52007PC0376

Ettepanek: Euroopa parlamendi ja Nõukogu määrus millega muudetakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta) lisasid /* KOM/2007/0376 lõplik - COD 2007/0129 */


[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |

Brüssel 3.7.2007

KOM(2007) 376 lõplik

2007/0129 (COD)

Ettepanek:

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS

millega muudetakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta) lisasid

(komisjoni esitatud)

SELETUSKIRI

ETTEPANEKU TAUST |

110 | Ettepaneku põhjused ja eesmärgid Määrus 883/2004, millega ajakohastatakse ja lihtsustatakse sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamist ELis, jõustus mais 2004, kuid ei ole veel kohaldatav. Selleks et määrus muutuks kohaldatavaks, tuleb täiendada selle lisasid. |

120 | Üldine taust Määrusega 883/2004 asendatakse määrus (EMÜ) nr 1408/71, millega praegu nähakse ette sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamine. Uue määrusega lihtsustatakse ja ajakohastatakse olemasolevaid õigusakte. Määrusega 833/2004 nähakse ette, et enne kõnealuse määruse kohaldamise kuupäeva tuleb kindlaks määrata II ja X lisa sisu. Ülejäänud lisad vajavad ajakohastamist eelkõige sellepärast, et võtta arvesse pärast määruse koostamise lõpuleviimist (29. aprill 2004) ELiga liitunud liikmesriikide nõudeid. |

130 | Ettepaneku valdkonnas kehtivad õigusnormid Sätted, mis vastavad määruse 883/2004 praegu tühjadele II ja X lisale, on olemas määruse 1408/71 III ja IIa lisas. Ülejäänud käesoleva ettepanekuga muudetavates lisades on juba mitme liikmesriigiga seotud sätteid, kuid need vajavad täiendamist, et võtta arvesse pärast 29. aprilli 2004 ELiga liitunud liikmesriike. Mõned nimetatud lisade sätted sisalduvad ka määruses 1408/71. I lisa 1. osa (ülalpidamistoetuste ettemaksed) ning III ja IV lisa (tervishoiuhüvitiste erieeskirjad) kehtivad üksnes määruse 883/2004 kohta. |

141 | Kooskõla Euroopa Liidu muude tegevuspõhimõtete ja eesmärkidega Ei kohaldata. |

KONSULTEERIMINE HUVITATUD ISIKUTEGA JA MÕJU HINDAMINE |

Konsulteerimine huvitatud isikutega |

211 | Konsultatsioonimeetodid, peamised sihtvaldkonnad ja vastajate üldiseloomustus Kõiki liikmesriike kutsuti üles esitama ettepanekuid nende õigusaktidest tulenevate vajalike muudatuste kohta lisades. Seejärel hindasid komisjoni talitused ettepanekuid ja arutasid täpsemaid üksikasju asjaomaste liikmesriikide ametnikega. |

212 | Vastuste kokkuvõte ja nende arvessevõtmine Peaaegu kõik liikmesriikide esitatud taotlused rahuldati. Mõned võeti pärast komisjoniga arutamist tagasi, kuna jõuti järeldusele, et need ei ole vajalikud. |

Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine |

229 | Välisekspertide arvamusi ei olnud vaja kasutada. |

230 | Mõju hindamine Määrusega 883/2004 lihtsustatakse ja ajakohastatakse olemasolevaid õigusakte. Määrusega nähakse ette, et enne selle määruse kohaldamise kuupäeva tuleb kindlaks määrata II ja X lisa sisu. Ülejäänud lisad tuleb ajakohastada, et võtta arvesse pärast 29. aprilli 2004 ELiga liitunud liikmesriikide seisukohta. Määrusega 883/2004 hõlbustatakse sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamist liikmesriikides ning ajakohastatakse ja lihtsustatakse olemasolevat korda. Sellel on võrreldes olemasolevate õigusaktidega positiivne mõju ja see muudab haldusmenetlused kõigi määruse kasutajate, sealhulgas riiklike sotsiaalkindlustusasutuste, tööandjate, eelkõige väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate ja kodanike seisukohast paremaks. |

ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG |

305 | Kavandatud meetmete kokkuvõte Määruse kõik lisad sisaldavad üksikute liikmesriikidega seotud sätteid. Määrusega nähakse ette, et enne kõnealuse määruse kohaldamise kuupäeva tuleb kindlaks määrata II (kehtima jäävad konventsioonide sätted) ja X lisa (mitteosamakselised rahalised erihüvitised) sisu. I, III, IV, VI, VIII, IX ja XI lisa tuleb kohandada, et võtta arvesse pärast 29. aprilli 2004 Euroopa Liiduga liitunud liikmesriikide nõudeid. Mõnes lisas on vaja teha veel väiksemaid muudatusi, et võtta arvesse hiljutisi arenguid teistes liikmesriikides. |

310 | Õiguslik alus Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklid 42 ja 308. |

320 | Subsidiaarsuse põhimõte Subsidiaarsuse põhimõtet kohaldatakse, sest ettepanek ei kuulu ühenduse ainupädevusse. |

Liikmesriigid ei suuda ettepaneku eesmärke piisaval määral saavutada järgmis(t)el põhjus(t)el. |

321 | Asutamislepingu artikli 42 kohaselt peab ühendus võtma sotsiaalkindlustuse valdkonnas kooskõlastatud meetmeid, mis on vajalikud, et asutamislepingus sätestatud vaba liikumise õigust saaks täiel määral ära kasutada. Ilma kõnealuse kooskõlastamiseta on oht, et liikumisvabadus ei toimi, sest tõenäoliselt kasutaksid inimesed seda õigust vähem kui see sisuliselt tähendaks teises liikmesriigis juba omandatud sotsiaalkindlustusõigustest ilmajäämist. Olemasolevate sotsiaalkindlustusalaste ühenduse õigusaktide eesmärk ei ole asendada riiklikke sotsiaalkindlustussüsteeme. Tuleb rõhutada, et kavandatud määrus ei ole ühtlustamismeede ning piirdub vaid tulemuslikuks kooskõlastamiseks vajalikuga. Ettepaneku põhieesmärk on lihtsustada olemasolevat korda. |

Ühenduse meetmetega saavutatakse ettepaneku eesmärgid paremini järgmis(t)el põhjus(t)el. |

324 | Sotsiaalkindlustussüsteeme on võimalik kooskõlastada üksnes ühenduse tasandil. Eesmärk on tagada, et sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamine oleks tulemuslik kõigis liikmesriikides. |

325 | Kuna tegemist on ainult koordineerimismeetmega, saab kvalitatiivseid näitajaid silmas pidades ettepanekut rakendada üksnes ühenduse tasandil. Ettepanekuga tõhustatakse liikmesriikide sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamist. |

327 | Liikmesriigid vastutavad ka edaspidi oma sotsiaalkindlustussüsteemide korralduse ja rahastamise eest. |

Seepärast on ettepanek kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega. |

Proportsionaalsuse põhimõte Ettepanek on proportsionaalsuse põhimõttega kooskõlas järgmis(t)el põhjus(t)el. |

331 | Määruses 883/2004 juba nõutakse sellises vormis tegutsemist, sest muudetavad lisad on osa nimetatud määrusest. |

332 | Ettepanek hõlbustab liikmesriikide sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamist ning toob seega kasu nii kodanikele kui ka riiklikele sotsiaalkindlustusasutustele. |

Õigusakti valik |

341 | Kavandatud õigusakt: määrus. |

342 | Muud õigusaktid ei oleks piisavad järgmis(t)el põhjus(t)el. Teistsugust võimalust ei ole, kuna määruses 883/2004 juba nõutakse sellises vormis tegutsemist, sest lisad on osa nimetatud määrusest. |

MÕJU EELARVELE |

409 | Ettepanek ei mõjuta ühenduse eelarvet. |

TÄIENDAV TEAVE |

510 | Lihtsustamine |

511 | Ettepanekuga nähakse ette õigusaktide lihtsustamine. |

512 | Määrus 883/2004 sisaldab eelmise määrusega (määrusega 1408/71) võrreldes lihtsamaid eeskirju ja menetlusi. |

560 | Euroopa Majanduspiirkond Kavandatav õigusakt mõjutab Euroopa Majanduspiirkonda ja peaks seetõttu laienema Euroopa Majanduspiirkonnale. |

570 | Ettepaneku üksikasjalik selgitus Lisa punktiga 1 muudetakse määruse 883/2004 I lisa, milles käsitletakse ülalpidamistoetuste ettemakseid (1. osa) ning erilisi sünnitus- ja lapsendamistoetusi (2. osa). Määruse artikli 1 lõikes z sätestatakse, et I lisas loetletud maksed ja toetused ei ole määruse tähenduses „perehüvitised”. Seepärast jäävad I lisas loetletud maksed ja toetused määruse kohaldamisalast välja. Parandussättega lisatakse lisas esitatud loetellu mitmeid hüvitisi. Lisa punktiga 2 määratakse kindlaks määruse 883/2004 II lisa sisu, milles käsitletakse kehtima jäävaid liikmesriikidevahelisi kahepoolseid konventsioone. Määruse artikli 8 lõikes 1 sätestatakse, et üldjuhul asendab määrus selle kohaldamisalasse jäävaid liikmesriikidevahelisi sotsiaalkindlustuskonventsioone. Nimetatud konventsioone võidakse jätkuvalt kohaldada eeldusel, et need on hüvitisesaajatele soodsamad või kui need tulenevad ajaloolistest iseärasustest ja nende mõju on ajaliselt piiratud. Kõnealused konventsioonid on loetletud II lisas. Mõned nimetatud konventsioonidest ei laiene kõikidele isikutele, kelle suhtes määrust kohaldatakse; need konventsioonid on loetletud lisa B osas. Kanded sarnanevad suures osas kannetele määruse 1408/71 III lisas, mille sätted vastavad määruse 883/2004 II lisale. Lisa punktiga 3 muudetakse määruse 883/2004 III lisa, milles käsitletakse mitterahaliste hüvitiste (tervishoiuteenused) saamise õiguse piiramist piirialatöötajate pereliikmete puhul. Määruse artikli 17 kohaselt on isikul, kes elab väljaspool pädevat liikmesriiki (riiki, mis vastutab sotsiaalkindlustuse eest), tervisekindlustus pädevas liikmesriigis, kuid tal on õigus kasutada elukohariigis tervishoiuteenuseid, nagu oleks tal sealne kindlustus; sama kehtib ka kindlustatud isiku pereliikmete kohta. Määruse artikli 18 lõikes 1 nähakse ette, et kui nimetatud isikud siirduvad ajutiselt pädevasse liikmesriiki, võivad nad selles riigis kasutada tervishoiuteenuseid täies mahus. Artikli 18 lõikes 2 sätestatakse erand piirialatöötajate pereliikmetele. (Artikli 1 lõike f kohaselt on piirialatöötaja isik, kes töötab ühes liikmesriigis ja elab teises liikmesriigis, tingimusel, et ta naaseb elukohariiki vähemalt kord nädalas.) Kui piirialatöötaja pereliikmed siirduvad ajutiselt pädevasse liikmesriiki, on neil õigus kasutada tervishoiuteenuseid artikli 19 alusel, juhul kui asjaomane liikmesriik on loetletud III lisas. Sellest tulenevalt on kõnealustel isikutel õigus vaid nimetatud artiklis käsitletud piiratud hüvitistele (riigis viibimise ajal meditsiinilistel põhjustel vajalikuks osutuv ravi). Parandussättega lisatakse lisas esitatud loetellu mitmed liikmesriigid. Lisa punktiga 4 muudetakse määruse 883/2004 IV lisa, milles käsitletakse mitterahaliste hüvitiste saamise õiguse laiendamist pädevasse liikmesriiki tagasipöörduvate pensionäride puhul. Määruse artikli 27 lõikes 1 sätestatakse, et väljaspool pädevat liikmesriiki elavatel pensionäridel ja nende pereliikmetel on ajutiselt teise liikmesriiki siirdudes üldjuhul õigus kasutada tervishoiuteenuseid artikli 19 alusel (vt eespool). Artikli 27 lõikega 2 nähakse aga ette, et nimetatud isikud võivad pädevasse liikmesriiki siirdudes kasutada tervishoiuteenuseid täies mahus, tingimusel, et asjaomane liikmesriik on loetletud IV lisas. Sellest tulenevalt on kõnealustel isikutel õigus artiklis 19 käsitletud piiratud hüvitiste asemel kasutada tervishoiuteenuseid täies mahus. Parandussättega lisatakse lisas esitatud loetellu mitmed liikmesriigid. Määruse 883/2004 V lisa ei muudeta, sest ükski liikmesriik ei taotlenud muudatuste tegemist nimetatud lisas. Lisa punktiga 5 muudetakse määruse 883/2004 VI lisa, milles käsitletakse spetsiaalset kooskõlastamist vajavate A-tüüpi õigusaktide väljaselgitamist. Vastavalt artikli 44 lõikele 1 on A-tüüpi õigusaktid õigusaktid, mille alusel invaliidsushüvitiste suurus ei sõltu kindlustus- või elamisperioodide pikkusest ja mis on sõnaselgelt lisatud VI lisasse. A-tüüpi hüvitiste puhul kohaldatakse sotsiaalkindlustuse koordineerimise erisüsteemi; üldjuhul saab isik, kellel on õigus saada A-tüüpi hüvitisi ühe täieliku invaliidsushüvitise liikmesriigilt, kelle õigusaktide alusel vastav õigus tekib. (See on vastand B-tüüpi süsteemile, mille puhul isik saab eraldi hüvitist igas liikmesriigis, kus ta on kindlustatud, seejuures arvutatakse iga hüvitis pro rata alusel.) Parandussättega lisatakse lisas esitatud loetellu mõne liikmesriigi konkreetsed õigusaktid. Lisa punktiga 6 muudetakse määruse 883/2004 VII lisa, milles käsitletakse liikmesriikidevahelist kooskõla seoses invaliidsusastmega. Kui isikul on vastavalt määruse artiklile 46 õigus saada invaliidsushüvitisi rohkem kui ühes liikmesriigis, hindab invaliidsusastet iga liikmesriik sõltumatult. Artikli 46 lõikes 3 sätestatakse aga, et ühe liikmesriigi otsus invaliidsusastme kohta võib olla teisele liikmesriigile siduv, kui VII lisas tunnistatakse asjaomaste liikmesriikide õigusaktide kooskõla seoses invaliidsusastmetega. VII lisas käsitletakse praegu vastavust nelja liikmesriigi vahel: Belgia, Prantsusmaa, Itaalia ja Luksemburg. Seoses Luksemburgi riiklike õigusaktide hiljutiste muudatustega ei ole Luksemburgi ja teiste liikmesriikide õigusaktid enam vastavuses ja seetõttu jäetakse Luksemburgiga seotud kanded lisast välja. Lisa punktiga 7 muudetakse määruse 883/2004 VIII lisa, milles käsitletakse juhtumeid, mille puhul hüvitiste pro rata arvutamisest võidakse loobuda (1. osa) või seda ei kohaldata (2. osa). Määruse artikli 52 lõike 4 kohaselt võib pro rata hüvitiste arvutamisest loobuda, kui sõltumatu hüvitise arvutamine (ainult ühe liikmesriigi õigusaktide kohaselt) oleks alati pro rata hüvitisest suurem või sellega võrdne. Artikli 52 lõike 5 kohaselt ei kehti pro rata arvutamine juhtudel, kui arvutus ei sõltu ajavahemikust (näiteks kogumisskeemid). Selleks et artiklis 52 sätestatud erandid kehtiksid, tuleb asjaomased süsteemid loetleda VIII lisas. Artikli 52 ja VIII lisa muudatuste suhtes on nõukogus XI lisa ettepanekut käsitlevate läbirääkimiste käigus osaliselt kokkuleppele jõutud (nõukogu dokument 15598/06 SOC 556 CODEC 1352). VIII lisa, nagu seda on muudetud nimetatud ettepanekuga, sisaldab kandeid kõigi liikmesriikide kohta, välja arvatud Bulgaaria ja Rumeenia. Seepärast lisatakse parandussättega lisasse üksnes Bulgaaria ja Rumeeniaga seotud kanded. Lisa punktiga 8 muudetakse määruse 883/2004 IX lisa, milles käsitletakse kattuvaid hüvitisi. Liikmesriikides võivad kehtida kattumist takistavad eeskirjad, et vältida olukorda, kus isikul on õigus saada sama perioodi eest kahte või enamat ühesugust hüvitist. Määruse artikliga 54 piiratakse liikmesriikide kattumisvastaste eeskirjade kohaldamist: nimetatud eeskirjad ei pruugi kehtida pro rata hüvitise suhtes ja võivad kehtida sõltumatu hüvitise suhtes üksnes juhul, kui kõnealune hüvitis vastab artikli 54 lõike 2 kriteeriumidele ja on loetletud IX lisas. Artikli 54 lõikes 2 esitatud kriteeriumid on sellised, et hüvitise summa ei sõltu kindlustusperioodist või riigis elamise ajast (lisa I osa) või määratakse hüvitis kindlaks arvestusperioodi alusel (lisa II osa). Lisa III osas loetletud kokkulepete suhtes tehakse erand. Parandussättega lisatakse lisas esitatud loeteludesse mõne liikmesriigi konkreetsed õigusaktid. Lisa punktiga 9 määratakse kindlaks määruse 883/2004 X lisa sisu, milles käsitletakse mitteosamakselisi rahalisi erihüvitisi. Määruse artiklis 70 sätestatakse seda tüüpi sotsiaalkindlustus-/sotsiaalabihüvitise kombinatsiooni kohta erieeskirjad. Erinevalt teistest hüvitistest, mille suhtes määrust kohaldatakse, ei ole mitteosamakselised rahalised erihüvitised teise riiki üleviidavad. Teisisõnu kuuluvad need tasumisele üksnes juhul, kui hüvitise saaja elab hüvitist maksvas liikmesriigis. Lisas on esitatud iga liikmesriigi mitteosamakseliste rahaliste erihüvitiste loetelu. Lisa kanded sarnanevad suures osas kannetele määruse 1408/71 lisas IIa, mille sätted vastavad määruse 883/2004 X lisale. Lisa punktiga 10 muudetakse määruse 883/2004 XI lisa, milles käsitletakse erieeskirju liikmesriikide õigusaktide kohaldamiseks. See on sätestatud määruse artiklis 83. XI lisas on iga liikmesriigi kohta eraldi jaotised, mis sisaldavad vajaduse korral kõnealuse liikmesriigi õigusaktide eriaspektidega seotud täiendavaid sätteid. Iga kande eesmärk on tagada, et määrust saaks asjaomases liikmesriigis tõrgeteta kohaldada. Ettepanek selle lisa kohta on juba esitatud (nõukogu dokument 5672/06 SOC 28 CODEC 66- KOM(2006) 7) ja on praegu ministrite nõukogus arutamisel. Nimetatud ettepanek sisaldab kandeid kõigi liikmesriikide kohta, välja arvatud Bulgaaria ja Rumeenia. Seepärast lisatakse parandussättega lisasse üksnes Bulgaaria ja Rumeeniaga seotud kanded. |

E-12166 |

1. 2007/0129 (COD)

Ettepanek:

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS

millega muudetakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta) lisasid

(EMPs ja Šveitsis kohaldatav tekst)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 42 ja 308,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,[1]

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust,[2]

võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust,[3]

toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras[4]

ning arvestades järgmist:

2. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruses (EÜ) nr 883/2004 sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta[5] sätestatakse, et enne selle määruse kohaldamise kuupäeva tuleb kindlaks määrata kõnealuse määruse II ja X lisa sisu.

3. Määruse (EÜ) nr 883/2004 I, III, IV, VI ning VIII, IX ja XI lisa tuleb kohandada, et võtta arvesse pärast määruse vastuvõtmist Euroopa Liiduga liitunud liikmesriikide nõudeid.

4. Määruse (EÜ) nr 883/2004 I, III, IV, VII ja IX lisas on vaja teha veel väiksemaid muudatusi, et võtta arvesse hiljutisi arenguid teistes liikmesriikides.

5. Määruses (EÜ) nr 883/2004 on sätestatud, et seda kohaldatakse alates rakendusmääruse jõustumise kuupäevast. Seepärast tuleks käesolevat määrust kohaldada samast kuupäevast.

6. Seega tuleks määrust (EÜ) nr 883/2004 vastavalt muuta.

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 883/2004 lisasid muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates rakendusmääruse jõustumise kuupäevast.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel,

Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimel

president eesistuja

LISA

(1) Määruse (EÜ) nr 883/2004 I lisa muudetakse järgmiselt:

7. I osas (ülalpidamistoetuste ettemaksed):

a) Pealkirja „A. BELGIA” kandva kande järele lisatakse järgmine kanne:

„B. BULGAARIA

Riigi makstavad ülalpidamistoetused perekonnaseaduse artikli 92 alusel.”

b) Pealkirjade „B. TAANI”, „C. SAKSAMAA” ja „D. PRANTSUSMAA” ning neile vastavate kannete järjekorda muudetakse järgmiselt: „C. TAANI”, „D. SAKSAMAA” ja „E. PRANTSUSMAA”.

c) Pealkirja „E. PRANTSUSMAA” kandva kande järele lisatakse järgmine kanne:

„F. LUKSEMBURG

Ülalpidamistoetuste ettemaksed ja sissenõudmine 26. juuli 1980. aasta seaduse tähenduses.”

d) Pealkiri „E. AUSTRIA” asendatakse pealkirjaga „G. AUSTRIA”.

e) Pealkirja „G. AUSTRIA” kandva kande järele lisatakse järgmine kanne:

„H. POOLA

Alimentide ettemakse vastavalt alimendivõlgnike vastaste menetluste ja alimentide ettemaksete seadusele.”

f) Pealkiri „F. PORTUGAL” asendatakse pealkirjaga „I. PORTUGAL”.

g) Pealkirja „I. PORTUGAL” kandva kande järele lisatakse järgmised kanded:

„J. SLOVEENIA

Ülalpidamistoetuse asendamine vastavalt Sloveenia Vabariigi 25. juuli 2006. aasta riikliku tagatis- ja ülalpidamisfondi seadusele.

K. SLOVAKKIA

Alimentide asendushüvitis (ülalpidamistoetuse asendus) vastavalt seadusele nr 452/2004 alimentide asendushüvitise kohta, muudetud hilisemate määrustega.”

h) Pealkirjade „G. SOOME” ja „H. ROOTSI” ja neile vastavate kannete järjekorda muudetakse järgmiselt: „L. SOOME” ja „M. ROOTSI”.

8. II osas (erilised sünnitus- ja lapsendamistoetused):

a) Pealkirja „A. BELGIA” kandva kande järele lisatakse järgmine kanne:

„B. BULGAARIA

Ühekordne rasedus- ja sünnitustoetus (laste eest makstavate peretoetuste seadus).

C. TŠEHHI VABARIIK

Sünnitoetus.

D. EESTI

a) Sünnitoetus

b) Lapsendamistoetus.”

b) Pealkirjade „B. HISPAANIA” ja „C. PRANTSUSMAA” ning neile vastavate kannete järjekorda muudetakse järgmiselt: „E. HISPAANIA” ja „F. PRANTSUSMAA”.

c) Pealkirja „F. PRANTSUSMAA” kandva kande järele lisatakse järgmised kanded:

„G. LÄTI

a) Sünnitoetus

b) Lapsendamistoetus.

H. LEEDU

Ühekordne lapsetoetus.”

d) Pealkiri „D. LUKSEMBURG” asendatakse pealkirjaga „I. LUKSEMBURG”.

e) Pealkirja „I. LUKSEMBURG” kandva kande järele lisatakse järgmised kanded:

„J. UNGARI

Rasedus- ja sünnitustoetus.

K. POOLA

Ühekordne sünnitustoetus (perehüvitiste seadus).

L. RUMEENIA

Sünnitoetus.

M. SLOVEENIA

Sünnitoetus.

N. SLOVAKKIA

a) Sünnitoetus

b) Täiendav sünnitoetus.”

f) Pealkiri „E. SOOME” asendatakse pealkirjaga „O. SOOME”.

(2) Määruse (EÜ) nr 883/2004 II lisa asendatakse järgmisega:

„II LISA

KONVENTSIOONIDE SÄTTED, MIS JÄÄVAD KEHTIMA JA MIDA VAJADUSE KORRAL KOHALDATAKSE ÜKSNES NENDEGA HÕLMATUD ISIKUTE SUHTES

(Artikli 8 lõige 1)

A. Sotsiaalkindlustuskonventsioonide jätkuvalt kohaldatavad sätted

1. BELGIA – SAKSAMAA

7. detsembri 1957. aasta üldkonventsiooniga samal kuupäeval sõlmitud lõpp-protokolli artiklid 3 ja 4, nagu need on esitatud 10. novembri 1960. aasta lisaprotokollis (mõnedel piirialadel enne ja pärast Teist maailmasõda ning selle ajal täitunud kindlustusperioodide arvessevõtmine).

2. BULGAARIA – SAKSAMAA

17. detsembri 1997. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 28 lõike 1 punkt b.

3. BULGAARIA – AUSTRIA

14. aprilli 2005. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 38 lõige 3.

4. BULGAARIA – SLOVEENIA

18. detsembri 1957. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 32 lõige 2.

5. TŠEHHI VABARIIK – SAKSAMAA

27. juuli 2001. aasta sotsiaalkindlustuslepingu artikli 39 lõike 1 punktid b ja c.

6. TŠEHHI VABARIIK – KÜPROS

19. jaanuari 1999. aasta sotsiaalkindlustuslepingu artikli 32 lõige 4.

7. TŠEHHI VABARIIK – LUKSEMBURG

17. novembri 2000. aasta lepingu artikli 52 lõige 8.

8. TŠEHHI VABARIIK – AUSTRIA

20. juuli 1999. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 32 lõige 3.

9. TŠEHHI VABARIIK – SLOVAKKIA

29. oktoobri 1992. aasta sotsiaalkindlustuslepingu artiklid 12, 20 ja 33.

10. TAANI – SOOME

18. augusti 2003. aasta Põhjamaade sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikkel 7, milles käsitletakse täiendavate reisikulude katmist haigestumise korral teises Põhjamaade riigis, mistõttu on tagasipöördumiseks elukohariiki vaja teha kulukam reis.

11. TAANI – ROOTSI

18. augusti 2003. aasta Põhjamaade sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikkel 7, milles käsitletakse täiendavate reisikulude katmist haigestumise korral teises Põhjamaade riigis, mistõttu on tagasipöördumiseks elukohariiki vaja teha kulukam reis.

12. SAKSAMAA – HISPAANIA

4. detsembri 1973. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 45 lõige 2 (diplomaatiliste ja konsulaarasutuste esindatus).

13. SAKSAMAA – PRANTSUSMAA

a) 10. juuli 1950. aasta üldkonventsiooniga samal kuupäeval sõlmitud lisakokkulepe nr 4, nagu see on esitatud 18. juuni 1955. aasta lisakokkuleppes nr 2 (ajavahemikul 1. juulist 1940 kuni 30. juunini 1950 täitunud kindlustusperioodide arvessevõtmine).

b) Nimetatud lisakokkuleppe nr 2 I jaotis (enne 8. maid 1945 täitunud kindlustusperioodide arvessevõtmine).

c) 10. juuli 1950. aasta üldkonventsiooniga samal kuupäeval sõlmitud üldprotokolli punktid 6, 7 ja 8 (halduskord).

d) 20. detsembri 1963. aasta lepingu II, III ja IV jaotis (sotsiaalkindlustus Saarimaal).

14. SAKSAMAA – LUKSEMBURG

11. juuli 1959. aasta lepingu artiklid 4, 5, 6 ja 7 (1940. aasta septembri ja 1946. aasta juuni vahel täitunud kindlustusperioodide arvessevõtmine).

15. SAKSAMAA – UNGARI

2. mai 1998. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 40 lõike 1 punkt b.

16. SAKSAMAA – MADALMAAD

29. märtsi 1951. aasta konventsiooni juurde kuuluva 21. detsembri 1956. aasta lisakokkuleppe nr 4 artiklid 2 ja 3 (õiguste kindlaksmääramine, mida said Madalmaade töötajad Saksamaa sotsiaalkindlustusskeemi alusel ajavahemikul 13. mai 1940 kuni 1. september 1945).

17. SAKSAMAA – AUSTRIA

a) 19. juuli 1978. aasta töötuskindlustuskonventsiooni artikli 1 lõiget 5 ja artiklit 8 ning nimetatud konventsiooni lõpp-protokolli artiklit 10 (töötu abiraha määramine piirialatöötajatele eelmise töökohariigi poolt) kohaldatakse jätkuvalt isikute suhtes, kes on 1. jaanuaril 2005 või enne seda töötanud piirialatöötajana ja jäänud töötuks enne 1. jaanuari 2011.

b) 4. oktoobri 1995. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 14 lõike 2 punktid g, h, i ja j, milles käsitletakse pädevuse jaotamist riikide vahel seoses varasemate kindlustusjuhtumitega ja täitunud kindlustusperioodidega.

18. SAKSAMAA – POOLA

a) 9. oktoobri 1975. aasta konventsioon vanaduspensionide ja töövigastuste kohta 8. detsembri 1990. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 27 lõigetes 2–4 kindlaksmääratud tingimustel ja kohaldamisalas.

b) 8. detsembri 1990. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 27 lõige 5 ja artikli 28 lõige 2.

19. SAKSAMAA – RUMEENIA

8. aprilli 2005. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 28 lõike 1 punkt b.

20. SAKSAMAA – SLOVEENIA

24. septembri 1997. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikkel 42.

21. SAKSAMAA – SLOVAKKIA

12. septembri 2002. aasta lepingu artikli 29 lõiked 1, 2 ja 3.

22. SAKSAMAA – ÜHENDKUNINGRIIK

a) 20. aprilli 1960. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 7 lõiked 5 ja 6 (sõjaväes teenivate tsiviilisikute suhtes kohaldatavad õigusaktid).

b) 20. aprilli 1960. aasta töötuskindlustuskonventsiooni artikli 5 lõiked 5 ja 6 (sõjaväes teenivate tsiviilisikute suhtes kohaldatavad õigusaktid).

23. IIRIMAA – ÜHENDKUNINGRIIK

14. septembri 1971. aasta sotsiaalkindlustuslepingu artikkel 8 (milles käsitletakse teatavate puudetoetuste ülekandmist ja arvessevõtmist).

24. HISPAANIA – PORTUGAL

11. juuni 1969. aasta üldkonventsiooni artikkel 22 (töötushüvitiste eksport).

25. ITAALIA – SLOVEENIA

a) Kokkulepe vastastikuste kohustuste reguleerimise kohta sotsiaalkindlustuses, lähtudes rahulepingu (sõlmitud teadete vahetamise teel 5. veebruaril 1959) XIV lisa 7. jaost.

b) Endist Trieste vabaterritooriumi B-tsooni käsitleva 7. juuli 1997. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 45 lõige 3.

26. LUKSMBURG – SLOVAKKIA

23. mai 2002. aasta sotsiaalkindlustuslepingu artikli 50 lõige 5.

27. UNGARI – AUSTRIA

31. märtsi 1999. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 36 lõige 3.

28. UNGARI – SLOVEENIA

7. oktoobri 1957. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikkel 31.

29. UNGARI – SLOVAKKIA

30. jaanuari 1959. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 34 lõige 1.

30. AUSTRIA – POOLA

7. septembri 1998. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 33 lõige 3.

31. AUSTRIA – RUMEENIA

28. oktoobri 2005. aasta sotsiaalkindlustuslepingu artikli 37 lõige 3.

32. AUSTRIA – SLOVEENIA

10. märtsi 1997. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikkel 37.

33. AUSTRIA – SLOVAKKIA

21. detsembri 2001. aasta sotsiaalkindlustuslepingu artikli 34 lõige 3.

34. PORTUGAL – ÜHENDKUNINGRIIK

15. novembri 1978. raviteenuste protokolli artikli 2 lõige 1.

35. SOOME – ROOTSI

18. augusti 2003. aasta Põhjamaade sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikkel 7, milles käsitletakse täiendavate reisikulude katmist haigestumise korral teises Põhjamaade riigis, mistõttu on tagasipöördumiseks elukohariiki vaja teha kulukam reis.

B. Konventsioonide jätkuvalt kohaldatavad sätted, mis ei laiene kõikidele isikutele, kelle suhtes määrust kohaldatakse

1. BULGAARIA – AUSTRIA

14. aprilli 2005. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 38 lõige 3.

2. TŠEHHI VABARIIK – KÜPROS

19. jaanuari 1999. aasta sotsiaalkindlustuslepingu artikli 32 lõige 4.

3. TŠEHHI VABARIIK – AUSTRIA

20. juuli 1999. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 32 lõige 3.

4. SAKSAMAA – AUSTRIA

4. oktoobri 1995. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 14 lõike 2 punktid g, h, i ja j, milles käsitletakse pädevuste jaotamist riikide vahel seoses varasemate kindlustusjuhtumitega ja täitunud kindlustusperioodidega.

5. SAKSAMAA – SLOVEENIA

24. septembri 1997. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikkel 42.

6. ITAALIA – SLOVEENIA

a) Kokkulepe vastastikuste kohustuste reguleerimise kohta sotsiaalkindlustuses, lähtudes rahulepingu (sõlmitud teadete vahetamise teel 5. veebruaril 1959) XIV lisa 7. jaost.

b) Endist Trieste vabaterritooriumi B-tsooni käsitleva 7. juuli 1997. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 45 lõige 3.

7. UNGARI – AUSTRIA

31. märtsi 1999. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 36 lõige 3.

8. UNGARI – SLOVEENIA

7. oktoobri 1957. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikkel 31.

9. UNGARI – SLOVAKKIA

30. jaanuari 1959. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 34 lõige 1.

10. AUSTRIA – POOLA

7. septembri 1998. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 33 lõige 3.

11. AUSTRIA – RUMEENIA

28. oktoobri 2005. aasta sotsiaalkindlustuslepingu artikli 37 lõige 3.

12. AUSTRIA – SLOVEENIA

10. märtsi 1997. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikkel 37.

13. AUSTRIA – SLOVAKKIA

21. detsembri 2001. aasta sotsiaalkindlustuslepingu artikli 34 lõige 3.”

(3) Määruse (EÜ) nr 883/2004 III lisa muudetakse järgmiselt:

1. Kande „TAANI” järele lisatakse kanne „EESTI”.

2. Kande „IIRIMAA” järele lisatakse järgmised kanded:

„ITAALIA

LEEDU

UNGARI”.

(4) Määruse (EÜ) nr 883/2004 IV lisa muudetakse järgmiselt:

1. Kande „BELGIA” järele lisatakse järgmised kanded:

„BULGAARIA

TŠEHHI VABARIIK”.

2. Kanne „ITAALIA” jäetakse välja.

3. Kande „PRANTSUSMAA” järele lisatakse kanne „KÜPROS”.

4. Kande „LUKSEMBURG” järele lisatakse kanne „UNGARI”.

5. Kande „AUSTRIA” järele lisatakse järgmised kanded:

„POOLA

SLOVEENIA”.

(5) Määruse (EÜ) nr 883/2004 VI lisa muudetakse järgmiselt:

1. Lisa algusesse lisatakse järgmised kanded:

„A. TŠEHHI VABARIIK

Täieliku töövõimetuse pension isikutele, kelle täielik töövõimetus tekkis enne 18-aastaseks saamist ja kes ei olnud nõutavaks perioodiks kindlustatud (pensionikindlustusseadus nr 155/1995, 42. jagu).

B. EESTI

a) Riiklike elatusrahade seaduse alusel enne 1. aprilli 2000 määratud invaliidsuspensionid, mida säilitatakse riikliku pensionikindlustuse seaduse alusel.

b) Riiklikud pensionid, mida makstakse vastavalt riikliku pensionikindlustuse seadusele invaliidsuse alusel.

c) Kaitseväeteenistuse seaduse, politseiteenistuse seaduse, prokuratuuriseaduse, kohtuniku staatuse seaduse, Riigikogu liikmete ametipalga, pensioni ja muude sotsiaalsete garantiide seaduse ning Vabariigi Presidendi ametihüve seaduse kohaselt määratud invaliidsuspensionid.”

2. Pealkirjade „A. KREEKA” ja „B. IIRIMAA” ja neile vastavate kannete järjekorda muudetakse järgmiselt: „C. IIRIMAA” ja „D. KREEKA”.

3. Pealkirja „D. KREEKA” kandva kande järele lisatakse järgmine kanne:

„E. LÄTI

Invaliidsuspensionid (kolmas grupp)1. jaanuari 1996. aasta riigipensionide seaduse artikli 16 lõike 1 punkti 2 alusel.”

4. Pealkirjade „C. SOOME”, „D. ROOTSI” ja „E. ÜHENDKUNINGRIIK” ja neile vastavate kannete järjekorda muudetakse järgmiselt: „F. SOOME”, „G. ROOTSI” ja „H. ÜHENDKUNINGRIIK”.

(6) Määruse (EÜ) nr 883/2004 VII lisa muudetakse järgmiselt:

1. Tabelitest pealkirjadega „BELGIA” ja „PRANTSUSMAA” jäetakse välja Luksemburgiga seotud read.

2. Tabel pealkirjaga „LUKSEMBURG” jäetakse välja.

(7) Määruse (EÜ) nr 883/2004 VIII lisa 2. osa muudetakse järgmiselt:

1. 2. osa algusesse lisatakse järgmine kanne:

„N. BULGAARIA

Täiendava kohustusliku pensionikindlustuse alla kuuluvad vanaduspensionid vastavalt sotsiaalkindlustusseaduse II jaotise II osale.”

2. Pealkirjade „N. PRANTSUSMAA”, „O. LÄTI”, „P. UNGARI”, „Q. AUSTRIA” ja „R. POOLA” ja neile vastavate kannete järjekorda muudetakse järgmiselt: „O. PRANTSUSMAA”, „P. LÄTI”, „Q. UNGARI”, „R. AUSTRIA” ja „S. POOLA”.

3. Pealkirja „S. POOLA” kandva kande järele lisatakse järgmine kanne:

„T. RUMEENIA

Skeemid, mille puhul pensione arvutatakse pensionipunktide alusel.”

4. Pealkirjade „S. SLOVEENIA”, „T. SLOVAKKIA”, „U. ROOTSI” ja „V. ÜHENDKUNINGRIIK” ja neile vastavate kannete järjekorda muudetakse järgmiselt: „U. SLOVEENIA”, „V. SLOVAKKIA”, „W. ROOTSI” ja „X. ÜHENDKUNINGRIIK”.

(8) Määruse (EÜ) nr 883/2004 IX lisa muudetakse järgmiselt:

1. I osas:

a) Pealkirja „F. IIRIMAA” kandva kande järele lisatakse järgmine kanne:

„G. LÄTI

Invaliidsuspensionid (kolmas grupp) 1. jaanuari 1996. aasta riigipensionide seaduse artikli 16 lõike 1 punkti 2 alusel.”

b) Pealkiri „G. MADALMAAD” asendatakse pealkirjaga „H. MADALMAAD” ja selle pealkirja all olevasse kandesse lisatakse järgmine tekst:

„10. novembri 2005. aasta seadus töö ja sissetuleku kohta vastavalt tööjõudlusele (WIA).”

c) Pealkirjade „H. SOOME” ja „I. ROOTSI” ja neile vastavate kannete järjekorda muudetakse järgmiselt: „I. SOOME” ja „J. ROOTSI”.

d) Kanne pealkirjaga „J. ROOTSI” asendatakse järgmisega:

„Sissetulekuga seotud Rootsi haigushüvitis ja tegevuskompensatsioon (seadus 1962:381).

Rootsi tagatispension ja tagatud hüvitis, millega asendati enne 1. jaanuari 1993 kohaldatud riigipensioneid käsitlevate õigusaktide alusel makstud täielikud Rootsi riigipensionid ja sellest kuupäevast alates kehtivate õigusaktide üleminekueeskirjade alusel makstud täielikud riigipensionid.”

2. II osas:

a) Pealkirja „C. ITAALIA” kandva kande järele lisatakse järgmised kanded:

„D. LÄTI

Eeldatavate kindlustusperioodide alusel arvutatav toitjakaotuspension (1. jaanuari 1996. aasta riigipensionide seaduse artikli 23 lõige 8).

E. LEEDU

a) Riikliku sotsiaalkindlustuse töövõimetuspensionid, mida makstakse riiklike sotsiaalkindlustuspensionide seaduse alusel.

b) Riikliku sotsiaalkindlustuse toitjakaotuspensionid, mida arvutatakse surnud isiku töövõimetuspensioni alusel vastavalt riiklike sotsiaalkindlustuspensionide seadusele.”

b) Pealkiri „D. LUKSEMBURG” asendatakse pealkirjaga „F. LUKSEMBURG”.

c) Pealkirja „F. LUKSEMBURG” kandva kande järele lisatakse järgmine kanne:

„G. SLOVAKKIA

a) Slovakkia invaliidsuspension ja sellest tulenev toitjakaotuspension.

b) Invaliidsuspension isikule, kes invaliidistus, kui ta oli ülalpeetav laps, ja kelle puhul on nõutav kindlustusperiood loetud alati täidetuks (sotsiaalkindlustusseaduse nr 461/2003 (muudetud kujul) artikli 70 lõige 2, artikli 72 lõige 3 ja artikli 73 lõiked 3 ja 4).”

d) Pealkirjade „E. SOOME” ja „F. ROOTSI” ja neile vastavate kannete järjekorda muudetakse järgmiselt: „H. SOOME” ja „I. ROOTSI”.

3. III osas asendatakse kanne „15. juuni 1992. aasta Põhjamaade konventsioon sotsiaalkindlustuse kohta” järgmisega:

„18. augusti 2003. aasta Põhjamaade sotsiaalkindlustuskonventsioon.”

(9) Määruse (EÜ) nr 883/2004 X lisa asendatakse järgmisega:

„X LISA

Mitteosamakselised rahalised erihüvitised

(Artikli 70 lõike 2 punkt c)

A. BELGIA

a) Sissetulekute asendustoetus (27. veebruari 1987. aasta seadus).

b) Tagatud sissetulek eakatele (22. märtsi 2001. aasta seadus).

B. BULGAARIA

Eakate sotsiaalpension (sotsiaalkindlustusseaduse artikkel 89).

C. TŠEHHI VABARIIK

Sotsiaaltoetus (riiklike sotsiaaltoetuste seadus nr 117/1995 Sb.).

D. TAANI

Pensionäride eluasemekulud (individuaalse eluasemetoetuse seadus, konsolideeritud 29. märtsi 1995. aasta seadusega nr 204).

E. SAKSAMAA

Elementaarne toimetulekutoetus eakatele ja madalama teenimisvõimega isikutele vastavalt sotsiaalseadustiku XII köite 4. peatükile.

Hüvitised elamiskulude katmiseks tööotsijaid käsitlevate põhisätete alusel, välja arvatud juhul, kui seoses kõnealuste hüvitistega on täidetud abikõlblikkuse kriteeriumid ajutise lisasumma saamiseks pärast töötushüvitise saamist (sotsiaalseadustiku II köite paragrahvi 24 lõige 1).

F. EESTI

a) Puudega täiskasvanu toetus (27. jaanuari 1999. aasta puuetega inimeste sotsiaaltoetuste seadus).

b) Riiklik töötu abiraha (29. septembri 2005. aasta tööturuteenuste ja -toetuse seadus).

G. IIRIMAA

a) Tööotsija toetus (2005. aasta konsolideeritud sotsiaalhoolekande seadus, III osa, 2. peatükk).

b) Riigipension (mitteosamakseline) (2005. aasta konsolideeritud sotsiaalhoolekande seadus, III osa, 4. peatükk).

c) Lesepension (mitteosamakseline) (2005. aasta konsolideeritud sotsiaalhoolekande seadus, III osa, 6. peatükk).

d) Puudetoetus (2005. aasta konsolideeritud sotsiaalhoolekande seadus, III osa, 10. peatükk).

e) Liikuvustoetus (1970. aasta tervishoiuseadus, 61. jagu).

f) Pimedate pension (2005. aasta konsolideeritud sotsiaalhoolekande seadus, III osa, 5. peatükk).

H. KREEKA

Spetsiaalsed eakate abirahad (seadus 1296/82).

I. HISPAANIA

a) Miinimumsissetuleku garantii (7. aprilli 1982. aasta seadus nr 13/82).

b) Rahalised hüvitised eakate ja töövõimetute invaliidide abistamiseks (24. juuli 1981. aasta kuninga dekreet nr 2620/81).

c) Mitteosamakselised invaliidsus- ja vanaduspensionid, mis on sätestatud üldise sotsiaalkindlustusseaduse konsolideeritud teksti artikli 38 lõikes 1, kinnitatud 20. juuni 1994. aasta kuninga seadusandliku dekreediga nr 1/1994.

d) Toetused liikuvuse parandamiseks ja transpordikulude hüvitamiseks (7. aprilli 1982. aasta seadus nr 13/1982).

J. PRANTSUSMAA

a) Spetsiaalse invaliidsusfondi ja eakate solidaarsusfondi täiendavad abirahad (30. juuni 1956. aasta seadus, kodifitseeritud sotsiaalkindlustusseadustiku VIII köites).

b) Toetus puuetega täiskasvanutele (30. juuni 1975. aasta seadus, kodifitseeritud sotsiaalkindlustusseadustiku VIII köites).

c) Eritoetus (10. juuli 1952. aasta seadus, kodifitseeritud sotsiaalkindlustusseadustiku VIII köites).

K. ITAALIA

a) Sotsiaalpensionid varatutele isikutele (30. aprilli 1969. aasta seadus nr 153).

b) Pensionid ja toetused puudega või invaliidistunud tsiviilisikutele (30. märtsi 1974. aasta seadus nr 118, 11. veebruari 1980. aasta seadus nr 18 ja 23. novembri 1988. aasta seadus nr 508).

c) Pensionid ning toetused kurttummadele (26. mai 1970. aasta seadus nr 381 ja 23. novembri 1988. aasta seadus nr 508).

d) Pensionid ja toetused pimedatele tsiviilisikutele (27. mai 1970. aasta seadus nr 382 ja 23. novembri 1988. aasta seadus nr 508).

e) Miinimumpensione täiendavad hüvitised (4. aprilli 1952. aasta seadus nr 218, 11. novembri 1983. aasta seadus nr 638 ja 29. detsembri 1990. aasta seadus nr 407).

f) Puudega inimeste toetusi täiendavad hüvitised (12. juuni 1984. aasta seadus nr 222).

g) Sotsiaaltoetus (8. augusti 1995. aasta seadus nr 335).

h) Täiendav sotsiaaltoetus (29. detsembri 1988. aasta seaduse nr 544 (koos hilisemate muudatustega) artikli 1 lõiked 1 ja 12).

L. KÜPROS

a) Sotsiaalpension (1995. aasta sotsiaalpensionide seadus (seadus 25(I)/95) muudetud kujul).

b) Toetus raske liikumispuude korral (ministrite nõukogu 16. oktoobri 1992. aasta otsus nr 38210, 1. augusti 1994. aasta otsus nr 41370, 11. juuni 1997. aasta otsus nr 46183 ja 16. mai 2001. aasta otsus nr 53675).

c) Pimedate eritoetus (1996. aasta eritoetuste seadus (seadus 77(I)/96) muudetud kujul).

M. LÄTI

a) Riiklik sotsiaalkindlustushüvitis (1. jaanuari 2003. aasta seadus riiklike sotsiaalhüvitiste kohta).

b) Piiratud liikuvusega isikute transpordikulude hüvitis (1. jaanuari 2003. aasta riiklike sotsiaalhüvitiste seadus).

N. LEEDU

a) Sotsiaalabipension (2005. aasta riiklike sotsiaaltoetuste seadus, artikkel 5).

b) Erihüvitis (2005. aasta riiklike sotsiaaltoetuste seadus, artikkel 15).

c) Transporditoetus liikumispuudega inimestele (2000. aasta transporditoetuste seadus, artikkel 7).

O. LUKSEMBURG

Toetus raske puudega isikutele (12. septembri 2003. aasta seaduse artikli 1 lõige 2), välja arvatud isikud, kes on tunnistatud puudega töötajateks ja kes töötavad avatud tööturul või erikeskkonnas.

P. UNGARI

a) Invaliidsustoetus (ministrite nõukogu dekreet nr 83/1987 (XII 27) invaliidsustoetuse kohta).

b) Mitteosamakseline vanaduspension (1993. aasta III seadus sotsiaalhalduse ja sotsiaalhüvitiste kohta).

c) Transporditoetus (valitsuse dekreet nr 164/1995 (XII 27) raske füüsilise puudega isikute transporditoetuste kohta).

Q. MALTA

a) Lisatoetus (1987. aasta sotsiaalkindlustusseaduse 73. jagu (ptk 318)).

b) Vanaduspension (1987. aasta sotsiaalkindlustusseadus (ptk 318)).

R. MADALMAAD

a) 24. aprilli 1997. aasta puuetega noorte töövõimetustoetuse seadus (Wajong).

b) 6. novembri 1986. aasta lisahüvitiste seadus (TW).

S. AUSTRIA

Kompensatoorne lisatoetus (9. septembri 1955. aasta föderaalseadus üldise sotsiaalkindlustuse kohta – ASVG, 11. oktoobri 1978. aasta föderaalseadus kaubandussektori töötajate sotsiaalkindlustuse kohta – GSVG ja 11. oktoobri 1978. aasta föderaalseadus talupidajate sotsiaalkindlustuse kohta – BSVG).

T. POOLA

Sotsiaalpension (27. juuni 2003. aasta sotsiaalpensionide seadus).

U. PORTUGAL

a) Mitteosamakseline riiklik vanadus- ja invaliidsuspension (13. oktoobri 1980. aasta dekreet-seadus nr 464/80).

b) Mitteosamakseline lesepension (11. novembri 1981. aasta dekreet nr 52/81).

V. RUMEENIA

Igakuine toetus puuetega isikutele (erakorraline määrus nr 102/1999 puuetega isikute erikaitse ja tööhõive kohta, kinnitatud seadusega nr 519/2002).

W. SLOVEENIA

a) Riigipension (23. detsembri 1999. aasta pensioni- ja invaliidsuskindlustuse seadus).

b) Sissetulekutoetus pensionäridele (23. detsembri 1999. aasta pensioni- ja invaliidsuskindlustuse seadus).

c) Ülalpidamistoetus (23. detsembri 1999. aasta pensioni- ja invaliidsuskindlustuse seadus).

X. SLOVAKKIA

a) Ainsaks sissetulekuallikaks olevates pensionides enne 1. jaanuari 2004 tehtud kohandus.

b) Enne 1. jaanuari 2004 määratud sotsiaalpension.

Y. SOOME

a) Puuetega isikute toetus (puuetega isikute toetuse seadus, 124/88).

b) Eluasemetoetus pensionäridele (pensionäride eluasemetoetuse seadus, 591/78).

c) Tööturutoetus (töötushüvitiste seadus 1290/2002).

d) Eritoetus immigrantidele (immigrantide eritoetuse seadus, 1192/2002).

Z. ROOTSI

a) Eluasemetoetus pensionäridele (seadus 2001: 761).

b) Eakate finantstoetus (seadus 2001: 853).

AA. ÜHENDKUNINGRIIK

a) Riiklik pension (2002. aasta riikliku pensioni seadus ja Põhja-Iirimaa 2002. aasta riikliku pensioni seadus).

b) Sissetulekust sõltuvad toetused tööotsijatele (1995. aasta tööotsijate seadus ja Põhja-Iirimaa 1995. aasta tööotsijate määrus).

c) Sissetulekutoetus (1992. aasta sotsiaalkindlustusmaksete ja -hüvitiste seadus ning Põhja-Iirimaa 1992. aasta sotsiaalkindlustusmaksete ja -hüvitiste seadus).

d) Puuetega isikute elatusraha liikumisvõime komponent (1992. aasta sotsiaalkindlustusmaksete ja -hüvitiste seadus ning Põhja-Iirimaa 1992. aasta sotsiaalkindlustusmaksete ja -hüvitiste seadus).”

(10) Määruse (EÜ) nr 883/2004 XI lisa muudetakse järgmiselt:

1. Pealkirja „A. BELGIA” kandva kande järele lisatakse järgmine kanne:

„B. BULGAARIA

Bulgaaria tervisekindlustusseaduse artikkel 33 kehtib kõigi kohta, kelle jaoks Bulgaaria on käesoleva määruse III jaotise 1. peatüki kohaselt pädev liikmesriik.”

2. Pealkirjade „B. TŠEHHI VABARIIK”, „C. TAANI”, „D. SAKSAMAA”, „E. EESTI”, „F. KREEKA”, „G. HISPAANIA”, „H. PRANTSUSMAA”, „I. IIRIMAA”, „J. ITAALIA”, „K. KÜPROS”, „L. LÄTI”, „M. LEEDU”, „N. LUKSEMBURG”, „O. UNGARI”, „P. MALTA”, „Q. MADALMAAD”, „R. AUSTRIA”, „S. POOLA”, „T. PORTUGAL”, „U. SLOVEENIA”, „V. SLOVAKKIA”, „W. SOOME”, „X. ROOTSI” ja „Y. ÜHENDKUNINGRIIK” ning neile vastavate kannete järjekorda muudetakse järgmiselt: „C. TŠEHHI VABARIIK”, „D. TAANI”, „E. SAKSAMAA”, „F. EESTI”, „G. IIRIMAA”, „H. KREEKA”, „I. HISPAANIA”, „J. PRANTSUSMAA”, „K. ITAALIA”, „L. KÜPROS”, „M. LÄTI”, „N. LEEDU”, „O. LUKSEMBURG”, „P. UNGARI”, „Q. MALTA”, „R. MADALMAAD”, „S. AUSTRIA”, „T. POOLA”, „U. PORTUGAL”, „W. SLOVEENIA”, „X. SLOVAKKIA”, „Y. SOOME”, „Z. ROOTSI” ja „AA. ÜHENDKUNINGRIIK”.

3. Pealkirja „U. PORTUGAL” kandva kande järele lisatakse järgmine kanne:

„V. RUMEENIA

Puudub.”

[1] ELT C , , lk .

[2] ELT C , , lk .

[3] ELT C , , lk .

[4] ELT C , , lk .

[5] ELT L 166, 30.4.2004, lk 1.