2.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/90


Teadaanne Indiast pärineva polüetüleentereftalaatkile (PET-kile) impordi suhtes kohaldatavate tasakaalustusmeetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta

(2006/C 180/06)

Komisjon otsustas vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 2026/97 (kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed; (1) edaspidi “algmäärus”) artiklile 19 algatada omal initsiatiivil osalise vahepealse läbivaatamise. Ühe eksportiva tootja, s.o Jindal Poly Films Limited puhul piirdub läbivaatamine subsideerimise uurimisega.

1.   Toode

Vaatlusalune toode on Indiast pärinev polüetüleentereftalaatkile (PET-kile), mis tavapäraselt kuulub CN-koodide ex 3920 62 19 ja ex 3920 62 90 alla. Need CN-koodid on esitatud ainult teavitamiseks.

2.   Kohaldatavad meetmed

Äriühingu Jundal Poly Films Limited toodetud PET-kile impordi suhtes praegu kehtiv meede on Indiast pärit polüetüleentereftalaatkile importi käsitleva nõukogu määrusega (EÜ) nr 367/2006 (2) kehtestatud lõplik tasakaalustav tollimaks.

3.   Läbivaatamise põhjused

Komisjonil on piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid, et subsideerimist käsitlevad tingimused, mille alusel meetmed kehtestati, on muutunud, ning et nimetatud muutused on püsivad.

Komisjoni käsutuses oleva teabe põhjal ei piisa äriühingu Jindal Poly Films Limited vaatlusaluse toote impordi suhtes kohaldatavast meetmest nende praegusel tasemel enam kahju põhjustava subsideerimise tasakaalustamiseks. Leidub piisavalt tõendeid, et subsiidium on suurenenud ja ületab tunduvalt praegu äriühingu Jindal Poly Films Limited suhtes kohaldatavat tollimaksu.

Eelkõige tundub, et Jindal Poly Films Limited saab mitmeid subsiidiume India valitsuselt ning muid piirkondlikke subsiidiume. Subsiidiumiteks on sooduskavad erimajandustsoonides/ekspordisuunitlusega üksustes asuvatele ettevõtetele, imporditollimaksude hüvituskava, eellubade kava/eelnevate vabastusotsuste kava, kapitalikaupade ekspordisoodustuste kava, Maharashtra osariigi valitsuse ergutussüsteem, ekspordikrediidid ja tulumaksust vabastamine.

Nimetatud soodustuste näol on tegemist subsiidiumidega, kuna nendega kaasneb India valitsuse või piirkondlike omavalitsuste rahaline toetus ning Jindal Poly Films Limited saab neist kasu; nende soodustuste näol saab nimetatud ettevõte jätkuvalt tasakaalustatavaid subsiidiume, mis põhjustab kahju. Kõnealused subsiidiumid tunduvad sõltuvat eksporditulemustest ja on seega konkreetsed ja tasakaalustavad või muul viisil konkreetsed ja tasakaalustavad.

Eelnevat silmas pidades on komisjon seisukohal, et äriühingu Jindal Poly Films Limited puhul on piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid, et subsideerimisega seotud asjaolud on märkimisväärselt muutunud ning seetõttu tuleb jõusolevad meetmed läbi vaadata.

4.   Menetlus

Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist ja olles kindlaks teinud, et on olemas piisavalt tõendusmaterjali osalise vahepealse läbivaatamise algatamiseks, algatab komisjon ex officio käesolevaga läbivaatamise kooskõlas algmääruse artikliga 19.

Kui peaks otsustatama, et äriühingu Jindal Poly Films Limited toodetava PET-kile impordi suhtes kohaldatavaid jõusolevaid meetmeid tuleb muuta, siis tuleb vastavalt määruse (EÜ) nr 367/2006 artikli 1 lõikele 2 läbi vaadata ka see, mil määral on vaja muuta kõikide teiste äriühingute toodetava impordi suhtes kohaldatavat tollimaksumäära.

(a)   Küsimustikud

Komisjon saadab küsimustikud äriühingule Jindal Poly Films Limited ja India ametiasutustele, et saada teavet oma uurimise jaoks. Kõnealune teave ja täiendavad dokumendid peavad komisjonini jõudma käesoleva teadaande punkti 5 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.

(b)   Teabe kogumine ja huvitatud isikute ärakuulamine

Kõikidel huvitatud isikutel palutakse teha teatavaks oma seisukohad, esitada muud kui küsimustikuga hõlmatud teavet ja tõendusmaterjali. Kõnealune teave ja täiendavad dokumendid peavad komisjonini jõudma käesoleva teadaande punkti 5 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.

Komisjon võib huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad selleks konkreetsed põhjused. Kõnealune taotlus tuleb esitada käesoleva teadaande punkti 5 alapunktis b sätestatud tähtaja jooksul.

5.   Tähtajad

a)   Isikutele, kes teatavad endast, vastavad küsimustikule ja esitavad mis tahes muud teavet

Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mis tahes muu teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas kõnealune isik on endast eespool nimetatud ajavahemiku jooksul teatanud.

b)   Ärakuulamised

Samuti võivad kõik huvitatud isikud sama 40päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.

6.   Kirjalikud pöördumised, küsimustiku vastused ja kirjavahetus

Kõik huvitatud isikute esildised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksi- ja/või teleksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teadaandes nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud käsitlevad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga “Limited (3) ning vastavalt algmääruse artikli 29 lõikele 2 peab nendega kaasas olema mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge “For inspection by interested parties”.

Komisjoni postiaadress:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brüssel

Faks (32-2) 295 65 05.

7.   Koostööst hoidumine

Kui mõni huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist märkimisväärselt, võib vastavalt algmääruse artiklile 28 nii positiivsed kui ka negatiivsed, esialgsed või lõplikud järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.

Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning võidakse toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt algmääruse artiklile 28, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.


(1)  EÜT L 288, 21.10.1997, lk 1. Määrust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).

(2)  ELT L 68, 8.3.2006, lk 15.

(3)  See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artiklile 4. See on konfidentsiaalne dokument vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 2026/97 (EÜT L 288, 21.10.1997, lk 1) artiklile 29 ning WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu artiklile 12.