaldada, kohustades igat liikmesriiki lubama oma territooriumil kõigi teiste liikmesriikide poolt loodusliku mineraalveena tunnustatud loodusliku mineraalvee turustamist ja sätestades ühiseeskirjad, mis käsitlevad eeskätt täidetavaid mikrobioloogilisi nõudeid ja teatava mineraalvee puhul kohustuslike erinimetuste kasutamise tingimusi.

96/70/EÜ põhjendus 2

(5) Igasuguste looduslikku mineraalvett käsitlevate eeskirjade esmased eesmärgid peaksid olema tarbijate tervise kaitsmine, tarbijate eksitamise takistamine ja ausa kaubavahetuse tagamine.

80/777/EMÜ põhjendus 4

(6) Kuni loodusliku mineraalvee vastastikuse tunnustamise lepingute sõlmimiseni ühenduse ja kolmandate riikide vahel tuleks ette näha tingimused, mille alusel võib kuni nimetatud lepingute rakendamiseni lubada samalaadsete toodete importimist loodusliku mineraalveena kolmandatest riikidest ühendusse.

80/777/EMÜ põhjendus 5

(7) Tuleks hoolitseda selle eest, et looduslik mineraalvesi säilitaks turustamisel need omadused, mille alusel seda võib looduslikuks mineraalveeks tunnistada. Seetõttu peaksid vee pakendamiseks kasutatavatel mahutitel olema sobivad sulgemisvahendid.

80/777/EMÜ põhjendus 6

(8) Märgistamise osas kohaldatakse loodusliku mineraalvee suhtes üldeeskirju, mis on sätestatud toidu märgistamist, esitlemise ja reklaami kohta käivate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamist käsitlevas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. märtsi 2000. aasta direktiivis 2000/13/EÜ. [11] Käesolev direktiiv võib vastavalt piirduda nimetatud üldeeskirjadesse tehtavate lisade ja erandite sätestamisega.

96/70/EÜ põhjendus 6 (kohandatud)

(9) Loodusliku mineraalvee analüütilist koostist käsitleva õiendi lisamine märgistusse peaks tarbijate teavitamise tagamiseks olema kohustuslik.

uus

(10) Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused [12].

(11) Komisjonile tuleks anda volitus võtta vastu komponentide määrad, sätted teatavate komponentide kõrge taseme osutamiseks märgistusel, osooniga rikastatud õhu kasutamise kohta loodusliku mineraalvee töötlemisel, teabest loodusliku mineraalvee töötluse kohta ning analüüsimeetodid, millega määratakse kindlaks reostuse puudumine, samuti proovivõtumenetlused ja analüüsimeetodid loodusliku mineraalvee mikrobioloogiliste omaduste kontrollimiseks. Kuna need on üldmeetmed ja nende eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähem olulisi sätteid, tuleb need vastu võtta vastavalt otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.

(12) Kui tungiva kiireloomulisuse tõttu ei ole võimalik kinni pidada kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegadest, peaks komisjonil olema võimalik kohaldada rahva tervise kaitseks vajalike direktiivi muudatuste vastu võtmisel otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikes 6 ette nähtud kiirmenetlust.

(13) Direktiivi uued sätted käsitlevad üksnes komiteemenetlust. Seetõttu ei ole neid vaja siseriiklikku õigusesse üle võtta.

(14) Käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud IV lisa B osas esitatud direktiivide ülevõtmise tähtaegadega,

80/777/EMÜ

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

1. Käesolev direktiiv käsitleb liikmesriigi maapõuest saadud ja selle liikmesriigi vastutava asutuse poolt I lisa I jao sätetele vastava loodusliku mineraalveena tunnustatud vett.

2. Käesolev direktiiv käsitleb ka kolmanda riigi maapõuest saadud, ühendusse imporditud ja liikmesriigi vastutava asutuse poolt loodusliku mineraalveena tunnustatud vett.

Esimeses lõigus nimetatud vett võib nii tunnustada ainult siis, kui vee päritoluriigi vastutav asutus on tõendanud, et see vesi vastab I lisa I jao sätetele ja et II lisa punkti 2 sätete kohaldamist kontrollitakse regulaarselt.

96/70/EÜ art 1 p 1

Teises lõigus nimetatud tõendamise kehtivusaeg ei või ületada viit aastat. Esimeses lõigus nimetatud tunnustamismenetlust ei ole vaja korrata, kui tõendamist enne nimetatud ajavahemiku lõppu uuendatakse.

80/777/EMÜ

3. Käesolevat direktiivi ei kohaldata:

a) vee suhtes, mis on ravim Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/83/EÜ [13] tähenduses;

b) loodusliku mineraalvee suhtes, mida kasutatakse kohapeal termaal- ja mineraalveebasseinides ravi eesmärgil.

4. Liikmesriigi vastutav asutus peab lõigetes 1 ja 2 nimetatud tunnustamist nõuetekohaselt põhjendama ja see põhjendus avaldatakse ametlikult.

5. Liikmesriigid peavad komisjoni teavitama lõigetes 1 ja 2 nimetatud tunnustamisest või selle tühistamisest. Sel viisil tunnustatud looduslike mineraalvete loetelu avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 2

Liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid tagamaks, et ainult artiklis 1 nimetatud, käesoleva direktiivi sätetele vastavat vett võib turustada loodusliku mineraalveena.

Artikkel 3

Loodusliku mineraalvee allikaid võib kasutada ja nende vett villida ainult II lisa kohaselt.

96/70/EÜ art 1 p 2

uus

Artikkel 4

1. Looduslikku mineraalvett sellisena, nagu seda veevõtukohast saadakse, ei tohi töödelda, välja arvatud:

a) vee ebastabiilsete elementide nagu raua- ja väävliühendite eraldamine filtrimise või dekanteerimise teel, millele võib eelneda hapnikuga varustamine, niivõrd kui see töötlemine ei muuda vee koostist oluliste komponentide osas, mis annavad veele tema iseloomulikud omadused;

b) raua-, mangaani- ja väävliühendite ning arseeni eraldamine teatavast mineraalveest osooniga rikastatud õhuga töötlemise teel, niivõrd kui selline töötlemine ei muuda vee koostist oluliste komponentide osas, mis annavad veele tema iseloomulikud omadused, ja tingimusel et:

i) töötlemine vastab kasutustingimustele, mille komisjon on kehtestanud artiklis 12 ettenähtud korra kohaselt pärast Euroopa Toiduohutusametiga konsulteerimist;

ii) töötlemisest teatatakse pädevatele asutustele, kes seda konkreetselt kontrollivad;

c) muude kui punktides a või b kindlaksmääratud ebasoovitavate komponentide eraldamine, niivõrd kui see töötlemine ei muuda vee koostist oluliste komponentide osas, mis annavad veele tema iseloomulikud omadused, ja tingimusel et:

i) töötlemine vastab kasutustingimustele, mille komisjon on kehtestanud artiklis 12 ettenähtud korra kohaselt pärast Euroopa Toiduohutusametiga konsulteerimist;

ii) töötlemisest teatatakse pädevatele asutustele, kes seda konkreetselt kontrollivad;

d) vaba süsinikdioksiidi täielik või osaline kõrvaldamine ainult füüsikaliste meetoditega.

uus

Punkti b alapunktis i ja punkti c alapunktis i nimetatud meetmed mis on kavandatud, et muuta käesolevat direktiivi sellele vähemolulisi sätteid lisades, võetakse vastu vastavalt artikli 14 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.

96/70/EÜ art 1 p 2 (kohandatud)

Esimene lõik ei takista loodusliku mineraalvee ja allikavee kasutamist karastusjookide valmistamisel.

96/70/EÜ art 1 p 2

2. Looduslikule mineraalveele, nagu see veevõtukohas on, ei tohi lisada või uuesti lisada midagi muud kui süsinikdioksiidi I lisa II jaos sätestatud tingimustel.

96/70/EÜ art 1 p 2 (kohandatud)

3. Igasugune desinfitseeriv töötlemine mis tahes vahenditega ja, kui lõikest 2 ei tulene teisiti, bakteriotsiidsete ainete lisamine või mis tahes muu töötlemine, mis tõenäoliselt muudab loodusliku mineraalvee eluvõimeliste kolooniate arvu, on keelatud.

80/777/EMÜ

Artikkel 5

1. Loodusliku mineraalvee eluvõimeliste mikroorganismide hulk veevõtukohas peab vastama vee tavapärasele eluvõimeliste mikroorganismide hulgale ning piisavalt tõendama, et veevõtukoht on kaitstud igasuguse saaste eest. Mikroorganismide koguhulk määratakse kindlaks I lisa II jao punktis 1.3.3 sätestatud tingimustel.

Pärast villimist võib mikroorganismide koguhulk veevõtukohas olla kuni 100 kolooniat milliliitri kohta 20–22 °C juures agar-agaril või agari ja želatiini segul 72 tunni jooksul ning 20 kolooniat milliliitri kohta 37 °C juures agar-agaril 24 tunni jooksul. Mikroorganismide koguhulka mõõdetakse 12 tunni jooksul pärast villimist ja vett säilitatakse selle 12tunnise ajavahemiku jooksul 4 °C ± 1 °C juures.

Veevõtukohas peaksid need väärtused tavapäraselt olema kuni 20 kolooniat milliliitri kohta 20–22 °C juures 72 tunni jooksul ja 5 kolooniat milliliitri kohta 37 °C juures 24 tunni jooksul, pidades silmas, et neid väärtusi tuleb pidada juhiseks ja mitte maksimaalseteks lubatud kontsentratsioonideks.

2. Veevõtukohas ja turustamisel peab looduslik mineraalvesi olema vaba:

a) parasiitidest ja patogeensetest mikroorganismidest;

b) Escherichia coli-st ja teistest kolibakteritest ning fekaalsetest streptokokkidest mis tahes 250 ml uuritud proovis;

c) sulfitredutseerivatest anaeroobidest (koos eostega) mis tahes 50 ml uuritud proovis;

d) Pseudomonas aeruginosa’st mis tahes 250 ml uuritud proovis.

3. Ilma et see piiraks lõigete 1 ja 2 ning II lisas sätestatud kasutamistingimuste kohaldamist tuleb turustamise käigus järgida järgmist:

a) loodusliku mineraalvee eluvõimeliste mikroorganismide koguhulk võib tuleneda ainult veevõtukohast võetud vee bakterisisalduse tavapärasest kasvust;

b) looduslikul mineraalveel ei tohi olla mingeid organoleptilisi defekte.

Artikkel 6

Kõigil loodusliku mineraalvee pakendamiseks kasutatavatel mahutitel peavad olema igasuguse võltsimise või saastamise vältimiseks kavandatud sulgemisvahendid.

Artikkel 7

1. Loodusliku mineraalvee müüginimetus on „looduslik mineraalvesi” või I lisa III jaos määratletud efervestsentsete looduslike mineraalvete korral vajadusel „looduslikult karboniseeritud looduslik mineraalvesi”, „allikast tuleva gaasiga rikastatud looduslik mineraalvesi” või „karboniseeritud looduslik mineraalvesi”.

80/777/EMÜ (kohandatud)

Artikli 4 lõike 1 esimese lõigu punktis d nimetatud viisil töödeldud loodusliku mineraalvee müüginimetusele tuleb lisada asjakohane märge „täielikult dekarboniseeritud” või „osaliselt dekarboniseeritud”.

96/70/EÜ art 1 p 3

2. Loodusliku mineraalvee märgistusel peab samuti olema järgmine kohustuslik teave:

a) õiend analüütilise koostise kohta, milles esitatakse vee iseloomulikud komponendid;

b) kasutatava allika asukoht ja nimi;

c) teave artikli 4 lõike 1 esimese lõigu punktides b ja c nimetatud töötluste kohta.

3. Lõike 2 punktis c nimetatud töötlustega seotud teavet käsitlevate ühenduse sätete puudumisel võivad liikmesriigid säilitada oma siseriiklikud sätted.

80/777/EMÜ

Artikkel 8

1. Paikkonna, küla või koha nimi võib esineda müüginimetuses, tingimusel et see viitab looduslikule mineraalveele, mille allikat kasutatakse selles nimetuses näidatud kohas, ja et see nimi ei ole eksitav allika kasutuskoha suhtes.

2. Ühest ja samast allikast pärit loodusliku mineraalvee turustamine rohkem kui ühe müüginimetuse all on keelatud.

3. Kui müügiks pakutava loodusliku mineraalvee mahutite märgistusel või pealdisel on allika või selle kasutuskoha nimest erinev müüginimetus, näidatakse selle kasutuskoha või allika nimi müüginimetusel kasutatavatest suurimatest tähtedest vähemalt poolteist korda kõrgemate ja laiemate tähtedega.

Esimest lõiku kohaldatakse mutatis mutandis ja samal eesmärgil nagu allika või selle kasutuskoha nimele omistatava tähtsuse osas loodusliku mineraalvee reklaamis kasutatud mis tahes vormis müüginimetuse puhul.

Artikkel 9

1. Pakenditel või märgistusel ja mis tahes vormis reklaamis on keelatud kasutada nimetusi, müüginimetusi, kaubamärke, margitoote nimesid, illustratsioone või muid märke sümbolitena või mitte, mis:

a) loodusliku mineraalvee puhul viitavad omadusele, mida veel eeskätt selle päritolu osas ei ole, kasutusloa saamise kuupäevale, analüüsitulemustele või muudele samalaadsetele õigsustagatistele;

b) I lisa I jao sätetele mittevastavatesse mahutitesse pakendatud joogivee puhul võivad põhjustada segamini ajamist loodusliku mineraalveega eeskätt nimetuse „mineraalvesi” osas.

2. Kõik väited, millega looduslikule mineraalveele omistatakse inimeste haiguste vältimise või raviga seotud omadusi, on keelatud.

80/777/EMÜ (kohandatud)

III lisas loetletud väited on siiski lubatud, kui need vastavad selles lisas sätestatud asjakohastele kriteeriumidele või nende puudumisel siseriiklikes sätetes ettenähtud kriteeriumidele ja tingimusel et nad on koostatud füüsikalis-keemiliste analüüside ja vajaduse korral farmakoloogiliste, füsioloogiliste ja kliiniliste läbivaatuste alusel, mis on tehtud kooskõlas tunnustatud teaduslike meetoditega I lisa I jao punkti 2 kohaselt.

80/777/EMÜ

Liikmesriigid võivad lubada väiteid „soodustab seedimist”, „võib parandada sapieritust” või samalaadseid väiteid. Nad võivad lubada ka muude väidete kasutuselevõtmist, tingimusel et need ei ole vastuolus esimese lõigu põhimõtetega ja on kooskõlas teise lõigu põhimõtetega.

3. Liikmesriigid võivad vastu võtta erisätted, mis käsitlevad nii pakenditel või märgistustel ja reklaamis kasutatavat teavet loodusliku mineraalvee sobivuse kohta imiku- või väikelastetoiduks. Sellised sätted võivad käsitleda ka vee omadusi, mis määravad kindlaks nimetatud teabe kasutuse.

Liikmesriigid, kes kavatsevad selliseid meetmeid võtta, peavad sellest eelnevalt teatama teistele liikmesriikidele ja komisjonile.

96/70/EÜ art 1 p 5

uus

4. Mõistet „allikavesi” kasutatakse vee puhul, mis on ette nähtud inimtarbimiseks oma loomulikus olekus ning mida villitakse veevõtukohas, mis:

a) vastab II lisa punktides 2 ja 3 sätestatud kasutustingimustele, mida täies ulatuses kohaldatakse allikavee suhtes;

b) vastab artiklis 5 sätestatud mikrobioloogilistele nõuetele;

c) vastab artikli 7 lõike 2 punktides b ja c ning artiklis 8 sätestatud märgistusnõuetele;

d) ei ole läbinud mingit töötlust peale artiklis 4 nimetatute. Komisjon võib lubada muid töötlusi artiklis 12 ettenähtud korras.

uus

Punktis d nimetatud meetmed mis on kavandatud, et muuta käesolevat direktiivi sellele vähemolulisi sätteid lisades, võetakse vastu vastavalt artikli 14 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.

96/70/EÜ art 1 p 5

Lisaks peab allikavesi vastama nõukogu direktiivi 98/83/EÜ [14] sätetele.

5. Lõike 4 esimese lõigu punktis d nimetatud allikavee töötlemist käsitlevate ühenduse sätete puudumisel võivad liikmesriigid säilitada oma siseriiklikud sätted töötlemise kohta.

80/777/EMÜ

Artikkel 10

Liikmesriigid võtavad kõik vajalikud meetmed tagamaks, et käesolevas direktiivis sätestatud määratlustele ja eeskirjadele vastava loodusliku mineraalvee kaubandust ei takistata loodusliku mineraalvee või üldiselt toiduainete omadusi, koostist, kasutustingimusi, pakendamist või märgistamist reguleerivate ühtlustamata siseriiklike sätete kohaldamisega.

96/70/EÜ art 1 p 7

uus

Artikkel 11

1. Kui liikmesriigil on üksikasjalikud põhjendused selle kohta, et looduslik mineraalvesi ei vasta käesolevas direktiivis ettenähtud sätetele või ohustab rahva tervist, ehkki on vabas ringluses ühes või mitmes liikmesriigis, võib see liikmesriik kõnealuse tootega kauplemise oma territooriumil ajutiselt peatada või seda piirata. Ta teatab sellest viivitamata komisjonile ja teistele liikmesriikidele ning põhjendab oma otsust.

2. Mis tahes liikmesriigi või komisjoni taotlusel annab vett tunnustanud liikmesriik neile kogu asjakohase teabe vee tunnustamise kohta koos regulaarsete kontrollide tulemustega.

3. Komisjon uurib lõikes 1 nimetatud liikmesriigi esitatud põhjusi artikli 14 lõikes 1 nimetatud alalises komitees niipea kui võimalik, esitab seejärel viivitamata oma arvamuse ja võtab asjakohased meetmed.

4. Kui komisjon leiab, et rahva tervise kaitse tagamiseks on vaja käesolevat direktiivi muuta, võtab ta need muudatuse vastu. algatab ta nende muudatuste vastuvõtmiseks artiklis 12 sätestatud menetluse.

uus

Need meetmed mis on kavandatud, et muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu vastavalt artikli 14 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.

96/70/EÜ art 1 p 7

Kaitsemeetmed vastu võtnud liikmesriik võib sel juhul nende kohaldamist jätkata kuni muudatuste vastuvõtmiseni.

96/70/EÜ art 1 p 8

uus

Artikkel 12

1. Artiklis 12 sätestatud korras võib vastu võtta Komisjon võtab vastu järgmised meetmed :

a) loodusliku mineraalvee komponentide määrad;

b) kõik vajalikud sätted teatavate komponentide kõrgete tasemete osutamiseks märgistusel;

c) artikli 4 lõike 1 esimese lõike punktis b nimetatud osooniga rikastatud õhu kasutustingimused;

d) teave artikli 7 lõike 2 punktis c nimetatud töötluste kohta;

2. Artiklis 12 ettenähtud korras võib vastu võtta:

e) analüüsimeetodid (sealhulgas avastamispiirid) loodusliku mineraalvee reostuse kontrollimiseks;

f) proovivõtumenetlused ja analüüsimeetodid loodusliku mineraalvee mikrobioloogiliste omaduste kontrollimiseks.

uus

Need meetmed, mis on kavandatud, et muuta käesolevat direktiivi sellele vähemolulisi sätteid lisades, võetakse vastu vastavalt artikli 14 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.

96/70/EÜ art 1 p 9

Artikkel 13

Komisjon võtab kõik tõenäoliselt rahva tervist mõjutavad otsused vastu pärast Euroopa Toiduohutusametiga konsulteerimist.

1882/2003 art 3 ja III lisa p 4

uus

Artikkel 14

1. Komisjoni abistab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 178/2002 [15] artikli 58 kohaselt moodustatud alaline toiduahela ja loomatervishoiu komitee, edaspidi „komitee”.

2. Kui viidatakse käesolevale artiklile, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ [16] artikleid 5 ja 7, võttes arvesse selle artikli 8 sätteid.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1, 2, 4 ja 6 ning artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.

3. Komitee võtab vastu oma töökorra.

80/777/EMÜ

Artikkel 15

Käesolevat direktiivi ei kohaldata kolmandatesse riikidesse eksportimiseks ettenähtud loodusliku mineraalvee suhtes.

uus

Artikkel 16

Direktiiv 80/777/EMÜ mida on muudetud IV lisa A osas loetletud õigusaktidega tunnistatakse kehtetuks; see ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud IV lisa B osas esitatud direktiivide ülevõtmise tähtaegadega.

Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile kooskõlas V lisas esitatud vastavustabeliga.

Artikkel 17

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

80/777/EMÜ

Artikkel 18

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, [...]

Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimel

president eesistuja

[...] [...]

80/777/EMÜ

I LISA

I. MÄÄRATLUS

1. „Looduslik mineraalvesi” on artikli 5 tähenduses mikrobioloogiliselt tervislik vesi, mis on pärit põhjaveekihist ja mis väljub allikast, millest võetakse vett ühe või mitme loodusliku või puurkaevu kaudu.

Looduslikku mineraalvett saab tavalisest joogiveest selgelt eristada:

a) tema laadi järgi, mida iseloomustab tema mineraalainete, mikroelementide või muude komponentide sisaldus, ja vajaduse korral teatava toime järgi;

b) tema esialgse oleku järgi,

kusjuures mõlemad omadused on sellise vee maa-aluse päritolu ja reostusohu eest kaitstuse tõttu puutumatud.

80/777/EMÜ (kohandatud)

2. Punktis 1 nimetatud omadusi, mis võivad looduslikule mineraalveele anda tervisele kasulikke omadusi, on tulnud hinnata:

80/777/EMÜ

a) lähtudes järgmistest seisukohtadest:

i) geoloogilised ja hüdroloogilised;

ii) füüsikalised, keemilised ning füüsikalis-keemilised;

iii) mikrobioloogilised;

iv) kui vajalik, farmakoloogilised, füsioloogilised ja kliinilised;

b) vastavalt II jaos loetletud kriteeriumidele;

c) vastavalt pädeva asutuse poolt heakskiidetud teaduslikele meetoditele.

Esimese lõigu punkti a alapunktis iv nimetatud analüüsid võivad olla vabatahtlikud, kui veel on koostisomadused, mille alusel see enne käesoleva direktiivi jõustumist tunnistati päritoluliikmesriigis looduslikuks mineraalveeks. See kehtib eelkõige sel juhul, kui nii veevõtukohas kui ka pärast villimist on kõnealuse vee kuivaine üldsisaldus lahuses minimaalselt 1 000 mg/kg või vaba süsinikdioksiidi sisaldus minimaalselt 250 mg/kg.

3. Loodusliku mineraalvee koostis, temperatuur ja muud olulised omadused peavad jääma stabiilseks loomuliku kõikumise piires; eelkõige ei tohi neid mõjutada võimalik voolukiiruse vaheldumine.

Artikli 5 lõike 1 tähenduses loetakse loodusliku mineraalvee tavapäraseks eluvõimeliste mikroorganismide koguhulgaks püsivat eluvõimeliste mikroorganismide koguhulka (veevõtukohas enne mis tahes töötlemist), mille kvalitatiivset ja kvantitatiivset koostist, mida selle vee tunnustamisel arvesse võetakse, kontrollitakse perioodiliste analüüsidega.

II. MÄÄRATLUSE KOHALDAMISE NÕUDED JA KRITEERIUMID

1.1. Geoloogiliste ja hüdroloogiliste uuringute nõuded

Tuleb nõuda järgmiste üksikasjade esitamist:

1.1.1. veehaarde täpne asukoht, näidates kõrguse kaardil mõõtkavas kuni 1:1 000;

1.1.2. üksikasjalik aruanne geoloogilisest ehitusest ja tekkest;

1.1.3. hüdrogeoloogilise kihi stratigraafia;

1.1.4. veehaardes tehtavate toimingute kirjeldus;

1.1.5. piirkonna piiritlemine või teiste allikat reostuse eest kaitsvate meetmete üksikasjad.

1.2. Füüsikaliste, keemiliste ning füüsikalis-keemiliste uuringute nõuded

Nende uuringutega tehakse kindlaks:

1.2.1. allika voolukiirus;

1.2.2. vee temperatuur veevõtukohas ja ümbritseva õhu temperatuur;

1.2.3. geoloogilise ehituse ning vees olevate mineraalainete laadi ja tüübi seos;

1.2.4. kuivjääk 180 °C ja 260 °C juures;

1.2.5. elektrijuhtivus või -takistus koos mõõtmistemperatuuriga;

1.2.6. vesinikuioonide kontsentratsioon (pH);

1.2.7. anioonid ja katioonid;

1.2.8. ioniseerimata elemendid;

1.2.9. mikroelemendid;

1.2.10. radioaktiivsuse näitajad veevõtukohas;

1.2.11. vajaduse korral vee, hapniku (160–180) ja vesiniku (prootium, deuteerium, triitium) koostisosade suhtelised isotoobitasemed;

1.2.12. vee teatavate koostisainete toksilisus, võttes arvesse nende jaoks ettenähtud määrasid.

1.3. Veevõtukohas tehtavate mikrobioloogiliste analüüside kriteeriumid

Need analüüsid peavad hõlmama järgmist:

1.3.1. tõestus parasiitide ja patogeensete mikroorganismide puudumise kohta;

1.3.2. fekaalset reostust näitavate eluvõimeliste mikroorganismide hulga kvantitatiivne kindlaksmääramine:

a) Escherichia coli ja muude kolibakterite puudumine 250 ml-s 37 °C ja 44,5 °C juures;

b) fekaalsete streptokokkide puudumine 250 ml-s;

c) sulfitredutseerivate anaeroobide (koos eostega) puudumine 50 ml-s;

d) Pseudomonas aeruginosa puudumine 250 ml-s.

1.3.3. eluvõimeliste mikroorganismide koguhulga kindlaksmääramine ühes milliliitris vees:

a) 20–22 °C juures 72 tunni jooksul agar-agaril või agari ja želatiini segul;

b) 37 °C juures 24 tunni jooksul agar-agaril.

1.4. Kliiniliste ja farmakoloogiliste analüüside nõuded

1.4.1. Teaduslikult tunnustatud meetodite kohaselt tehtavad analüüsid peavad vastama loodusliku mineraalvee spetsiifilistele omadustele ja nende poolt inimorganismile avaldatavale mõjule (diurees, seedetrakti funktsioonid, mineraalainete puuduse kompenseerimine).

1.4.2. Vajaduse korral võib punktis 1.4.1 nimetatud analüüsid asendada suure hulga kooskõlastatud ja asjakohaste kliiniliste uuringutega. Kliinilised uuringud võivad vajaduse korral asendada punktis 1.4.1 nimetatud analüüse, tingimusel et suure hulga uuringute kooskõla ja asjakohasus võimaldavad saada samu tulemusi.

III. EFERVESTSENTSE LOODUSLIKU MINERAALVEEGA SEOTUD TÄIENDAVAD NÕUDED

Veevõtukohas või pärast villimist eraldavad efervestsentsed looduslikud mineraalveed tavapärastes temperatuuri- ja survetingimustes iseenesest ja selgelt nähtaval viisil süsinikdioksiidi. Veed jaotatakse kolme kategooriasse, mille suhtes kohaldatakse järgmisi kirjeldusi:

a) „looduslikult karboniseeritud looduslik mineraalvesi” on vesi, mille süsinikdioksiidisisaldus allikal pärast vee võimalikku dekanteerimist ja villimist on sama mis veevõtukohas, võttes vajaduse korral arvesse sama põhjaveekihi süsinikdioksiidikoguse lisandumist sama suurel määral, nagu seda nimetatud toimingute käigus vabanes, ja tavalisi tehnilisi kõrvalekaldeid;

b) „allikast tuleva gaasiga rikastatud looduslik mineraalvesi” on vesi, mille põhjaveekihist pärit süsinikdioksiidisisaldus pärast vee võimalikku dekanteerimist ja villimist on suurem kui veevõtukohas tuvastatud süsinikdioksiidisisaldus;

c) „karboniseeritud looduslik mineraalvesi” on vesi, millele on lisatud muu päritoluga kui põhjaveekihist või –maardlast pärit süsinikdioksiidi.

____________

80/777/EMÜ (kohandatud)

II LISA

LOODUSLIKU MINERAALVEE KASUTAMISE JA TURUSTAMISE TINGIMUSED

1. Loodusliku mineraalvee allika kasutamine eeldab vee päritoluriigi vastutava asutuse luba, mis antakse pärast seda, kui on kindlaks tehtud, et kõnealune vesi vastab I lisa I jao sätetele.

80/777/EMÜ

2. Veevõtuseadmed peavad olema paigaldatud nii, et vältida kõiki saastumisvõimalusi ja säilitada nõuetele vastavad omadused, mis veel on veevõtukohas.

Selleks on eelkõige vaja järgmist:

a) allikas või veevõtukoht peab olema kaitstud reostusohu eest;

b) veehaare, torud ja mahutid peavad olema veele sobivast materjalist ja ehitatud nii, et vältida igasuguseid vee keemilisi, füüsikalis-keemilisi või mikrobioloogilisi muutusi;

c) kasutustingimused eeskätt seoses pesemise ja villimisega peavad vastama hügieeninõuetele. Eelkõige tuleb mahuteid kasutada või valmistada viisil, mis hoiaks ära kahjuliku mõju loodusliku mineraalvee mikrobioloogilistele ja keemilistele omadustele;

d) loodusliku mineraalvee vedu lõpptarbijale muudes kui turustamiseks lubatud mahutites on keelatud.

Punkti d ei ole siiski vaja kohaldada liikmesriigi territooriumil kasutatava ja turustatava mineraalvee suhtes, kui loodusliku mineraalvee vedu tsisternides allikalt villimistehasesse oli käesoleva direktiivi teatavakstegemise ajal selles liikmesriigis lubatud.

3. Kui kasutamise ajal leitakse, et looduslik mineraalvesi on reostunud ja sel ei ole enam artiklis 5 ettenähtud mikrobioloogilisi omadusi, peab allikat kasutav isik viivitamatult peatama kõik toimingud, eelkõige villimise, kuni reostuse põhjus on kõrvaldatud ja vesi vastab artikli 5 sätetele.

80/777/EMÜ (kohandatud)

4. Päritoluriigi vastutav asutus teeb perioodilisi kontrolle, et teha kindlaks, kas:

a) looduslik mineraalvesi, mille osas allika kasutamine on lubatud, vastab I lisa I jao nõuetele;

b) allikat kasutav isik kohaldab punktide 2 ja 3 sätteid.

____________

80/777/EMÜ

III LISA

ARTIKLI 9 LÕIKES 2 SÄTESTATUD VÄITED JA KRITEERIUMID

Väited | Kriteeriumid |

Madal mineraalainete sisaldus | Mineraalsoolade sisaldus mitte rohkem kui 500 mg/l (arvestades kuivjäägina) |

Väga madal mineraalainete sisaldus | Mineraalsoolade sisaldus mitte rohkem kui 50 mg/l (arvestades kuivjäägina) |

Kõrge mineraalsoolade sisaldus | Mineraalsoolade sisaldus kõrgem kui 1 500 mg/l (arvestades kuivjäägina) |

Sisaldab bikarbonaate | Bikarbonaadisisaldus kõrgem kui 600 mg/l |

Sisaldab sulfaate | Sulfaadisisaldus kõrgem kui 200 mg/l |

Sisaldab kloriide | Kloriidisisaldus kõrgem kui 200 mg/l |

Sisaldab kaltsiumi | Kaltsiumisisaldus kõrgem kui 150 mg/l |

Sisaldab magneesiumi | Magneesiumisisaldus kõrgem kui 50 mg/l |

Sisaldab fluoriide | Fluoriidisisaldus kõrgem kui 1 mg/l |

Sisaldab rauda | Bivalentse raua sisaldus kõrgem kui 1 mg/l |

Happelisus | Vaba süsinikdioksiidi sisaldus kõrgem kui 250 mg/l |

Sisaldab naatriumi | Naatriumisisaldus kõrgem kui 200 mg/l |

Sobib imiku- ja väikelastetoitude valmistamiseks | — |

Sobib vähese naatriumisisaldusega dieediks | Naatriumisisaldus on väiksem kui 20 mg/l |

Võib olla lahtistava toimega | — |

Võib soodustada kuse eritust (diureesi) | — |

____________

LISA IV

A osa

Kehtetuks tunnistatud direktiiv koos muudatustega

(vastavalt artiklile 16)

Nõukogu direktiiv 80/777/EMÜ (EÜT L 229, 30.8.1980, lk 1) | |

Nõukogu direktiiv 80/1276/EMÜ (EÜT L 375, 31.12.1980, lk 77) | ainult artikkel 1 kolmas taane |

Nõukogu direktiiv 85/7/EMÜ (EÜT L 2, 3.1.1985, lk 22) | ainult artikkel 1 punkt 10 |

1985. aasta ühinemisakt I lisa punkt B.1.o (EÜT L 302, 15.11.1985, lk 214) | |

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 96/70/EÜ (EÜT L 299, 23.11.1996, lk 26) | |

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1) | ainult III lisa punkt 4 |

B osa

Siseriiklikku õigusesse ülevõtmise tähtajad

(vastavalt artiklile 16)

Õigusaktid | ülevõtmise tähtaeg | käesolevale direktiivile vastavate toodetega kauplemise luba | käesolevale direktiivile mittevastavate toodetega kauplemise keeld |

80/777/EMÜ | _ | 18. juuli 1982 | 18. juuli 1984 |

80/1276/EMÜ | _ | _ | _ |

85/7/EMÜ | _ | _ | _ |

96/70/EÜ | _ | 28. oktoober 1997 | 28. oktoober 1998 [17] |

____________

LISA V

Vastavustabel

Direktiiv 80/777/EMÜ | Käesolev direktiiv |

Artikkel 1 lõige 1 | Artikkel 1 lõige 1 |

Artikkel 1 lõige 2 | Artikkel 1 lõige 2 |

Artikkel 1 lõige 3 esimene ja teine taane | Artikkel 1 lõige 3 punktid a ja b |

Artikkel 1 lõige 4 | Artikkel 1 lõige 4 |

Artikkel 1 lõige 5 | Artikkel 1 lõige 5 |

Artikkel 2 | Artikkel 2 |

Artikkel 3 | Artikkel 3 |

Artikkel 4 lõige 1 punkt a | Artikkel 4 lõige 1 esimene lõik punkt a |

Artikkel 4 lõige 1 punkt b esimene ja teine taane | Artikkel 4 lõige 1 esimene lõik punkt b alapunktid i ja ii |

Artikkel 4 lõige 1 punkt c esimene ja teine taane | Artikkel 4 lõige 1 esimene lõik punkt c alapunktid i ja ii |

Artikkel 4 lõige 1 punkt d | Artikkel 4 lõige 1 esimene lõik punkt d |

________ | Artikkel 4 lõige 1 teine lõik |

Artikkel 4 lõige 2 | Artikkel 4 lõige 2 |

Artikkel 4 lõige 3 | Artikkel 4 lõige 3 |

Artikkel 4 lõige 4 | Artikkel 4 lõige 1 teine lõik |

Artikkel 5 lõige 1 | Artikkel 5 lõige 1 |

Artikkel 5 lõige 2 | Artikkel 5 lõige 2 |

Artikkel 5 lõige 3 esimene ja teine taane | Artikkel 5 lõige 3 punktid a ja b |

Artikkel 6 | Artikkel 6 |

Artikkel 7 lõige 1 | Artikkel 7 lõige 1 |

Artikkel 7 lõige 2 | Artikkel 7 lõige 2 |

Artikkel 7 lõige 2a | Artikkel 7 lõige 3 |

Artikkel 8 | Artikkel 8 |

Artikkel 9 lõige 1 | Artikkel 9 lõige 1 |

Artikkel 9 lõige 2 punktid a, b ja c | Artikkel 9 lõige 2 esimene, teine ja kolmas lõik |

Artikkel 9 lõige 3 | Artikkel 9 lõige 3 |

Artikkel 9 lõige 4 | ________ |

Artikkel 9 lõige 4a esimene lõik esimene kuni neljas taane | Artikkel 9 lõige 4 esimene lõik punktid a kuni d |

Artikkel 9 lõige 4a teine lõik | Artikkel 9 lõige 4 teine lõik |

Artikkel 9 lõige 4b | Artikkel 9 lõige 5 |

Artikkel 10 lõige 1 | Artikkel 10 |

Artikkel 10a | Artikkel 11 |

Artikkel 11 lõige 1 esimene kuni neljas taane | Artikkel 12 punktid a kuni d |

Artikkel 11 lõige 2 esimene ja teine taane | Artikkel 12 punktid e ja f |

Artikkel 11a | Artikkel 13 |

Artikkel 12 lõige 1 | Artikkel 14 lõige 1 |

Artikkel 12 lõige 2 | Artikkel 14 lõiked 2 ja 3 |

Artikkel 12 lõige 3 | ________ |

Artikkel 13 | ________ |

Artikkel 14 | Artikkel 15 |

Artikkel 15 | ________ |

Artikkel 16 | ________ |

________ | Artikkel 16 |

________ | Artikkel 17 |

Artikkel 17 | Artikkel 18 |

Lisa I jagu I punkt 1 | Lisa I jagu I punkt 1 |

Lisa I jagu I punkt 2 esimene lõik punkt a alapunktid 1 kuni 4 | Lisa I jagu I punkt 2 esimene lõik punkt a alapunktid i kuni iv |

Lisa I jagu I punkt 2 esimene lõik punkt b | Lisa I jagu I punkt 2 esimene lõik punkt b |

Lisa I jagu I punkt 2 esimene lõik punkt c | Lisa I jagu I punkt 2 esimene lõik punkt c |

Lisa I jagu I punkt 2 teine lõik | Lisa I jagu I punkt 2 teine lõik |

Lisa I jagu I punkt 3 | Lisa I jagu I punkt 3 |

Lisa I jagu II | Lisa I jagu II |

Lisa I jagu III | Lisa I jagu III |

Lisa II | Lisa II |

Lisa III | Lisa III |

________ | Lisa IV |

________ | Lisa V |

____________

[1] KOM(87) 868 PV.

[2] Teostatud vastavalt komisjoni teatisele Euroopa Parlamendile ja nõukogule - acquis communautaire’i kodifitseerimisest KOM(2001) 645 lõplik.

[3] Vt käesoleva ettepaneku IV lisa A osa.

[4] EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23. Otsust on muudetud otsusega 2006/512/EÜ (ELT L 200, 22.7.2006, lk 11).

[5] ELT C 255, 21.10.2006, lk 1.

[6] ELT C [...], [...], lk [...].

[7] ELT C [...], [...], lk [...].

[8] ELT C [...], [...], lk [...].

[9] EÜT L 229, 30.8.1980, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

[10] Vt IV lisa A.

[11] EÜT L 109, 6.5.2000, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2006/142/EÜ (ELT L 368, 23.12.2006, lk 110).

[12] EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23. Otsust on muudetud otsusega 2006/512/EÜ (ELT L 200, 22.7.2006, lk 11).

[13] EÜT 311, 28.11.2001, lk 67.

[14] EÜT L 330, 5.12.1998, lk 32.

[15] EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1.

[16] Nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsus 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused (EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23).

[17] Enne seda kuupäeva turule viidud või märgistatud ja käesolevale direktiivile mittevastavate toodetega võib siiski kaubelda kuni varude lõppemiseni.

--------------------------------------------------