25.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 203/1 |
ARVAMUS nr 1/2006
ettepaneku kohta, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust, millega kehtestatakse ettevõtete, uurimiskeskuste ja ülikoolide Euroopa Ühenduse seitsmenda raamprogrammi (2007–2013) meetmetes osalemise ning uurimistulemuste levitamise eeskirjad
(vastavalt EÜ asutamislepingu artikli 248 lõike 4 teisele lõigule)
(2006/C 203/01)
SISUKORD
1–8 |
SISSEJUHATUS |
9–13 |
ÜLDISED TÄHELEPANEKUD |
9–12 |
Komisjoni ettepanek jätab kasutamata põhjaliku muudatuse võimaluse |
13 |
Paindlikkuse suurendamise ja osalemise lihtsustamise peamised ettepanekud |
14–90 |
KONKREETSED TÄHELEPANEKUD |
14 |
Kooskõla institutsioonidevahelise õigusloome korraldusega |
15–16 |
Komisjoni kohustus korraldada järelevalvet uurimis- ja arendustegevusele riigiabi andmise korra täitmise kohta |
17 |
Osalemiseeskirjade kohaldamine Euroopa Teadusnõukogu raames rahastatavate meetmete puhul |
18–19 |
Sisekontrolli ja välisauditi eristamine |
20–21 |
I peatükk. Sissejuhatavad sätted (artiklid 1–3) |
22–81 |
II peatükk. Osalemine (artiklid 4–38) |
22–26 |
1. jagu. Miinimumtingimused (artiklid 4–12) |
27–57 |
2. jagu. Menetlused (artiklid 13–28) |
58–81 |
3. jagu. Ühenduse rahaline toetus (artiklid 29–38) |
82–86 |
III peatükk. Levitamine ja kasutamine ning kasutusõigused (artiklid 39–52) |
87–89 |
IV peatükk. Euroopa Investeerimispank (artikkel 53) |
90 |
V peatükk. Lõppsätted (artikkel 54) |
91–94 |
KOKKUVÕTE |
LISA: osalemiseeskirjad
EUROOPA KONTROLLIKODA,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 248 lõiget 4 ja artiklit 279,
võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 160 C lõiget 4 ja artiklit 183,
võttes arvesse nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve puhul kohaldatavat finantsmäärust, (1) eriti selle artiklit 183,
võttes arvesse komisjoni 20. juuli 2005. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 1261/2005, (2) millega muudetakse 23. detsembri määrust (EÜ, Euratom) nr 2342/2002, millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad (3),
võttes arvesse uurimis- ja arendustegevusele riigiabi andmise ühenduse raamistikku (4) ning Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu (5) artiklit 8,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse kohta, millega kehtestatakse ettevõtete, uurimiskeskuste ja ülikoolide Euroopa Ühenduse seitsmenda raamprogrammi (2007–2013) meetmetes osalemise ning uurimistulemuste levitamise eeskirjad, (6) edaspidi “osalemiseeskirjad”,
võttes arvesse komisjoni osalemiseeskirjade viidetes esitatud taotlust selle ettepaneku kohta arvamuse saamiseks,
võttes arvesse 2. märtsil 2006 kontrollikojale esitatud Euroopa Parlamendi taotlust selle ettepaneku kohta arvamuse saamiseks,
arvestades, et Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 163 lõike 1 kohaselt on ühenduse eesmärk tugevdada ühenduse tööstuse teaduslikke ja tehnoloogilisi aluseid ning toetada selle muutumist konkurentsivõimelisemaks rahvusvahelisel tasandil, samal ajal edendades igasuguseid teadusuuringuid, mida peetakse vajalikuks käesoleva lepingu teiste peatükkide põhjal,
arvestades, et Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 164 kohaselt astub ühendus järgmisi liikmesriikide tegevust täiendavaid samme:
a) |
uurimisprogrammide, tehnoloogia arendamis- ja tutvustamisprogrammide rakendamine, edendades koostööd ettevõtjate, uurimiskeskuste ja ülikoolidega ning nende vahel; |
b) |
koostöö edendamine kolmandate riikidega ja rahvusvaheliste organisatsioonidega ühenduse teadusuuringute, tehnoloogia arendamise ja tutvustamise valdkonnas; |
c) |
ühenduse teadusuuringute, tehnoloogia arendamise ja tutvustamisalase tegevuse tulemuste levitamine ja kasutamine; |
d) |
ühenduse teadustöötajate koolituse ja liikuvuse edendamine, |
arvestades, et Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 167 kohaselt määrab nõukogu mitmeaastase raamprogrammi elluviimiseks kindlaks ettevõtjate, uurimiskeskuste ja ülikoolide osavõtu eeskirjad ning uurimistulemuste levitamise eeskirjad,
arvestades, et Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 274 kohaselt täidab eelarvet komisjon, võttes arvesse usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtteid,
arvestades, et Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 164 punktis a ja artikli 166 lõikes 3 nimetatud eriprogrammide valdkonnas võib eelarvet täita komisjoni otsese ja kaudse tsentraliseeritud juhtimise raames kooskõlas Euroopa Ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse artikli 53 lõikega 2 ja selle rakenduseeskirjade artiklitega 36 ja 37,
arvestades, et oma arvamuses nr 2/2004 (7) kirjeldas kontrollikoda ühtse sisekontrolli raamistiku põhimõtteid, mille alusel tuleks kavandada piisava kindluse tagamiseks sisekontroll selle üle, et tulu kogutakse ja kulutatakse kooskõlas kehtivate õiguslike sätetega ning hallatakse usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtete alusel,
arvestades, et oma eriaruandes 1/2004 (8) järeldas kontrollikoda, et ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse raamprogrammides osalemise kord tuleks aluspõhimõtetest alates läbi vaadata eesmärgiga kõrvaldada tulevasest seitsmendast raamprogrammist tarbetu keerukus, et mitte kahjustada tõhusat ja piisavat kontrolli kulutuste üle,
ON ESITANUD JÄRGMISE ARVAMUSE:
SISSEJUHATUS
Osalemiseeskirjade ettepaneku põhiomadused
1. |
Seitsmenda raamprogrammi õiguslikud alused on järgmised:
|
2. |
Komisjoni ettepanekus osalemiseeskirjade kohta on põhiosas säilitatud eelmiste raamprogrammide tarbeks kehtestatud raamistik järgmiste eranditega:
|
3. |
Lisaks keskendub komisjoni ettepanek finantsjuhtimise ja -kontrolli süsteemide lihtsustamisele, eriti järgmiste meetmete võtmise abil:
|
4. |
Osalemiseeskirjade seletuskirjas pakub komisjon seitsmenda raamprogrammi tõhusamaks haldamiseks lisameetmeid, nagu kaughindamise rakendamine, taotluste elektrooniline esitamine ning ainulaadne registreerimissüsteem ja kasutajatugi komisjonis ning riiklikes teabepunktides. Neid meetmeid komisjoni ettepanekus ei täpsustata. Kui neile õiguslikes alustes ei viidata, ei ole nende rakendamine tagatud (vt kontrollikoja pakutavaid muudatusi artikli 15 lõike 1 punktile b, artikli 16 lõike 3 punktile 2 ja artikli 17 punktile a). |
Kontrollikoja arvamus
5. |
Kontrollikoda pöörab oma arvamuses suurt tähelepanu komisjoni pakutud meetmete tagajärgedele seitsmenda raamprogrammi (2007–2013) raames rahastatud kaudsete meetmete usaldusväärse finantsjuhtimise saavutamisel. Kontrollikoda võtab arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu varasemaid resolutsioone, nimelt 2003. eelarveaasta täitmise kinnitamismenetluse (12) ja 2006. aasta üldeelarve raames (13). Käesolevas arvamuses esitatud komisjoni tähelepanekutes viidatakse mõnel juhul ka komisjoni ettepanekule otsuse kohta, mis käsitleb seitsmendat raamprogrammi, ning eriti selle ettepaneku III lisale, milles määratakse erinevad rahastamisvõimalused (vt põhjendus 1). |
6. |
Komisjon võttis osalemiseeskirjade ettepaneku vastu detsembris 2005, kui nõukogu oli alles osaliselt vastu võtnud praeguse finantsmääruse ja selle rakenduseeskirjade muudatuste sarja, mis jõustub 2007. aastal (vt põhjendus 2). Selles olukorras ning oma arvamuses nr 10/2005 (14) esitatud tähelepanekute põhjal on kontrollikoja arvates võimatu kindlaks määrata, kas see valdkonda käsitlev määrus on kooskõlas muudetud finantsmääruse üldpõhimõtete ja üksiksätetega. |
7. |
Analoogia põhjal peaksid kontrollikoja käesolevas arvamuses esitatud tähelepanekud ja järeldused kehtima ka komisjoni ettepaneku puhul nõukogu määruse kohta, millega kehtestatakse ettevõtete, uurimiskeskuste ja ülikoolide Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) seitsmenda raamprogrammi (2007–2011) meetmetes osalemise ning uurimistulemuste levitamise eeskirjad (15). |
8. |
Üksikasjalikud soovitused käesoleva arvamuse põhjal komisjoni ettepaneku muutmiseks on esitatud lisas. |
ÜLDISED TÄHELEPANEKUD
Komisjoni ettepanek jätab kasutamata põhjaliku muudatuse võimaluse
9. |
Euroopa Liidu teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammid on rahastamise ja osalemise poolest maailma suurimad rahvusvahelised teadusprogrammid. Need moodustavad nii liikmesriikides kui ka assotsieerunud riikides olulise osa teaduse rahastamisest avaliku sektori vahenditest. Paljudele avaliku sektori uurimisasutustele, näiteks ülikoolidele, on need programmid sageli peamisi kolmanda osalise rahastamise allikaid. |
10. |
Igas teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammis osaleb tuhandeid juriidilisi isikuid ning kasutatakse märkimisväärselt laia valikut erinevaid kaudseid meetmeid. Enamik neist on mitme partneriga tegevused, mida viib ellu mitmest osalejast koosnev konsortsium. Komisjon sõlmib iga kaudse meetme kohta kõigi osalejatega lepingud või toetuslepingud, kusjuures enamikule lepingutest antakse ühenduse eelarvest vaid tagasihoidlik rahaline kate. Nagu kontrollikoja auditid on näidanud, on erinevate meetmete ja üksikute toetuste suure arvu tagajärg märkimisväärne tehingukulu kulutatud euro kohta (16). |
11. |
Peale selle on osalejad öelnud kontrollikojale, et nende arvates on ühenduse toetuste haldamine liiga kohmakas, eriti komisjoni asjaomaste juhiste puudumise tõttu. Ettepanekute ettevalmistamine ja konsortsiumi osaliste kokkukutsumine on kulukas ja aeganõudev töö, eriti kui arvestada taotluste väikest keskmist edukust. Osalejad kurdavad ka, et komisjoni toetuste andmise menetlused võtavad liiga palju aega ja komisjoni vahendite kasutamise tingimused ei ole piisavalt paindlikud, et arvestada teaduses toimuvat kiiret arengut. Selle tulemusena jäetakse Euroopa teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammide raames rahastamiseks sageli esitamata kõige innovaatilisemad teadusprojektid. |
12. |
Kuigi tunnistatakse, et teatud keerukusaste on vältimatu, leiab kontrollikoda, et komisjoni ettepanek ei kasuta ära võimalust teha seitsmenda raamprogrammi haldus- ja finantseeskirjades põhjalikke muudatusi. Kontrollikoja arvates peaks seadusandja järgima seitsmenda raamprogrammi õigusliku aluse vastuvõtmisel järgmisi üldpõhimõtteid.
Kontrollikoja arvates peaks osalemiseeskirjades kajastuma eeldus, et Euroopa teadusuuringutes ja tehnoloogiaarendusprogrammides osalevad teadlased kasutavad maksumaksja raha parimal viisil, tingimusel et see toimub komisjoni tõhusa ja piisava kontrolli tagamiseks kehtestatud õiguslikes raamides. Nende kontrollide kindlaksmääramisel aga tuleks arvesse võtta, et ebaõnnestumise risk kuulub loomuliku osana kõigi teadusuuringute juurde. |
Paindlikkuse suurendamise ja osalemise lihtsustamise peamised ettepanekud
13. |
Eelnevast tulenevalt ja kontrollikoja varasemaid soovitusi edasi arendades tuuakse käesolevas arvamuses välja valdkonnad, milles komisjoni ettepanek ei pruugi olla piisav, et muuta seitsmendas raamprogrammis osalemine paindlikumaks ja lihtsamaks. Neist kõige olulisemaks peab kontrollikoda järgmisi:
|
KONKREETSED TÄHELEPANEKUD
Kooskõla institutsioonidevahelise õigusloome korraldusega
14. |
Selle määruse mõistetavus paraneks, kui kõik asjakohased mõisted oleksid koondatud artiklisse 2 “Mõisted” (17). Segaduse ja erinevate määratluste leviku vältimiseks tuleks määratluste sõnastusi eelmiste teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammidega võrreldes muuta ainult neil juhtudel, kus soovitakse määratlust tõepoolest sisuliselt muuta. |
Komisjoni kohustus korraldada järelevalvet uurimis- ja arendustegevusele riigiabi andmise korra täitmise kohta
15. |
Asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaselt vastutab komisjon kõigi liikmesriikide abisüsteemide pideva järelevalve eest, sest põhimõtteliselt on riigiabi keelatud (vt põhjendus 3). Uurimis- ja arendustegevusele riigiabi andmise ühenduse raamistiku punktis 5.12 kehtestatud ülempiirid on järgmised: “Kui ühenduse rahastamist ja riigiabi kasutatakse koos, ei tohi kogu ametlik toetus ületada tööstusuuringute puhul 75 % ja konkurentsieelsete arendustegevuste puhul 50 %” (vt ka punktid 72 ja 73). |
16. |
Eriprogrammist “Võimekus” rahastatakse seitsmenda raamprogrammi piires avaliku ja erasektori teadusuuringute infrastruktuure. Lisaks sätestatakse otsuse III lisas, et nende infrastruktuuride rahastamiseks kombineeritakse teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammi ning teisi ELi (nimelt struktuurifondide) ja riigiabi vahendeid (18). Nagu kontrollikoja auditid on näidanud, ei ole komisjoni uurimis- ja arendustegevusele antava riigiabi järelevalvekord piisav, et tagada seitsmenda raamprogrammi abil kaasrahastatud tegevuste puhul kooskõla “Ühenduse uurimis- ja arendustegevusele riigiabi andmise raamistikus” määratud ülempiiridega. Nagu on viidatud kontrollikoja varasemas arvamuses struktuurimeetmete kohta, (19) ei ole komisjonil enam ka üksikasjalikku teavet nende ühiselt hallatavate meetmete rakendamise kohta, mille eest vastutavad riiklikud või piirkondlikud ametivõimud, nagu uurimisprojektide rahastamine, innovatsiooni ja tehnosiirde või teadusuuringute infrastruktuuri toetamine. Nagu kontrollikoda juba finantsmäärust käsitlevas arvamuses (20) viitas, peaks komisjon pöörama tähelepanu võimalikele riskidele, mis tulenevad sama tegevuse tarbeks ühenduse eelarvest antavate erinevate toetuste kuhjumisest. Seega soovitab kontrollikoda komisjonil välja töötada sobiva korra järelevalveks riigiabi ettekirjutuste täitmise üle mitmest allikast toetatavate uurimistegevuste korral. |
Osalemiseeskirjade kohaldamine Euroopa Teadusnõukogu raames rahastatavate meetmete puhul
17. |
Komisjoni ettepaneku kohaselt tegutseks Euroopa Teadusnõukogu nõuandva organina, keda haldusstruktuuriga toetab täitevagentuur nõukogu 19. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ) nr 58/2003 alusel (21). Kontrollikoda nõustub komisjoniga, et osalemiseeskirju peaks kohaldama ka teadusnõukogu raames rahastatud meetmete puhul, (22) millega tagatakse otsuse III lisa osas a kehtestatud ühenduse kõigi rahastamisliikide suhtes samad põhimõtted. Kohus leiab ka, et pakutav struktuur kindlustab piisavalt Euroopa Teadusnõukogu teadusalase sõltumatuse ning selle haldusstruktuur on võimalik piisavalt kiiresti kokku leppida ja rakendada (23). Kontrollikoda aga soovitab, et osalemiseeskirjade kohaldamine oleks õiguslikus aluses selgelt määratud (vt põhjendus 4 a ja artikkel 1). |
Sisekontrolli ja välisauditi eristamine
18. |
Kontrollikoja õigused Euroopa Liidu välisaudiitorina tulenevad otseselt asutamislepingu artikli 248 lõikest 2 ning kontrollikoda kui komisjoni välisaudiitorit ei tohiks käsitleda sisekontrolli osana. Seetõttu tuleks osalemiseeskirjades selgelt eristada sisekontrolli ja välisauditi erinev süsteem (24) (vt põhjendus 16). |
19. |
Kontrollikoda soovitab ka lisada viited nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määrusele (EÜ, Euratom) nr 2988/95 Euroopa Ühenduse finantshuvide kaitse kohta, (25) määrusele (EÜ, Euratom) nr 2185/1996, (26) mis käsitleb komisjoni kohapealset kontrolli ja inspekteerimist, ning määrusele (EÜ) nr 1073/1999 (27) ja määrusele (Euratom) nr 1074/1999, (28) mis käsitlevad Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) juurdlusi. Tuleb märkida, et neid määrusi kohaldatakse ainult komisjoni puhul (vt põhjendused 15 ja 16 ning artikli 19 lõige 8 a). |
I peatükk. Sissejuhatavad sätted (artiklid 1–3)
“Kaudse meetme” määratlust tuleb täpsustada
20. |
Finantsmääruse rakenduseeskirjad nõuavad põhjenduses 38, et täpsustatakse otsesed ja kaudsed meetmed, mida ühendus võib rahastada. Kontrollikoja arvates ei ole artiklis 1 esitatud “kaudse meetme” määratlus täpne, sest otsuse III lisa a osas nimetatud rahastamiskord ei ole ainuke, mida see määrus hõlmab. III lisa b osas kehtestatud rahastamiskorra kohta aga paneb komisjon ette, et määrus hõlmaks ainult toetusi, mis antakse Euroopa Investeerimispangale. |
21. |
Varem on kontrollikoda tuvastanud ohu, et kaudsete teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse meetmete kasutamise kaudu võidakse kõrvale hoida riigihangete tavapärastest menetlustest. See võib omakorda muuta keeruliseks kontrolli, kas komisjoni tegevus on kooskõlas igale programmile sätestatud halduskulude ülempiiriga (29). Seega soovitab kontrollikoda täpselt määratleda “kaudse meetme” artiklis 2, kus kirjutatakse lahti kaudsete meetmete erinevad vormid kooskõlas finantsmäärusega, s.o toetused, stipendiumid, auhinnarahad, honorarid ja liikmemaksud, aga ka riigihanked (30) (vt artikkel 1, artikli 2 lõige 12, artikli 13 lõige 1, artikkel 14 ja artikkel 53). Samamoodi tuleks muuta ka otsuse III lisa (31) (vt ka punkt 27). Vastasel juhul võib õiguslik alus luua mitmetimõistetavuse küsimuses, millised sätted kehtivad erinevate kaudsete meetmete kohta, eriti riigihangete puhul. |
II peatükk. Osalemine (artiklid 4–38)
1. jagu. Miinimumtingimused (artiklid 4–12)
Osalemise miinimumtingimusi tuleb täpsustada
22. |
Kontrollikoja arvates tähendab konsortsiumis osalejate suur arv tihti ebavajalikku bürokraatiat ja ülemäärast halduskoormust. Eriti on see nii integreeritud projektide koordinaatorite ja pädevusvõrgustike puhul (32). Seega soovitatakse osalemiseeskirjades täpsustada, et peamine kaalutlus oleks tõhus rakendamine, eriti juhtudel, kus õiguslike miinimumtingimustega nõutav osalejate arv ja osalejate liigid on ületatud (vt põhjendus 9). |
23. |
Komisjoni ettepanek kaudsetes meetmetes osalevate sõltumatute juriidiliste isikute ja nende asukoha miinimumnõuete kohta on liiga piirav või sellisena tõlgendatav. Kontrollikoda soovitab, et neid tingimusi tuleks kirjeldada selgemalt (vt artikkel 5 ja artikkel 7). |
24. |
Veel peaks komisjon täpsustama kaudsetes meetmetes osalevatele üksikosalejatele artiklis 10 esitatavaid nõudeid. Eelkõige tuleks selgitada, kas see säte kehtib ainult Euroopa majandushuve esindavate rühmade ja rahvusvaheliste Euroopa huve esindavate organisatsioonide kohta või hõlmab see ka teist tüüpi juriidilisi isikuid. |
Euroopa Teadusnõukogu rahastamise ülekandmist tagavad sätted puuduvad
25. |
Komisjoni ettepaneku kohaselt sõlmitakse toetuslepingud põhimõtteliselt juriidiliste isikute, mitte üksikteadlastega. Vastandina teistele seitsmenda raamprogrammi osadele antakse teadlaste algatatud “eesliini” teadusprojektide toetused Euroopa Teadusnõukogu raamistikus konkreetse teadlase või teadlaste meeskonna tegevuse rahastamiseks. Sellest tulenevalt on raske tagada, et teadlaste algatatud “eesliini” teadusprojektile antud toetust oleks võimalik üle kanda, kui konkreetne teadlane läheb üle teise uurimisasutusse (vt artikli 9 lõige 2). |
26. |
Kontrollikoja arvates saab selle küsimuse lahendada komisjoni sõlmitud toetuslepingus juriidilise isikuga, kelle juures teadlane/teadlased töötab/töötavad või komisjoni otsusega toetuse andmise kohta. Neis dokumentides võiks olla täpsustav klausel selle kohta, et toetuse andmise tingimus on konkreetse teadlase töötamine selle juriidilise isiku juures; kui teadlane läheb üle teise liikmesriigi või assotsieerunud riigi organisatsiooni, viiakse üle ka toetus teadlase asjaomase taotluse alusel pärast seda, kui komisjon on kindlaks teinud uue osaleja suutlikkuse tegutseda ja raha kasutada (vt punktid 34–36). |
2. jagu. Menetlused (artiklid 13–28)
Teisiti kui konkursikutsete alusel antud toetuste kaudu eraldatava ühenduse rahastamise korral kohaldatavate sätete puhul puudub selgus
27. |
Komisjoni ettepanekus sätestatakse otsuse III lisas toetuste kasutamise erandid finantsmääruse artikli 160 kohaselt (rakenduseeskirjade artikli 229 lõige 3). Need erandid hõlmavad toetusi konkursikutsete alusel ja ühenduse rahastamist igal muul viisil kui toetustena:
|
28. |
Need erandid, mille suhtes automaatselt kehtivad finantsmääruses kehtestatud eeskirjad, tuleks otsuse III lisa a osa punktis 3 “Koordinatsiooni- ja toetusmeetmed” (vt joonealune märkus 31) ning osalemiseeskirjade artiklis 14 täpselt loetleda (vt ka punkt 21). Kontrollikoda soovitab ka, et komisjon määraks kindlaks, milliseid finantsmääruse sätteid iga artiklis 14 nimetatud erandi puhul kohaldatakse, ning täpsustab ka, millises ulatuses selle määruse teisi sätteid ei kohaldata. |
Osalemiseeskirjades ei ole täpsustatud horisontaalseid valiku ja toetuste määramise nõudeid
29. |
Kohtu arvates ei ole komisjoni ettepanekus sätestatud valiku ja toetuste määramise nõuded hindamiste korraldamise piisav alus (vt näiteks eriprogrammi “Koostöö” artikli 6 lõige 3 (34)). Seetõttu tuleb nõuded ja nende rakendamine täpsustada hilisemas etapis iga eriprogrammi (iga-aastastes) töökavades, ilma et Euroopa Parlament saaks nende määramisel kaasa rääkida. |
30. |
Sidusamate ja läbipaistvamate eeskirjade huvides eelistaks kontrollikoda, et horisontaalsed valiku ja toetuste määramise nõuded sätestatakse selles määruses. Seejärel saaks nõudeid täiendada eriprogrammides või nende töökavades. |
31. |
Veel soovitab komisjon artiklis 15 täpsustatavate hindamispõhimõtete ning valiku ja toetuste määramise nõuete puhul, et sätestataks
|
Komisjon peab määrama ja vastu võtma rakenduseeskirjad ning menetluse korra
32. |
Kontrollikoda nõustub ettepaneku selle osaga, et komisjon peaks kehtestama toetuste andmiseni viivate etappide haldamiseks ja sõltumatute ekspertide kasutamiseks täpsemad eeskirjad ja menetluse korra. Tarbetu bürokraatia vältimiseks peaksid need eeskirjad ja menetlused piisavalt arvestama erineva rahastamiskorra ning kaudsete meetmete liikide erinevusi. Veel enamgi, kontrollikoja arvates peaks need eeskirjad võtma vastu komisjon kui institutsioon, et teha need siduvaks kõigile seitsmendat raamprogrammi rakendavatele komisjoni talitustele ning läbipaistvuse huvides tuleks need avalikustada (35) (vt põhjendus 13). |
33. |
Veel soovitab kontrollikoda vastupidiselt komisjoni ettepanekule, et need eeskirjad peaksid hõlmama ka läbirääkimiste etappi, mis toimub pärast sõltumatute ekspertide võrdleva hindamise alusel tehtud ettepanekute valikut ning enne toetuse määramist (36) (vt artikkel 16 ja artikli 17 lõike 4 punkt a). Eeskirjad peavad tagama, et komisjon ei muuda läbirääkimiste käigus teadusliku uurimise ala, välja arvatud juhtudel, kui seda soovitatakse hindamise tulemusena. |
Juriidilised isikud soovitatakse eelnevalt tsentraliseeritult kontrollida ja sertifitseerida
34. |
Samamoodi nõustub kontrollikoda ettepanekuga, et komisjon peaks kehtestama täpsemad eeskirjad ja menetluse korra teadusuuringute ning tehnoloogiaarenduse raamprogrammides osalejate olemasolu, juriidilise staatuse ja finantssuutlikkuse kontrolliks (vt põhjendus 14 ja artikli 16 punkt a). Seda tehes tuleks arvestada, et dokumentide taotlemine ja asjakohane kontrollimine oleksid proportsionaalsed finantsriskiga. Arvesse tuleb võtta ka teatud juriidiliste isikute (nagu avalik-õiguslikud asutused või väikesed ja keskmise suurusega ettevõtted) suutlikkust anda teavet. Kontrollikoda leiab, et eeskirjad peaks vastu võtma komisjon kui institutsioon, et kehtestada ühine raamistik ning teha eeskirjade järgimine kohustuslikuks kõigile seitsmendat raamprogrammi rakendavatele komisjoni talitustele (ja ametitele). Finantsmäärusega täieliku kooskõla saavutamise nimel tuleb siiski sätestada komisjoni võimalus eeskirjade olemasolu ja juriidiline staatus välja selgitada ning kontrollida osalejate tegutsemisvõimet ja finantssuutlikkust. |
35. |
Peaaegu kõik teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammides osalevad juriidilised isikud võtavad osa mitmest kaudsest meetmest, mida sageli haldavad komisjoni erinevad talitused. Nagu kontrollikoja auditid on näidanud, tähendab see sageli seda, et sama teavet taotletakse korduvalt. Seetõttu soovitab kontrollikoda luua tsentraliseeritud eelkontrollisüsteem. Nimetatud süsteem võimaldaks kontrolli, mis ei sõltu ettepanekute hindamisest (37). Kontrollikoja arvates tuleks lähtuda järgmistest üldpõhimõtetest:
|
36. |
Sellega looks komisjoni ühise raamistiku, mis aitaks kaasa volitatud eelarvevahendite käsutajate kooskõlastatud ja sidusale lähenemisele riskide hindamisel finantsmääruse artikli 118 kohaselt (rakenduseeskirjade artikkel 182). Samal ajal peaks see vähendama vajadust pangagarantiide järele. Lisaks peaks pakutav muudatus tagama sidusa lähenemise komisjoni sees, mis hoiaks teadusuuringutes ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammides osalejatel ära tarbetu bürokraatia ning kiirendaks läbirääkimisi valitud ettepanekute puhul. Keskandmebaasi loomine nimetatud sertifitseerimissüsteemi osana oleks ka ühenduse finantshuvide kaitsmisel tõhusam (vt põhjendus 20 ja artikli 16 punkt a). |
Toetuste määramine komisjoni otsuse alusel
37. |
Alates 2002. aastast on komisjon kehtestanud meetmeid, et lihtsustada teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammides toetuste määramise menetlusi (39). Eelkõige on komisjon institutsioonina delegeerinud otsustuspädevuse volitamise teel konkreetsetele komisjoni liikmetele, kellel on edasivolitamise õigus peadirektoritele. Seitsmenda raamprogrammi puhul pakub komisjon toetuste määramise menetluse täiendavat lihtsustamist, mille kohaselt ei oleks komisjoni otsust enam vaja (vt artikli 16 lõige 8). |
38. |
Kontrollikoda leiab siiski, et toetused tuleks määrata komisjoni otsuse alusel, sest finantsmääruse kohaselt (40). on komisjoni otsustusmenetluse kasutamine eeltingimus selleks, et leppida kokku kaudsete kulude finantsmäärusega kehtestatud 7 % ületava kindla summa hüvitamine, mis on arvestatud osaleja tavapäraste kuluarvestustavade kohaselt (vt lõiked 69 ja 70). |
Sõltumatuid eksperte käsitlevate eeskirjade täpsustamine
39. |
Komisjon kasutab sõltumatuid eksperte kaudsete meetmete ettepanekute, käimasolevate meetmete ning raamprogrammide ja nende eriprogrammide kavandamisel, rakendamisel ning tulemuste hindamisel ja järelevalve korraldamisel nende üle. Seega tuleks kontrollikoja arvates lisada artiklile 17 viide järelevalvele, et see oleks kooskõlas ettepaneku artikliga 27. |
40. |
Arvestades Euroopa Teadusnõukogu rahastamise eripära, soovitab kontrollikoda teadlaste algatatud “eesliini” teadusprojektide hindamiseks lisada ekspertide määramist käsitleva eriklausli artiklisse 17. Kontrollikoja arvates peaks see kuuluma teadusnõukogu või tema volitatud alakomiteede vastutusalasse. See erinev lähenemine ainult ei eristaks Euroopa Teadusnõukogu rahastamist otseselt komisjoni hallatavatest raamprogrammi osadest, vaid täpsustaks ka teadusnõukogu vastutust ettepanekute valimisel (vt ka punkt 17). |
Osalemiseeskirjades tuleb täpsustada ühiste andmebaaside kasutamine ja elektrooniline andmevahetus
41. |
Kontrollikoja arvates peaksid komisjoni infotehnoloogiasüsteemid võimaldama tehinguid elektrooniliselt töödelda igas menetlusetapis (41). Kuigi komisjon on juba kaua aega tagasi võtnud kohustuse rakendada süsteem, ei ole seda suudetud ellu viia (42). |
42. |
Seega soovitab kontrollikoda osalemiseeskirjades täpsustada integreeritud andmebaaside ja ühise elektroonilise süsteemi loomise kohustust (vt artikli 17 punkt a). Seetõttu kiidab kontrollikoda heaks komisjoni kavatsuse luua ettepanekute esitamise ja registreerimise elektrooniline süsteem, (37) mida väljendatakse seletuskirjas, ning soovitab lisada see säte osalemiseeskirjadesse (vt artikkel 16 ja artikli 17 punkt a). |
Toetuslepingute näidistes peaks arvestama erinevat rahastamiskorda
43. |
Pidades silmas otsuse III lisas pakutud rahastamiskorra suuri erinevusi, soovitab kontrollikoda koostada erinevate teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse ning kaudsete meetmete liikide tarvis näidised (vt artikkel 19). |
44. |
Lisaks leiab komisjon, et kooskõlas artikli 17 lõikega 4 (mille kohaselt komisjon kinnitab sõltumatute ekspertide töölevõtu käskkirja näidise) tuleks osalemiseeskirjades sätestada komisjoni kohustus võtta vastu ka spetsiifiliste toetuslepingute ametlikud näidised, millega tagatakse ühtsus kõigis komisjoni talitustes (43). |
Kaudsete meetmete haldamise liiga keerukas struktuur
45. |
Teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammide algusest on komisjon kasutanud kaudsetes meetmes osalejate ja komisjoni õigusliku suhte loomiseks eraõiguslikke lepinguid (või toetuslepinguid). Algselt oli selle meetodi põhjus kavatsus tugevdada eri riikide juriidiliste isikute tegevuse kooskõlastamist ja edendada rahvusvahelist koostööd. See aga on viinud olukorrani, kus osalejad peavad ennast komisjoni lepingupartneriteks või neid nähakse komisjoni konsortsiumi aktiivse osalisena. Samuti on see loonud igale kaudses meetmes osalejale vetoõiguse, mille tulemusena kaob praktikas tihti paindlikkus eduka uuringu korraldamiseks. |
46. |
Kontrollikoja arvates ei peaks komisjoni roll olema otsene osalemine üksikute kaudsete meetmete haldamises. Komisjoni rolli nimetatud tõlgendus suurendab oluliselt koormavat bürokraatiat, mida paljud teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammide sidusrühmad on tauninud. Iga konsortsium peaks ise vajaduste alusel määrama oma sisemise otsustuskorra ja üksikud osalejad peaksid kõigi kaudse meetme halduse asjakohaste küsimuste puhul omavahel kokku leppima. |
47. |
Kontrollikoda soovitab seetõttu kooskõlas oma varasemate ettepanekutega kaudseid meetmeid rakendavate konsortsiumide lihtsamat haldamist (44). Kontrollikoja arvates tuleks konsortsiumi iga üksiku osaleja õigused ja kohustused iga teise osaleja suhtes sätestada konsortsiumilepingus või vajaduse korral mõnes teises kirjalikus lepingus. Veel leiab komisjon, et toetuse määramisel peaks komisjon sõlmima toetuslepingu koordinaatoriga, kes tegutseb teiste osalejate nimel (vt artikkel 23). |
48. |
Komisjoni praeguses ettepanekus on suur puudus see, et toetuslepingute teave on üksikute osalejate tõttu spetsiifiline, mis muudab toetuste haldamise tarbetult keeruliseks ja suurendab vajadust teha muudatusi, kui osalejad muutuvad. Veelgi enam, komisjoni ettepaneku järgi on kõik osalejad komisjoniga sõlmitud lepingu osalised, mis annab igaühele neist vetoõiguse. |
49. |
Seetõttu soovitab kontrollikoda muuta artiklit 19 nii, et toetusleping hõlmaks ainult neid elemente, mis on tähtsaimad kaudse meetme puhul tervikuna:
Üksikute osalejate spetsiifilised finantsaspektid ja kõik muud asjaolud tuleks sätestada konsortsiumilepingus. Selle tulemusena tuleks konsortsiumileping sõlmida pärast valitud ettepaneku üle läbirääkimist, kuid enne toetuslepingu allkirjastamist või toetuse määramist komisjoni otsusega (vt artikkel 23 ja artikli 24 lõige 2). |
50. |
Komisjoni ettepaneku järgi jääks juriidiliselt ebaselgeks, kuidas osalejad toetuslepinguga liituvad. Täpsemalt ei ole selge, kuidas toetusleping saab jõustuda, ilma et kõik osalejad oleksid koordinaatorile enne toetuslepingu allkirjastamist volituse andnud. Kontrollikoja pakutava alternatiivse korra kohaselt sõlmitaks see kokkulepe koordinaatori ja osalejate vahel (millega koordinaatorile antakse voli tegutseda teiste osalejate juriidilise esindajana ja sõlmida nende nimel siduv toetusleping) konsortsiumilepingus. |
Kooskõlas toetuslepinguga konsortsiumilepingu alusel kehtestatavad osalejate õigused ja kohustused
51. |
Kooskõlas eelnevaga tuleks osalemiseeskirjades täpsustada, et toetusleping ei ole ainuke allikas, millest tulenevad osalemisega seotud õigused ja kohustused, vaid konsortsiumilepinguga võib osalejate omavahelisi suhteid käsitlevaid õigusi ja kohustusi lisada (vt artikkel 24). Kooskõlas toetuslepingu näidisega peaksid konsortsiumilepingud eelkõige kehtestama
|
52. |
Kontrollikoda soovitab komisjonil koostada konsortsiumilepingute näidised, mis annavad osalejatele eeskujuks ühise standardi. Konsortsiumid peaksid siiski saama seda näidist vabalt oma vajaduste järgi kohandada. Vastupidiselt toetuslepingute näidistele ei peeta seega vajalikuks, et komisjon võtaks vastu konsortsiumilepingute ametlikud näidised (vt artikli 24 lõige 3). Võib-olla peaks komisjon läbirääkimiste etapi ajal pakkuma teavet, tuge ja koolitust konsortsiumilepingute koostamiseks. |
Koordinaatoritel peaks olema võimalus sisse osta haldus- ja juhtimisteenust
53. |
Arvestades halduskorralduste keerukust teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammides, ei soovi mõned juriidilised isikud (sh need, kes on teaduslikust vaatepunktist peamised osalejad) koordinaatori rolli võtta. Eelkõige on see nii riiklike ülikoolide ning väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete puhul, kellel sageli puudub toetav haldusstruktuur. Seetõttu tuleks kontrollikoja arvates võimaldada koordinaatoril haldus- ja juhtimistöö teenuse pakkujatelt sisse osta tingimusel, et teised osalejad nõustuvad sellega konsortsiumilepingus (vt artikli 25 lõige 3) (45). |
Muudatused konsortsiumi koosseisus tuleb teha õiglaselt, läbipaistvalt ja konkurentsi alusel
54. |
Kontrollikoda leiab, et kuigi tunnustatakse vajadust valida kaudsete meetmetega liituvad juriidilised isikud õiglaselt, läbipaistvalt ja konkurentsi alusel, on konkursikuulutuse avaldamise nõue (46) nii liiga kulukas kui ka aeganõudev. Praktikas oleks enamikul konsortsiumidest võimatu hallata koosseisu muutmist nimetatud menetlusega. Seetõttu soovitab kontrollikoda artikli 26 lõike 3 kustutada. Küll aga tuleks kontrollikoja arvates konsortsiumilepingute näidistes sätestada kohustus valida meetmetega liituvad juriidilised isikud õiglaselt, läbipaistvalt ja konkurentsi alusel (vt artikli 19 lõike 1 punkt a). |
55. |
Komisjonil peaks olema õigus koosseisu muutmisest keelduda ainult juhul, kui ohtu seatakse teadusuuringu ala või õigusaktidega nõutav euroopalikkus. Kõigil teistel juhtudel peaks see jääma kaudsetes meetmetes osalevate juriidiliste isikute vastutusalasse (vt artikli 26 lõige 4). |
Osalemiseeskirjades tuleks sätestada läbivaatamiste kasutamine kaudsete meetmete järelevalve vahendina
56. |
Kontrollikoda soovitab täpsustada komisjoni õiguslikku kohustust korraldada järelevalvet kaudsete meetmete ja programmide rakendamise üle, see käsitleb ka eelmisi teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogramme (vt ka otsuse artikkel 7) (47). Kontrollikoja arvates tuleks komisjoni järelevalve puhul täpselt sätestada alternatiivse järelevalvemeetodina läbivaatamised (või koosolekud) (vt artikli 19 lõige 4 ja artikli 27 lõige 2). Lisaks saaks nimetatud läbivaatamisi kasutada, kui on vaja hinnata meetme võimalikku lõpetamist või konkreetse juriidilise isiku osalemist (vt artikli 18 lõige 5). Ekspertide määramise ettepanekute hindamiseks (vt punkt 40) leiab kontrollikoda, et järelevalve Euroopa Teadusnõukogu raames teadlaste algatatud “eesliini” teadusprojektide üle peaks kuuluma teadusnõukogu või selle alakomiteede vastutusalasse (vt artikli 27 lõige 6). |
Liikmesriikide esindajatest koosnevale programmikomiteele programmi järelevalve tulemuste esitamine
57. |
Nagu kontrollikoja auditid on näidanud, on teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammides tähtsad programmikomiteed. Seetõttu tuleks kontrollikoja arvates osalemiseeskirjades sätestada, et komisjoni programmi järelevalve tulemused, sh need, mis käsitlevad eelmisi raamprogramme, tuleb esitada liikmesriikide esindajatest koosnevale programmikomiteele Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 202 kohaselt (vt põhjendus 17 ja artikkel 27). |
3. jagu. Ühenduse rahaline toetus (artiklid 29–38)
Kontrollikoda kiidab heaks rahastamiskavade lihtsustamise ettepanekud
58. |
Kontrollikoda kiidab heaks rahastamiskavade lihtsustamise ettepanekud (48). Komisjon aga peaks täpsustama, milliste meetmete, toetusvormide, tegevuste ja kululiikide (s.o otsesed või kaudsed kulud) korral kohaldatakse rahastamist kindla summa ulatuses, sh ühiku maksumusel põhinevat või ühekordsete summeeritud väljamaksetega rahastamist. Kontrollikoja arvates peaks õiguslik alus olema selles küsimuses täpne, andes osalejatele seitsmenda raamprogrammi algusest õiguskindluse rahastamiskorra kohta (vt artikkel 30). |
Ühekordseid summeeritud väljamakseid tuleks kasutada ainult nende sobivuse korral
59. |
Arvestades enamiku kaudsete meetmete mõõtmeid, leiab kontrollikoda, et ühekordsete summeeritud väljamaksete kasutamine sobib täpselt määratud tööde puhul projekti raames, mis võivad olla seotud konkreetsete tulemuste saavutamisega. Samuti tuleks nimetatud ühekordsed maksed määrata põhjaliku läbirääkimise tulemusena. Praktiline probleem seda tüüpi maksete puhul kerkib väljamakse hetkel, kui komisjon peab hindama, kuidas on need tööd kokkulepete alusel tehtud. Eelkõige tekib raskusi olukordades, kus tööde tegemine viibib, tööd on tehtud ainult osaliselt või asendatud teiste töödega. Ühekordsete maksete puhul, sh nende korral, mida pakuvad artiklis 35 sätestatud pädevusvõrgustikud, soovitab kontrollikoda meedet tervikuna ettevaatlikumat käsitleda (vt ka punktid 78–79). |
60. |
Komisjoni üksikasjalikuma ettepaneku puudumise korral pakub kontrollikoda, et meetme puhul võiks tervikuna olla piiratud ühekordsete summeeritud väljamaksete kasutamine otsuse III lisa a osas sätestatud “Koordinatsiooni- ja toetusmeetmetega” ning “Teadlaste koolituse ja karjääri kujundamise toetamisega” (vt osalemiseeskirjade artikli 30 lõige 1). Kontrollikoda soovitab komisjonil meetmete puhul tervikuna veel järele mõelda ühekordsete summeeritud väljamaksete kasvava kasutamise üle. Selle võiks sätestada õiguslikus aluses osalemiseeskirjade vahepealse läbivaatamise järel (vt artikkel 54). |
61. |
Lisaks on komisjoni ettepanek ühenduse rahalise toetuse arvutamise kohta artikli 30 lõikes 2 vastuoluline ja seda tuleks täpsustada, kasutades asjakohaseid termineid (s.o “maksimaalne ühenduse rahaline toetus”, mis tuleb kehtestada “hinnangulise kulueelarve” alusel) (49). |
Tagada tuleb kasumi mittetaotlemise põhimõtte järgimine
62. |
Komisjoni ettepaneku alusel muudetud finantsmääruse alusel on tulevikus võimalik käsitleda toetuse saajana kaudset meedet tervikuna, mis annab üksikutele osalejatele mitme partneriga meetmetes põhimõtteliselt võimaluse kasumit teenida (50). Seega tuleks osalemiseeskirjade artiklis 31 täpsustada kasumi mittetaotlemise põhimõtte kohaldamine kõigi osalejate puhul. |
Osaleja raamatupidamispõhimõtete ja kuluarvestuse tavade alusel kulude hüvitamise kord
63. |
Kontrollikoda soovitab, et artikli 31 lõike 3 punkt c viitaks juriidilise isiku asukohariigi raamatupidamispõhimõtetele ja osaleja tavapärastele kuluarvestustavadele. Lisaks sellele piisab kontrollikoja arvates viitest “ainsa eesmärgiga saavutada kaudse meetme eesmärgid ja kavandatud tulemused”, et tagada ainult meetme rakendamise kulude hüvitamine. |
64. |
Kontrollikoja arvates peaks abikõlbmatute kuludena käsitama ainult tagastatavaid kaudseid makse. Praktikas ei ole teatud tüüpi osalevatel juriidilistel isikutel (mittetulundusühingud, fondid, ühendused) ja füüsilistel isikutel võimalik tagasi saada kaudseid makse, näiteks käibemaksu (51). Seega on need osalejatele kulud ja nimetatud juhtudel peaks tagastamatud kaudsed maksud hüvitama (vt artikli 31 lõike 3 punkt e). |
65. |
Finantsmääruses kirjeldatud usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtted ei ole siiski tingimata osaleja raamatupidamispõhimõtete ja kuluarvestustavade osa. Seega soovitab kontrollikoda artikli 31 lõike 3 punkti c viimase lause lõpu kustutada. |
Ühenduse rahalise toetuse läbipaistva, kindla ja lihtsalt hallatava viisi sätestamise alternatiivne ettepanek
66. |
Kontrollikoda on pakkunud mitmel puhul välja abikõlblike kulude hüvitamise lihtsustatud süsteemi teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammides (52). Kontrollikoja arvates peaks kuluarvestuse ja -aruandluse ning ühenduse rahalise toetuse kindlaksmääramise süsteem põhinema ühtsel kulusüsteemil (vt punkt 94), seda peaks saama kohaldada kõigi rahastamissüsteemide puhul ning see peaks olema piisavalt paindlik, et seda saaksid kasutada kaudsetes meetmetes osalevad eri tüüpi juriidilised isikud. Lisaks tuleb süsteemi läbipaistvuse, kindluse ja lihtsa haldamise nimel kasutada kuluaruandluses võimalikult palju osaleja tavapäraseid arvestustavasid. |
Kolm otseste kulude kategooriat
67. |
Nimetatud lihtsustatud süsteem peaks sätestama kolm otseste kulude kategooriat (personalikulud, sõidu- ja majutuskulud ja muud erikulud), mida on kerge eristada ja iga osaleja (kulu)arvestussüsteemist välja lugeda.
|
Läbiräägitud kindlatel summadel põhinev kaudsete kulude hüvitamine
68. |
Ebaselgeks jääb komisjoni ettepaneku see osa, milline on kindlaks määratud summaga rahastamise määr kaudsete abikõlblike kulude hüvitamisel (s.t kas süsteem vastab kuuenda raamprogrammi määrale 20 % kogukulust või finantsmäärusega vaikimisi kehtestatud 7 %le). Samuti ei ole selge, milliste tingimuste korral võivad osalejad valida rahastamise kindla summa ulatuses. |
69. |
Vastupidiselt komisjoni ettepanekule leiab kontrollikoda, et osalejatel peaks olema võimalik taotleda rahastamist kindla summa ulatuses oma tavapäraste kuluarvestustavade alusel (vt punkt 38). Nende määrade mõistlikkust tuleks tõestada ettepaneku läbirääkimiste etapis osaleja raamatupidamisteabe ja välisaudiitori esitatud auditeerimissertifikaadi alusel (vt artikli 34 punkt a). |
70. |
Kontrollikoja arvates lihtsustaks läbiräägitud kindla summa ulatuses rahastamine oluliselt kuluaruandlust komisjonile. Osalejad saavad programmis nii oma sise-eeskirjade kui ka osalemiseeskirjadega täielikus kooskõlas osaleda ainult siis, kui neil võimaldatakse tegelike kulude kalkuleerimisel ja aruandluses kasutada nende endi kuluarvestussüsteemi. Praktikas tähendaks see, et osalejad saaksid taotleda kaudsete kulude eest hüvitust tunduvalt rohkem kui eelmiste raamprogrammide puhul sätestatud maksimaalselt 20 % ulatuses (53). |
Ainult ühtse kulusüsteemi kehtestamise korral on õigustatud rahastamise ülemmäära tõstmine
71. |
Vastandina eelmistele teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammidele pakub komisjon artiklis 33 seitsmenda raamprogrammi puhul rahastamise ülemmäärade (s.o hüvitusmäärade) suurendamist avalik-õiguslikele asutustele, kesk- ja kõrgharidust andvatele asutustele, uurimisasutustele ning väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele 50 %lt 75 %le ning samal ajal ühtse kulusüsteemi kehtestamist. Praktikas tähendaks see, et enam ei kohaldata kogukulude süsteemi ega lisakulude süsteemi, mida on peamiselt kasutanud avalik-õiguslikud asutused ja kõrgharidusasutused. Kontrollikoda on lisakulude süsteemi varem kritiseerinud, sest see ei võimalda kontrollida osalejate kaasfinantseerimise osa ning selle rakendamisel koheldi tihti ebavõrdselt juriidilisi isikuid, kes kasutavad kogukulude süsteemi (54). |
72. |
Seega toetab kontrollikoda komisjoni ettepanekut täielikult, sest
Lisakulude süsteemi kõrvaldamise mõju osalejate rahastamisele korvatakse rahastamise ülemmäärade tõstmisega. Nii hoiab komisjoni ettepanek ära olukorra, kus seitsmes raamprogramm annaks eelmiste raamprogrammidega võrreldes lihtsalt sama uurimistöö jaoks rohkem raha. |
73. |
Komisjoni ettepaneku kohta, et mõne kaudsete meetme hulka kuuluva tegevuse rahastamismäära võiks tõsta kuni 100 %ni abikõlblikest kuludest, arvab kontrollikoda, et nimetatud määr oleks õigustatud ainult haldus- ja koolitustegevuse puhul ning osalemiseeskirjades tuleks sätestada, et see määr ei tohi mingil juhul muutuda üldiseks (vt artikli 33 lõige 4). |
Kuluaruandluse ja auditeerimissertifikaatide sätted ei ole piisavalt selged
74. |
Kontrollikoja arvates tuleks kõigi kulude kohta aru anda igal perioodil, mis tagab komisjonile võimaluse kontrollida kaudse meetme tõhusat kaasfinantseerimist (vt artikkel 34). |
75. |
Kontrollikoja arvates peaksid osalemiseeskirjad täpsustama auditeerimissertifikaatide käsitlusala ja sisu (vt artikli 34 punkt a) (55). Finantsmääruse (56) ja osalemiseeskirjade kohaselt peavad sertifikaadid kinnitama, et
|
76. |
Auditeerimissertifikaadi peab esitama välisaudiitor või avalik-õiguslike asutuste puhul pädev riigiametnik. Välisaudiitor peab vastama kehtestatud nõuetele, mis on kooskõlas nõukogu 10. aprilli 1984. aasta kaheksanda direktiiviga 84/253/EMÜ (57). Riigiametniku pädevuse määravad kindlaks riigi õigusaktid ja asjakohased ametiasutused. Välisaudiitor või avalik-õigusliku asutuse puhul pädev riigiametnik, kes esitab auditeerimissertifikaadi, peab olema audiitori valimise eest vastutavast osalejast sõltumatu. |
77. |
Auditeerimissertifikaadid on komisjoni sisekontrolli põhielement. Kontrollikoja arvates on komisjonil seetõttu vaja juurdepääsu välisaudiitorite dokumentidele ja töödokumentidele. Kohustus võimaldada juurdepääs tuleks lisada toetuslepingute näidistesse ja välisaudiitori töölevõtu tingimustesse. |
Pädevusvõrgustike puhul ei peaks kohaldama erinevat rahastamiskorda
78. |
Kontrollikoja arvates ei peaks pädevusvõrgustike puhul kohaldama erilist rahastamiskorda ja seega tuleks artikkel 35 kustutada (vt ka punkt 59). Jääb selgusetuks, mille alusel on komisjon kindlaks määranud põhisumma 23 500 eurot teadlase kohta aastas. Ei ole näidatud, et see summa oleks arvutatud kuuenda raamprogrammi piires tegutsevate pädevusvõrgustike tõendusmaterjalil põhineva kulude alusstruktuuri hindamise tulemusena. Kunstlikult määratud summa korral ei järgita võrdse kohtlemise põhimõtet nende liikmesriikide või assotsieerunud riikide puhul, kus on kõrgem nominaalne palgatase. |
79. |
Pakutav rahastamiskord on ka vastuolus otsuse III lisa a osa punktis 2 “Pädevusvõrgustikud” sedastatud eesmärgiga toetada võrgustikus osalevate institutsioonide lõimumist. Praegu osalemiseeskirjas pakutud kord sätestab kaudselt just uurimistegevuse toetamise, mitte pikaajaliste tegevuste lõimumise koostöövõrgustike raames. |
Tagatisfond ei lahenda abisaajate probleeme
80. |
Kontrollikoja kogemuse põhjal tekitavad osalejatele komisjoniga suhtlemisel peamiselt probleeme komisjoni talituste ebastandardsed nõuded osalejate õiguslikku ja finantsvõimekust kontrollides ning ülemäärased ja tihti korduvad teabetaotlused (vt punktid 34–36). |
81. |
Tagatisfondi loomine ei lahenda osalejate neid probleeme ning lisaks ei ole see tõenäoliselt ka tasuv (vt põhjendus 20 ja artikkel 38) (58).
Seega soovitab kontrollikoda kustutada põhjenduse 20 ja artikli 38. |
III peatükk. Levitamine ja kasutamine ning kasutusõigused (artiklid 39–52)
Seotud isikutele teadmiste kasutusõiguste kehtestamine
82. |
Sageli ei kuulu tööstusest tulevate osalejate puhul kaudse meetme asjakohane taustteave meetmes osalevale juriidilisele isikule, vaid tööstusgrupi mõnele teisele liikmele. Kontrollikoja arvates ja kooskõlas artikli 46 lõikes 1 sätestatud teadmiste kasutamise kohustusega tuleks teatud tingimustel anda teadmiste kasutusõigus ka kaudses meetmes osalejatega seotud isikutele (vt artikkel 42 ja artiklid 49–50). Täpsemalt peab seotud isik
Kontrollikoja ettepanekuga seotud isikutele vastastikuse kasutusõiguse andmisega kõrvaldataks see negatiivne stiimul ja sellega võidakse parandada osalemist teadusuuringute ning tehnoloogiaarenduse raamprogrammides. |
Ühisomandisse kuuluvate teadmiste kasutamise edendamine
83. |
Kontrollikoja arvates on asjalik säte, et kaasomanikud saavad ühisomandisse kuuluvaid teadmisi kasutada, mis hoiab ära olukordi, kus ühisomandis teadmisi ei kasutata, sest mõned konsortsiumi liikmed ei soovi teadmiste kaitse nimel anda asjakohast luba. Komisjoni ettepanek aga võib suurendada ohtu, et eelkokkuleppe puudumise korral ehitavad osalejad töö üles teadmiste ühisomandit vältides, mis omakorda tähendab, et osalejatel võib olla vähem huvi koostööd teha. Kontrollikoja arvates peaks jääma konsortsiumi pädevusse kokku leppida, kuidas ühisomandiga toimida käesoleva määruse, toetuslepingu ja konsortsiumilepingu alusel. Seetõttu soovitab kontrollikoda lisada artikli 40 lõikesse 1 kohustuse sõlmida ühisomandiõiguse kokkulepe ning kustutada artikli 40 lõike 2 punkt b, luues seega osalejatele stiimuli ühisomandiõiguse kokkulepetega liitumiseks. |
Ainult eritingimustes tuleks nõuda komisjoni teavitamist teadmiste omandiõiguse üleandmisest
84. |
Kontrollikoja arvates ei ole komisjonil üldiselt vaja teavet omandiõiguse üleandmise kohta. Komisjonile tuleks siiski eelnevalt teatada juhtudel, kui üleandmine on vastuolus Euroopa majanduse konkurentsivõime arendamise või eetiliste põhimõtetega. Kontrollikoda soovitab, et komisjon kehtestaks nimetatud juhtudeks juhendava korra. Muudel juhtudel peaksid omandiõiguse ülemineku korraldusega tegelema osalejad (vt artikleid 42 ja 43). |
Pärast toetuse andmist ei piirata kasutusõigust ega välistata seda
85. |
Kontrollikoja arvates oleks vastuoluline ja mittevajalik täiendavalt piirata või välistada kasutusõiguse subjektiks olevaid taustteadmisi (s.o intellektuaalse omandi õigust kaudse meetme rakendamiseks või tulemuste kasutamiseks) (vt artikkel 48). Taustteadmiste piiramine või välistamine võiks tähendada, et kaudseid meetmeid ei saa algse ettepaneku kohaselt rakendada või ei saa teadmisi levitada. |
86. |
Lisaks tuleks määratluse järgi anda kasutusõigus kõigile kaudses meetmes osalejatele (vt artikkel 49). Ainult juhtudel, kui kasutusõigusega on vaja siduda lisatingimusi, tuleb seda eraldi taotleda ja asjaomaste osaliste vahel kokku leppida. Kontrollikoja arvates tuleks eelnevalt kirjeldatud viisil (vt punkt 82) anda vastastikusel alusel kasutusõigus ka seotud isikutele. |
IV peatükk. Euroopa Investeerimispank (artikkel 53)
Riskijagamisrahastu täpsustuse vajadus
87. |
Komisjoni ettepaneku kohaselt otsuse III lisa b osas koosneb riskijagamisrahastu rahastamise kord toetuse andmisest Euroopa Investeerimispangale (EIP). Kontrollikoja arvates tuleks veelgi täpsustada EIP laenu- ja tagatisrahastamise ulatust (62) (vt põhjendus 23 ja artikkel 53). |
88. |
Riskijagamisrahastu rahastamiskorra kohta soovitab komisjon täpsustada, kas kõigi EIP-le antavate toetuste puhul kohaldatakse osalemiseeskirjade kõiki osi (sh III lisa sätteid “Levitamine ja kasutamine, kasutusõigused”). |
89. |
Komisjoni ettepaneku kohaselt antakse ka ühenduse rahaline toetus EIP-le ainult finantsmääruse sätete alusel. Lisatäpsustust on vaja selle kohta, kuidas ja milliste reeglite alusel eraldab EIP laenu- ja tagatisraha. Kontrollikoja arvates peaks raha andma ja rahastamist haldama EIP oma tegevusjuhise alusel, võttes arvesse toetuslepingu üldeesmärke ja põhimõtteid, mis on kehtestanud komisjon (vt artikli 53 lõikeid 2 ja 3). |
V peatükk. Lõppsätted (artikkel 54)
90. |
Pidades silmas seitsmenda raamprogrammi seitsmeaastast programmiperioodi, peaks osalemiseeskirjades olema sätestatud tingimuste läbivaatamine ja võimalik muutmine teatud aja järel. Pakutava vahepealse hindamise käigus peaks hindama eelkõige seda, kas on lihtsustatud haldust ja rahastamise asjaolusid ning vajaduse korral soovitama, milliseid lisameetmeid võiks võtta (vt artikkel 54). |
KOKKUVÕTE
91. |
Kontrollikoda leiab, et paljudes valdkondades on komisjoni ettepanek oluline edusamm lihtsustamise ja paindlikkuse suunas, et säästlikult, tõhusalt ja tulemuslikult rakendada seitsmes raamprogramm. |
92. |
Ülaltoodud põhjustel aga ei ole alati järgitud põhimõtteid ja norme, millest nende muudatuste puhul oleks pidanud lähtuma, seetõttu on komisjon jätnud kasutamata võimaluse saavutada lihtsustamine. Eelkõige ei ole kontrollikoja arvates mõned komisjoni ettepanekud õigustatud ja võivad muuta seitsmenda raamprogrammi haldamise tarbetult keeruliseks. |
93. |
Teistes valdkondades, kus on vaja rohkem lihtsustusi ja paindlikkust, pakub kontrollikoda täiendavaid muudatusi, näiteks
|
94. |
Komisjoni ettepanekus osalemiseeskirjade kohta sätestatakse mõned lihtsama süsteemi elemendid, eelkõige ühtse kulusüsteemi kehtestamine, kuid ei pakuta läbipaistvat, kindlat ja lihtsalt hallatavat viisi kulude kalkuleerimiseks ja aruandluseks ning ühenduse rahalise toetuse kindlaksmääramiseks. Pakutava kulude hüvitamise korra tulemus oleks liiga keeruline ja olemuselt komisjonile raskesti kontrollitav süsteem. Lisaks ei ole ka piisavat seost kulude hüvitamise pakutava korra ja osalejate tasandi (kulu)arvestusteabe vahel. Selle tulemusena ja juhul, kui seadusandja ei tee olulisi muudatusi, jäävad osalejad endiselt rahulolematuks ning kulude enamnäitamise maht ja sagedus ka seitsmendas raamprogrammis märkimisväärseks. |
Kontrollikoda võttis käesoleva arvamuse vastu 5. aprilli 2006. aasta istungil Luksemburgis.
Kontrollikoja nimel
president
Hubert WEBER
(1) EÜT L 248, 16.9.2002 (muudetud kujul EÜT L 25, 30.1.2003).
(2) ELT L 201, 2.8.2005, lk 3.
(3) EÜT L 357, 31.12.2002, lk 1.
(4) EÜT C 45, 17.2.1996, lk 5.
(5) EÜT L 336, 23.12.1994, lk 156.
(6) KOM(2005) 705, lõplik.
(7) ELT C 107, 30.4.2004, lk 1. Vaata ka komisjoni tegevuskava ühtse sisekontrolli raamistiku loomiseks, KOM(2006) 9, lõplik, 17. jaanuar 2006 (eelkõige tegevus nr 1 lisas 1).
(8) ELT C 99/1, 23.4.2004, lk 1.
(9) Vaata komisjoni ettepanek KOM(2005) 119, lõplik.
(10) Vaata komisjoni ettepanekud KOM(2005) 439, lõplik, KOM(2005) 440, lõplik, KOM(2005) 441, lõplik, KOM(2005) 442, lõplik, KOM(2005) 443, lõplik, KOM(2005) 444, lõplik ja KOM(2005) 445, lõplik, 21. september 2005.
(11) Komisjoni ettepaneku alusel korraldatakse koostööuuringuid üheksas alaprogrammis: “Tervishoid”, “Toiduained, põllumajandus ja biotehnoloogia”, “Side- ja infotehnoloogia”, “Nanoteadused, nanotehnoloogiad, materjalid ja uued tootmistehnoloogiad”, “Energeetika”“Keskkond (sealhulgas kliimamuutused)”, “Transport (sealhulgas lennundus)”, “Sotsiaalmajandus- ja humanitaarteadused” ning “Julgeolek ja kosmos”.
(12) Vt komisjoni aruandeid nõukogule ja Euroopa Parlamendile 2003. aasta eelarve täitmist kinnitavate otsuste järelkontrolli kohta (KOM(2005) 448, lõplik, 19. september 2005), (KOM(2005) 449, lõplik, 19. september 2005).
(13) Muudatuses 740 paigutas Euroopa Parlament 10 % eelarverea 02 01 02 11 (“Muud halduskulud”) eraldistest reservi, mis vabastatakse, kui komisjon on näidanud rahuldavalt, et on üritanud menetlusi kooskõlas kontrollikoja eriaruande 1/2004 soovitustega lihtsustada ja tõhustada.
(14) ELT C 13, 18.1.2006. Vt punkt 12.
(15) KOM(2006) 42, lõplik, 7. veebruar 2006.
(16) Eriaruanne nr 1/2004, punktid 74, 78 ja 79.
(17) Komisjoni ettepanekus on mitu määratlust esitatud osalemiseeskirjade teistes artiklites (nt “levitamise”, “kasutusõiguste” ja “kasutamise” määratlused artiklis 1 ning “juriidiline isik” artiklis 4), millest mõned aga ei ole täielikult kooskõlas nende kasutusega õigusliku aluse teistes osades (nt pakutav “kaudsete meetmete” määratlus artiklis 1). Teistel juhtudel on terminid küll õiguslikus aluses kasutusel, kuid määratlust ei ole esitatud (nt “teadlaste algatatud “eesliini” teadusprojektide” määratlus artiklis 9, “koordinaator” artiklites 23 ja 25, “kviitungid” artiklis 31).
(18) Kandidaatriikidest pärinevate osalejate puhuks sätestatakse III lisas, et sarnastes tingimustes võib anda lisatoetuse liitumiseelse ettevalmistamise rahast.
(19) Vt kontrollikoja arvamus nr 2/2005, punktid 10 ja 11.
(20) Vt kontrollikoja arvamus nr 10/2005, punktid 46 ja 47.
(21) EÜT L 11, 16.1.2003, lk 1.
(22) Vt otsuse III lisa a osa punkt 4 “Üksikprojektid”.
(23) Kui Euroopa Teadusnõukogule antakse täitevvolitusi, mis asutamislepingute järgi kuuluvad komisjonile, peab kohaldama finantsmääruse artikli 54 sätteid. Eriti selgelt tuleb määrata delegeeritud rakendusülesanded ja korraldada nende üle täielik järelevalve (vt ka punkt 40).
(24) Välisauditi ja sisekontrolli erinevate rollide kohta vt ka kontrollikoja ettepanekut ühtse sisekontrolli raamistiku loomiseks, mida kirjeldatakse kontrollikoja arvamuses nr 2/2004.
(25) EÜT L 312, 23.12.1995, lk 1.
(26) EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2.
(27) EÜT L 136, 31.5.1999, lk 1.
(28) EÜT L 136, 31.5.1999, lk 8.
(29) Vt eriaruanne nr 1/2004, punktid 18 ja 78.
(30) Vt finantsmääruse artikkel 160 (rakenduseeskirjade artikli 229 lõige 3).
(31) Osa a 3. punkti viimane lause on sõnastatud järgmiselt: “Neid meetmeid võib rakendada ka muul viisil kui konkursikutsete kaudu.” See tuleks asendada järgmisega: “Lisaks toetustele ning kooskõlas finantsmääruse ja selle rakenduseeskirjade kohaldatavate sätetega võib neid meetmeid rakendada ka järgmistel viisidel: pakkumiskutse alusel valitud ja lepinguga kindlaks määratud toodete või teenuste riigihanked; stipendiumid õppimiseks, uurimiseks või koolituseks ning konkursside tulemusena makstav auhinnaraha; organisatsioonide liikmemaksud; honorarid sõltumatutele ekspertidele.”
(32) Vt ka kontrollikoja ettepanekut mitme partneriga kaudseid meetmeid ellu viivate konsortsiumide lihtsustatud haldusstruktuuri kohta (vaata punktid 45–52).
(33) Komisjoni ettepanekus artikli 14 kohta puudub eraldi säte stipendiumide ja auhinnaraha kohta (vt ka artikli 30 lõige 1).
(34) Vt ettepanekut nõukogu otsuse kohta, mis käsitleb eriprogrammi “Koostöö”, (KOM(2005) 440, lõplik, 21. september 2005), artikli 6 lõige 3: “Tööprogrammis määratakse kindlaks kriteeriumid, mille alusel hinnatakse rahastamiskava raames kaudseid meetmeid käsitlevaid taotlusi ja valitakse välja projektid. Kriteeriumideks on pädevus, programmi mõju ja rakendamine ning hiljem võib lisanõudeid, koefitsiente ja lävendeid kõnealuse tööprogrammi raames täpsustada või täiendada.”
(35) Vt ka eriaruanne nr 1/2004, punktid 88, 92 ja 128.
(36) Olgu märgitud, et termin “valik” viitab komisjoni hindamistulemuste alusel hindamise miinimumtulemuse saavutanud ettepanekute loetelu koostamisele (mille juurde võib kuuluda ka varunimekiri juhuks, kui läbirääkimiste ajal vabaneb lisaraha) ning tagasilükatavate ettepanekute nimekirja koostamisele (abikõlbmatud, hindamise miinimumtulemusi mittesaavutanud ning need ettepanekud, mida ei saa rahastada eelarveliste piirangute tõttu).
(37) Eriaruanne nr 1/2004, punktid 92 ja 122.
(38) Pange tähele, et alustuseks võiks komisjon luua esimese tõendavate dokumentide kogumi, kasutades kõigilt eelmistes teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammides osalenud juriidilistelt isikutelt taotletud dokumentide arhiivi.
(39) Eriaruanne nr 1/2004, punkt 66.
(40) Vt finantsmääruse artikkel 117 (rakenduseeskirjade artikkel 181).
(41) Need etapid on järgmised: ettepanekute elektrooniline töötlemine, ekspertide määramine ja valimine, ettepanekute hindamine ja valimine, läbirääkimine ettepanekute üle, toetuste määramine ja haldamine, projekti väljundite kogumine (näiteks aruanded ja raamatupidamisaruanded) ning suhtlemine osalejatega.
(42) Vt eriaruanne nr 1/2004, punktid 86 ja 138; kontrollikoja aastaaruanne 2004. eelarveaasta kohta, punkt 6.10.
(43) Eriaruanne nr 1/2004, punkt 111.
(44) Eriaruanne nr 1/2004, punkt 115.
(45) Komisjon võib seejärel hüvitada kulusid neile sisseostetud teenustele artikli 33 lõikes 4 sätestatud “halduse ja koolituse” määrade alusel.
(46) Terminit “konkursikuulutus” kasutati juba kuuendas raamprogrammis, kuid seda ei määratletud juriidiliselt. Alates sellest ajast on komisjon andnud mitteametlikke juhiseid konkursikuulutuse elluviimiseks (üldiselt on see konkursikutsega sarnane menetlus). Komisjon ei ole andnud teavet selle kohta, kui paljudel juhtudel sellist menetlust on siiamaani tegelikult rakendatud.
(47) Eriaruanne nr 1/2004, punkt 62.
(48) Kontrollikoja aastaaruanne 2004. eelarveaasta kohta, punkt 6.47. Eriaruanne nr 1/2004, punktid 36–39 ja 139.
(49) Tuleb märkida, et selle kalkulatsiooni tegemisel tuleb arvesse võtta üksikute osalejate erinevaid tegevusi (nt juhtimis- ja koolitustegevus, millel on erinevad kaasrahastamismäärad), kas ühekordsete summeeritud väljamaksete või kindlasummalise määra rakendamist sõltuvalt konkreetsetest tegevustest, osalevate juriidiliste isikute erinevaid kulustruktuure ja artiklis 33 sätestatud erinevaid kõrgemaid rahastamismäärasid. Mõistagi kohaldatakse seda aluspõhimõtet ka artiklis 31 sätestatud abikõlblike kulude hüvitamise puhul.
(50) Kontrollikoja arvamus nr 10/2005, punkt 44.
(51) Komisjoni ettepanek muuta abikõlbmatuks ainult eristatavad kaudsed maksud võib motiveerida osalejaid kuluaruannetes käibemaksu varjama.
(52) Kontrollikoja aastaaruanne 2001. eelarveaasta kohta, punkt 4.47; eriaruanne nr 1/2004, punktid 36–40 ja 115 ning arvamus nr 3/2005, punkt 13.
(53) Eriaruanne nr 1/2004, punktid 30–33.
(54) Eriaruanne nr 1/2004, punktid 23–26.
(55) Arvamus nr 2/2004, V lõik: “Sisekontrollisüsteemide aluseks peaks olema kontrollimenetluste ahel, kus igal tasandil on konkreetsed ja määratletud eesmärgid, mis võtavad arvesse teiste tasandite tööd. Teatud piirmäära ületavatele kulutustele või kulude hüvitamise taotlustele tuleks lisada ühisel metoodikal ja sisustandardil põhinev sõltumatu auditeerimissertifikaat ja aruanne.”
(56) Vt finantsmääruse artikkel 117 (rakenduseeskirjade artikli 180 lõige 2).
(57) EÜT L 126, 12.5.1984, lk 20.
(58) Arvamus nr 2/2004, VIII lõik: “Sisekontrolli süsteemides tuleb leida sobiv tasakaal konkreetse eelarvevaldkonna kontrollimise kulukuse ning kontrollimisest kaotuste ja eiramiste riski vastuvõetaval tasemel piiramisel saadava kasu vahel.”
(59) Kontrollikoja pakutud muudatused konsortsiumide autonoomia suurendamiseks (vt artiklid 18, 19 ja 23–26) ning komisjoni osalejate olemasolu, juriidilise staatuse ning tegevusliku ja finantssuutlikkuse kontroll (vaata artikkel 16 a) peaks vähendama riski ühenduse eelarvele niivõrd, et valdaval osal juhtudest ei peaks eelarvevahendite käsutaja rakendama kolmanda isiku solidaartagatist ega tühistamatut ja tingimusteta ühistagatist (mis on finantsmääruse rakenduseeskirjade artikli 182 lõike 3 kohaselt kohustuslik, kui eelfinantseerimise määr ületab 80 % kogutoetusest).
(60) Pange tähele, et komisjon paneb artikli 38 lõikes 2 ette, et järgmised institutsioonid ei pea tagatisfondi makseid tegema: avalik-õiguslikud asutused, juriidilised isikud, kelle osaluse kaudses meetmes tagab liikmesriik või assotsieerunud riik, kõrg- ja keskharidusasutused, teadlaste koolitamise ja karjääri kujundamise toetamisele suunatud meetmetes osalejad, “eesliini” teadustegevustes osalejad ning neis uurimisprojektides osalejad, mis on kasulikud konkreetsetele rühmadele, välja arvatud väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele suunatud meetmetes osalejad.
(61) Vaata ka arvamus nr 10/2005, punktid 20–22.
(62) Eelkõige tuleks täpsustada, kas otsuse III lisa sõnastuse alusel laieneb see ka seitsmenda raamprogrammi ulatusest välja jäävatele meetmetele, nagu EUREKA projektidele, või kas EIP laenu- ja tagatisrahastamist võivad taotleda teised tegevused (s.o ühised tehnoloogiaalgatused, suurprojektid – sh EUREKA projektid, ja uued teadustegevuse infrastruktuurid) peale III lisas viidatud projektide.
LISA
“OSALEMISEESKIRI”
KOM(2005) 705, lõplik — määrus
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega kehtestatakse ettevõtete, uurimiskeskuste ja ülikoolide Euroopa Ühenduse seitsmenda raamprogrammi (2007–2013) meetmetes osalemise ning uurimistulemuste levitamise eeskirjad (EMPs kohaldatav tekst) |
Kontrollikoja ARVAMUSES NR 1/2006 pakutud muudatused |
(arvamuse nr 1/2006 punkt) |
|||||||
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, |
|
|
|||||||
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 167 ja artikli 172 teist lõiku, |
|
|
|||||||
võttes arvesse komisjoni ettepanekut (1), |
|
|
|||||||
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (2), |
|
|
|||||||
võttes arvesse kontrollikoja arvamust (3), |
|
|
|||||||
toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras (4), |
|
|
|||||||
NING ARVESTADES JÄRGMIST: |
|
|
|||||||
|
|
5 |
|||||||
|
|
6 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
15, 16 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[uus põhjendus (4a)] Käesolevat määrust tuleb kohaldada ka Euroopa Teadusnõukogu raames rahastatavate meetmete puhul. |
2, 17 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
22, 23, 24 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[uus põhjendus (11a)] Komisjon peaks rakendama seitsmendat raamprogrammi kooskõlas ühtse sisekontrolli raamistiku põhimõtetega. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
32, 33 |
|||||||
|
|
34, 35, 36 |
|||||||
|
|
19 |
|||||||
|
|
18, 19 |
|||||||
|
|
57 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
34, 35, 36, 80, 81 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
2 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: |
|
|
|||||||
I PEATÜKK Sissejuhatavad sätted |
|
|
|||||||
Artikkel 1 |
Artikkel 1 |
|
|||||||
Sisu |
Sisu ja reguleerimisala |
|
|||||||
Käesoleva määrusega kehtestatakse eeskirjad ettevõtete, uurimiskeskuste ja ülikoolide ning teiste juriidiliste isikute osalemiseks meetmetes, mida teostab üks või enam osalejat, kasutades selleks otsuse […/…] (seitsmenda raamprogrammi loomise kohta) III lisa a osas kindlaks määratud rahastamisskeeme, edaspidi “kaudsed meetmed”. |
[1.] Käesoleva määrusega kehtestatakse eeskirjad ettevõtete, uurimiskeskuste ja ülikoolide ning teiste juriidiliste isikute osalemiseks meetmetes, mida teostab üks või enam osalejat, kasutades selleks otsuse […/…] (seitsmenda raamprogrammi loomise kohta) III lisas a osas kindlaks määratud rahastamisskeeme, edaspidi “kaudsed meetmed” välja arvatud käesoleva artikli lõikes 8 viidatud erandjuhul. |
20, 21 |
|||||||
Ühtlasi sätestatakse käesolevas määruses seitsmenda raamprogrammi kaudsetes meetmetes osalejatele ühenduse rahalise toetuse maksmise eeskirjad vastavalt määruses (EÜ/EURATOM) nr 1605/2002 (edaspidi “finantsmäärus”) ja määruses (EÜ/Euratom) nr 2342/2002 (edaspidi “rakenduseeskirjad”) sätestatule. |
[2.] Ühtlasi sätestatakse käesolevas määruses seitsmenda raamprogrammi kaudsetes meetmetes osalejatele ühenduse rahalise toetuse maksmise eeskirjad vastavalt määruses (EÜ/EURATOM) nr 1605/2002 (edaspidi “finantsmäärus”) ja määruses (EÜ/Euratom) nr 2342/2002 (edaspidi “rakenduseeskirjad”) sätestatule . |
|
|||||||
Seitsmenda raamprogrammi raames läbi viidud teadustöö tulemuste puhul sätestatakse käesolevas määruses eeskirjad teadmiste avalikustamiseks kõigi asjakohaste vahendite abil, välja arvatud teadmiste kaitsmisega seotud formaalsustest tulenev avaldamine; see hõlmab teadmiste avaldamist mis tahes teabekanalites, edaspidi “levitamine”. |
[ 3.] Seitsmenda raamprogrammi raames läbi viidud teadustöö tulemuste puhul sätestatakse käesolevas määruses eeskirjad teadmiste avalikustamiseks kõigi asjakohaste vahendite abil, välja arvatud teadmiste kaitsmisega seotud formaalsustest tulenev avaldamine; see hõlmab teadmiste avaldamist mis tahes teabekanalites, edaspidi “levitamine”. |
|
|||||||
Lisaks sätestatakse eeskirjad teabe otseseks või kaudseks kasutamiseks edasises uurimistegevuses, mida meede ei kata, või toote või protsessi arendamiseks, loomiseks ja turustamiseks või teenuse loomiseks ja osutamiseks, edaspidi “kasutamine”. |
[ 4.] Lisaks sätestatakse eeskirjad teabe otseseks või kaudseks kasutamiseks edasises uurimistegevuses, mida meede ei kata, või toote või protsessi arendamiseks, loomiseks ja turustamiseks või teenuse loomiseks ja osutamiseks, edaspidi “kasutamine”. |
|
|||||||
Käesolevas määruses sätestatakse eeskirjad nii teadmiste kui ka taustteabe litsentside ja kasutaja õiguste kohta, edaspidi “kasutusõigused”. |
[ 5.] Käesolevas määruses sätestatakse eeskirjad nii teadmiste kui ka taustteabe litsentside ja kasutaja õiguste kohta, edaspidi “kasutusõigused”. |
|
|||||||
|
[6.] Määrust kohaldatakse Euroopa Teadusnõukogu raames rahastatavate meetmete puhul. |
2, 17 |
|||||||
|
[7.] Määrust kohaldatakse Euroopa Investeerimispangale (EIB) antavate toetuste puhul, mille eesmärk on panustada seitsmendat raamprogrammi käsitleva otsuse […/…] III lisas nimetatud meetmete laenu- ja tagatisrahastamisse ning sellele vahendite eraldamisse. |
|
|||||||
|
[8. toodud üle põhjendusest (21)] Ühenduse toetused seitsmendat raamprogrammi käsitleva otsuse […/…] III lisa b osas nimetatud ühisettevõtetele või mis tahes muudele struktuuridele, mis on loodud vastavalt asutamislepingu artiklile 171 või asutamislepingu artikli 169 alusel, ei jää käesoleva määruse reguleerimisalasse ei jää ühenduse toetused seitsmendat raamprogrammi käsitleva otsuse […/…] III lisa b osas nimetatud ühisettevõtetele või muudele struktuuridele, mis on loodud asutamislepingu artikli 171 või asutamislepingu artikli 169 alusel. |
|
|||||||
Artikkel 2 |
|
14 |
|||||||
Mõisted |
|
|
|||||||
Lisaks finantsmääruses ja rakenduseeskirjades kehtestatule kasutatakse käesolevas määruses järgmisi mõisteid: |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
20, 21 |
|||||||
|
|
|
|||||||
Artikkel 3 |
|
|
|||||||
Konfidentsiaalsus |
|
|
|||||||
Toetuslepingus, töölevõtu kirjas või lepingus sätestatud tingimustest lähtudes hoiavad komisjon ja osalejad kõigi neile konfidentsiaalselt edastatud andmete, teadmiste ja dokumentide konfidentsiaalsust. |
|
|
|||||||
II PEATÜKK Osalemine |
|
|
|||||||
1. JAGU MIINIMUMTINGIMUSED |
|
|
|||||||
Artikkel 4 |
|
|
|||||||
Üldpõhimõtted |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Artikli 5 lõikes 1 ja artiklites 7, 8 või 9 mainitud kaudse meetme puhul, mille alusel on võimalik miinimumtingimuste täitmine ilma, et osaleks ükski liikmesriigis asutatud juriidiline isik, peab asutamislepingu artiklites 163 ja 164 sätestatud eesmärkide saavutamine olema eriti tugevalt esile tõstetud. |
Artikli 5 lõikes 1 ja artiklites 7, 8 või 9 mainitud kaudse meetme puhul, mille alusel on võimalik miinimumtingimuste täitmine ilma, et osaleks ükski liikmesriigis asutatud juriidiline isik, peab asutamislepingu artiklites 163 ja 164 sätestatud eesmärkide saavutamine olema eriti tugevalt esile tõstetud. |
|
|||||||
Juriidiline isik on tegevuskoha siseriikliku õiguse või ühenduse õiguse või rahvusvahelise õiguse kohaselt asutatud füüsiline isik või juriidiline isik, kellel on iseseisev õigusvõime ning õigus omada enda nimel mis tahes õigusi ja kohustusi. |
[ Juriidiline isik on tegevuskoha siseriikliku õiguse või ühenduse õiguse või rahvusvahelise õiguse kohaselt asutatud füüsiline isik või juriidiline isik, kellel on iseseisev õigusvõime ning õigus omada enda nimel mis tahes õigusi ja kohustusi. ] |
|
|||||||
|
Artikli 5 lõikes 1 ning artiklites 7, 8 ja 9 osutatud kaudse meetme puhul, kui miinimumtingimused on võimalik täita liikmesriigis asuva juriidilise isiku osaluseta, tuleb asutamislepingu artiklites 163 ja 164 seatud eesmärkide saavutamisele vastavalt kaasa aidata. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Artikkel 5 |
|
22, 23, 24 |
|||||||
Miinimumtingimused |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Artikkel 6 |
|
|
|||||||
Sõltumatus |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Artikkel 7 |
|
22, 23, 24 |
|||||||
Rahvusvahelise koostöö partnerriike hõlmavad kaudsed meetmed |
|
|
|||||||
Rahvusvahelise koostöö partnerriike liikmesriikide või assotsieerunud riikidega pariteetsetel alustel kaasavate koostööprojektide miinimumtingimused on vastavalt tööprogrammis määratletule järgmised: |
Rahvusvahelise koostöö partnerriike liikmesriikide või assotsieerunud riikidega pariteetsetel alustel kaasavate otsuse […/…] III lisa a osa punktis 1 sätestatud koostööprojektide miinimumtingimused on vastavalt tööprogrammis määratletule järgmised: |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Artikkel 8 |
|
|
|||||||
Koordineerimis- ja toetusmeetmed ning teadlaste koolitamise ja karjääri kujundamine |
|
|
|||||||
Koordineerimis- ja toetusmeetmete ning teadlaste koolitamise ja karjääri kujundamise puhul on miinimumtingimuseks ühe juriidilise isiku osalemine. |
|
|
|||||||
Esimest lõiku ei kohaldata meetmete suhtes, millega koordineeritakse teadusprojekte. |
|
|
|||||||
Artikkel 9 |
|
2 |
|||||||
Teadlaste algatatud “eesliini” teadusprojektid |
|
|
|||||||
Teadlaste algatatud “eesliini” teadusprojektide, mida finantseeritakse Euroopa Teadusnõukogu “eesliini teadusprogrammi” raames, toetamisele suunatud kaudsete meetmete miinimumtingimuseks on, et selles osaleb üks liikmesriigis või assotsieerunud riigis asutatud juriidiline isik. |
[1.] Teadlaste algatatud “eesliini” teadusprojektide, mida finantseeritakse otsuse […/…] III lisa a osa punktis 4 määratletud Euroopa Teadusnõukogu “eesliini teadusprogrammi” raames, toetamisele suunatud kaudsete meetmete miinimumtingimuseks on, et selles osaleb üks liikmesriigis või assotsieerunud riigis asutatud juriidiline isik. |
|
|||||||
|
[2.] Komisjon võtab meetmeid tagamaks, et Euroopa Teadusnõukogu raames rahastatavatele teadlaste algatatud “eesliini” teadusprojektidele antud toetusi on võimalik üle kanda liikmesriikide või assotsieerunud riikide juriidiliste isikute vahel . |
25, 26 |
|||||||
Artikkel 10 |
|
24 |
|||||||
Üksikosalejad |
|
|
|||||||
Kui on täidetud kaudse meetme miinimumtingimused osalevate juriidiliste isikute arvu osas, kes koos moodustavad ühe juriidilise isiku, võib viimane olla kaudse meetme üksikosaleja tingimusel, et see on asutatud liikmesriigis või assotsieerunud riigis. |
Kui on täidetud kaudse meetme miinimumtingimused osalevate juriidiliste isikute arvu osas, kes koos moodustavad ühe juriidilise isiku, nagu Euroopa Majandushuviühingud või rahvusvahelised Euroopa huve esindavad organisatsioonid, võib viimane see juriidiline isik olla kaudse meetme üksikosaleja tingimusel, et see on asutatud liikmesriigis või assotsieerunud riigis. |
|
|||||||
Artikkel 11 |
|
|
|||||||
Kolmandates riikides asutatud rahvusvahelised organisatsioonid ja juriidilised isikud |
|
|
|||||||
Kui käesolevas peatükis kehtestatud miinimumtingimused ning eriprogrammides või asjakohastes tööprogrammides sätestatud tingimused on täidetud, on kaudsetes meetmetes osalemine avatud kolmandas riigis asutatud rahvusvahelistele organisatsioonidele ja juriidilistele isikutele. |
|
|
|||||||
Artikkel 12 |
|
|
|||||||
Lisatingimused |
|
|
|||||||
Lisaks käesolevas peatükis sätestatud miinimumtingimustele võidakse eriprogrammides või tööprogrammides kindlaks määrata tingimused minimaalse osalejate arvu kohta. |
|
|
|||||||
Ühtlasi võib neis sätestada lisatingimusi osalejate liigi ja vajaduse korral nende asukoha kohta, lähtudes kaudse meetme iseloomust ja eesmärkidest. |
|
|
|||||||
2. JAGU MENETLUSED |
|
|
|||||||
ALAJAGU 1 KONKURSIKUTSED |
|
|
|||||||
Artikkel 13 |
|
|
|||||||
Konkursikutsed |
|
|
|||||||
|
|
20, 21 |
|||||||
Lisaks rakenduseeskirjades märgitud avaldamisele avaldab komisjon konkursikutsed seitsmenda raamprogrammi veebilehtedel, kindlates teabekanalites ning liikmesriikide ja assotsieerunud riikide loodud riiklikes teabepunktides. |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Artikkel 14 |
|
20, 21, 27, 28 |
|||||||
Erandid |
|
|
|||||||
Komisjon ei avalda konkursikutseid järgneva osas: |
Kooskõlas finantsmääruse ja selle rakenduseeskirjadega ei avalda K komisjon ei avalda konkursikutseid järgneva osas: |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
ALAJAGU 2 ETTEPANEKUTE HINDAMINE |
ALAJAGU 2 ETTEPANEKUTE HINDAMINE, VALIMINE JA LÄBIRÄÄKIMINE NING TOETUSTE MÄÄRAMINE |
|
|||||||
Artikkel 15 |
Artikkel 15 |
30, 31 |
|||||||
Hindamine, valik ja toetuse määramine |
Hindamine, spõhimõtted ning valiku ja toetuse määrami ne se kriteeriumid |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Tööprogrammis võib sätestada erikriteeriume või täiendavaid üksikasju kriteeriumide kohaldamiseks. |
|
|
|||||||
|
[1a.] Eelkõige võib valiku ja toetuse määramise erikriteeriumid kehtestada Euroopa Teadusnõukogu raames rahastatavatele teadlaste algatatud “eesliini” teadusprojektidele. |
31 |
|||||||
|
[1b.] Tööprogrammides või konkursikutsetes sätestatud juhtudel võib toimuda kaughindamine. |
4, 31 |
|||||||
|
|
31 |
|||||||
|
|
|
|||||||
Artikkel 16 |
Artikkel 16 |
32, 33 |
|||||||
Esitamine, hindamine, valik ja toetuse määramise menetlus |
Esitamine, hindamine, valik, läbirääkimine ja toetuse määramise menetlus |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[3a.] Kui tööprogrammis ei ole teisiti sätestatud, tuleb kaudsete meetmete ettepanekud esitada elektrooniliselt. |
4 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[4a.; toodud üle artikli 15 lõikest 3] Kaudsete meetmete E ettepanekud valitakse hindamistulemuste võrdleva analüüsi alusel . |
|
|||||||
|
[5.] Osalejatele teatatakse hindamistulemused kirjalikult. Konsortsiumi kaudse meetme ettepaneku puhul piisab, kui hindamistulemus ja ettepaneku valimist käsitlev teave saadetakse ainult koordinaatorile. |
|
|||||||
|
[ 6.] Valitud ettepanekute puhul võib komisjon vajaduse korral leppida osalejatega kokku kaudse meetme teaduslike, tegevuslike või finantsaspektide muutmise tööprogrammi ning konkursikutse piires ning ettepaneku hindamistulemusi arvesse võttes . |
|
|||||||
|
[7.] Artiklis 16a sätestatud kontrollimenetlust kohaldades peab komisjon tagama, et osalejatel on piisav tegevus- ja finantssuutlikkus kaudse meetme rakendamiseks vajalikul viisil ning õigel ajal. |
|
|||||||
|
[8.] Komisjon määrab toetused ettepanekutele, mille üle peetud läbirääkimised on edukalt lõpetatud. Kõik muud ettepanekud lükatakse tagasi. |
37, 38 |
|||||||
|
Artikkel 16a |
34, 35, 36, 42 |
|||||||
|
Kaudsetes meetmetes osalejate olemasolu, juriidilise staatuse ning tegevus- ja finantssuutlikkuse kontroll |
|
|||||||
|
Kaudsetes meetmetes osalejate olemasolu, juriidilise staatuse ning tegevus- ja finantssuutlikkuse kontrolli eest vastutab komisjon. Kontroll põhineb osaleja esitatavatel asjakohastel tõendavatel dokumentidel, mille alusel saab hinnata osaleja olemasolu, juriidilist staatust ning tegevus- ja finantssuutlikkust. Neid dokumente tuleb perioodiliselt või komisjoni taotluse korral uuendada. Topeltkontrolli vältimiseks peab komisjon eduka kontrolli sertifitseerima, mis tunnistatakse seejärel edaspidise teatamiseni piisavaks kõigi sama osaleja esitatud ettepanekute korral. Sel eesmärgil kehtestab komisjon ühtse kontrolli- ja sertifitseerimissüsteemi ning võtab vastu ja avaldab asjakohased eeskirjad. |
|
|||||||
Artikkel 17 |
|
39 |
|||||||
Sõltumatute ekspertide nimetamine |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Artiklis 14 käsitletud koordineerivate ja toetavate meetmete elluviimiseks nimetatakse sõltumatud eksperdid üksnes juhul, kui komisjon peab seda vajalikuks. |
Artiklis 14 käsitletud koordineerivate ja toetavate meetmete elluviimiseks nimetatakse sõltumatud eksperdid üksnes juhul, kui komisjon peab seda vajalikuks. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Sõltumatuid eksperte määratakse ja valitakse üksikisikutele suunatud taotluste esitamise kutsete ja riiklikele teadusagentuuridele, teadusasutustele või ettevõtetele suunatud taotluste esitamise kutsete alusel, et koostada sobivate kandidaatide nimekiri. |
|
|
|||||||
Komisjon võib vajadusel valida asjakohaste oskustega nimekirjavälise isiku. |
|
|
|||||||
Selleks et tagada mõistlik sooline tasakaal, rakendatakse sõltumatute ekspertide rühmade nimetamisel sobivaid meetmeid. |
|
|
|||||||
|
[2a.] Teadlaste algatatud “eesliini” teadusprojektide hindamiseks ja järelevalveks nimetab komisjon eksperdid Euroopa Teadusnõukogu ettepaneku alusel. |
40 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
44 |
|||||||
|
[ 4a.] Komisjon võtab vastu ja avaldab sõltumatute ekspertide nimetamise ja kasutamise eeskirjad. |
32, 33 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
Artikkel 17a |
4, 41, 42 |
|||||||
|
Andmekogud ja elektrooniline andmevahetus |
|
|||||||
|
[1.] Komisjon võtab vajalikke meetmeid, et tagada kõigi seitsmendast raamprogrammist rahastatud kaudsete meetmete andmete registreerimine ja töötlemine integreeritud andmebaasides ning ühises elektroonilises süsteemis . |
|
|||||||
|
[2.] Komisjon edendab ettepanekute ja toetuste kõiki aspekte puudutavate andmete elektroonilist vahetust. |
|
|||||||
ALAJAGU 3 RAKENDAMINE JA TOETUSLEPINGUD |
ALAJAGU 3 KAUDSETE MEETMETE r RAKENDAMINE JA TOETUSLEPINGUD |
|
|||||||
Artikkel 18 |
Artikkel 18 |
|
|||||||
Üldosa |
Üldosa Toetuslepingute rakendamise sätted |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
56 |
|||||||
|
|
|
|||||||
Artikkel 19 |
Artikkel 19 |
43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50 |
|||||||
Toetuslepingutesse lisatavad üldsätted |
Toetuslepingutesse lisatavad Toetuslepingute ü ldsätted |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Ühtlasi nähakse samadel tingimustel ette ka nende juriidiliste isikute õigused ja kohustused, kes ühinevad kaudse meetmega selle elluviimise käigus. |
Ühtlasi nähakse samadel tingimustel ette ka nende juriidiliste isikute õigused ja kohustused, kes ühinevad kaudse meetmega selle elluviimise käigus. |
|
|||||||
|
[1a. toodud üle artikli 18 lõikest 2] Komisjon koostab igale kaudsele meetmele, v.a nendele, millele viidatakse artiklis 14, artikli 19 lõikes 7 esitatud viidatud näidise alusel ning asjaomase rahastamisskeemi kriteeriume arvesse võttes ühenduse ja osalejate esindajana tegutseva koordinaatori vahelise toetuslepingu . |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
56 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[8a. toodud üle põhjendusest 16] Iga meetme jaoks sõlmitud lepingud Toetuslepingute näidised peaksid peavad ette nägema komisjoni või komisjonilt volitused saanud mis tahes esindaja järelevalve ja finantskontrolli, samuti kontrollikoja auditid ja Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) kohapeal läbiviidavad kontrollid vastavalt nõukogu määrustes nr 2185/96 , nr 1073/99 ja nr 1074/99 sätestatud korrale. |
19 |
|||||||
Artikkel 20 |
|
|
|||||||
Kasutusõigusi, kasutamist ja levitamist käsitlevad sätted |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Sellega seoses on nõutav teadmiste kasutamise ja levitamise kava esitamine komisjonile. |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Artikkel 21 |
|
|
|||||||
Lõpetamisega seotud sätted |
|
|
|||||||
Toetuslepingus määratakse kindlaks selle osalise või täieliku lõpetamise põhjused, eelkõige seoses käesoleva määruse täitmata jätmise, kohustuste mittetäitmise või rikkumisega, samuti määratakse kindlaks, millised tagajärjed on osalejatele mõne teise osaleja suutmatusel lepingut täita. |
|
|
|||||||
Artikkel 22 |
|
|
|||||||
Erisätted |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[5.; toodud üle artiklist 47] Teadlaste algatatud “eesliini” teadustegevuse puhul tagavad osalejad toetuslepingutega kehtestada erisätteid teadmiste aktiivse levitamise kohta , võttes arvesse intellektuaalomandi kaitsmise vajadust, teadmiste kiirest levikust saadavat tulu, konfidentsiaalsust ja osalejate õigustatud huve. . |
|
|||||||
Artikkel 23 |
Artikkel 23 |
45, 46, 47, 48, 49, 50 |
|||||||
Allkirjastamine ja ühinemine |
Allkirjastamine ja ühinemine mitme partneriga kaudsete meetmete puhul |
|
|||||||
Toetusleping jõustub siis, kui koordinaator ja komisjon on selle allkirjastanud. |
[1.] Toetusleping jõustub, kui teiste osalejate nimel tegutsev koordinaator ja komisjon on selle allkirjastanud. |
|
|||||||
Toetuslepingut kohaldatakse kõikide osalejate suhtes, kes on toetuslepinguga ametlikult ühinenud. |
Toetuslepingut kohaldatakse kõikide osalejate puhul, kes on toetuslepinguga konsortsiumikokkuleppega ametlikult ühinenud. |
|
|||||||
|
[2.] [ Kooskõlas artikli 26 lõikega peab komisjon andma kirjaliku nõusoleku konsortsiumi koosseisus muudatuste tegemiseks. ] |
|
|||||||
ALAJAGU 4 KONSORTSIUMID |
|
|
|||||||
Artikkel 24 |
|
51, 52 |
|||||||
Konsortsiumikokkulepped |
|
|
|||||||
Kui konkursikutses ei ole ette nähtud teisiti, sõlmivad kaudses meetmes osaleda soovivad juriidilised isikud kokkuleppe, edaspidi “konsortsiumikokkulepe”, et reguleerida järgmist: |
[1.] Kui konkursikutses ei ole ette nähtud teisiti, sõlmivad kaudses meetmes osaleda soovivad juriidilised isikud kokkuleppe, edaspidi “konsortsiumikokkulepe”., et reguleerida järgmist : |
|
|||||||
|
Sellega võidakse kooskõlas toetuslepingu sätetega kehtestada kaudses meetmes osalejate täiendavad õigused ja kohustused, et reguleerida järgmist: |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[2.] Konsortsiumikokkuleppe sõlmivad kõik kaudses meetmes osaleda soovivad osalised enne, kui koordinaator allkirjastab toetuslepingu. |
|
|||||||
|
[3.] Kooskõlas käesoleva määrusega koostab komisjon igale seitsmendat raamprogrammi käsitleva otsuse […/…] III lisa a osas nimetatud rahastamiskorrale konsortsiumikokkuleppe näidised. |
|
|||||||
Artikkel 25 |
|
45, 46, 47, 48, 49, 50 |
|||||||
Koordinaator |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||
Uue koordinaatori nimetamiseks on vaja komisjoni kirjalikku nõusolekut. |
Uue koordinaatori nimetamiseks on vaja komisjoni kirjalikku nõusolekut. |
|
|||||||
|
[3.] Kui see on konsortsiumikokkuleppes sätestatud, võib koordinaator kooskõlas artikli 33 lõikega 4 haldus- ja juhtimistegevuse sisse osta. |
53 |
|||||||
Artikkel 26 |
|
54, 55 |
|||||||
Muudatused konsortsiumi koosseisus |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
55 |
|||||||
Konsortsium hindab pakkumisi kriteeriumide alusel, mis reguleerisid esialgset meetme hindamist, sõltumatute ekspertide abiga, kelle konsortsium on nimetanud vastavalt artiklis 15 ja 17 sätestatud põhimõtetele. |
Konsortsium hindab pakkumisi kriteeriumide alusel, mis reguleerisid esialgset meetme hindamist, sõltumatute ekspertide abiga, kelle konsortsium on nimetanud vastavalt artiklis 15 ja 17 sätestatud põhimõtetele. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Kooseisu muudatused, mis on seotud teiste ettepanekutega muudatusteks toetuslepingus, mis ei ole otseselt seotud koosseisu muutusega, peavad saama komisjoni kirjaliku nõusoleku. |
[Kooseisu muudatused, mis on seotud teiste ettepanekutega muudatusteks toetuslepingus, mis ei ole otseselt seotud koosseisu muutusega, peavad saama komisjoni kirjaliku nõusoleku.] |
|
|||||||
ALAJAGU 5 PROGRAMMIDE JA KAUDSETE MEETMETE NING TEABEEDASTUSE JÄRELEVALVE |
|
|
|||||||
Artikkel 27 |
Artikkel 27 |
39, 56 |
|||||||
Järelevalve |
Järelevalve ja läbivaatamine |
|
|||||||
Komisjon hindab kaudsete meetmete rakendamist regulaarsete tegevusaruannete põhjal, mida osalejad esitavad vastavalt artikli 19 lõikele 4. |
[1.] Komisjon hindab kaudsete meetmete rakendamist regulaarsete tegevusaruannete põhjal, mida osalejad esitavad vastavalt artikli 19 lõikele 4. |
|
|||||||
Eelkõige jälgib komisjon vastavalt artikli 20 lõike 1 teisele lõigule esitatud teadmiste kasutamise ja levitamise kava rakendamist. |
… |
|
|||||||
|
[2.] Komisjon võib läbi viia ka kaudsete meetmete kontrolli perioodiliselt või nende lõpetamisel. Kontrolli võib teostada ka selleks, et määrata kindlaks, kas kaudne meede tuleks artikli 18 lõike 5 kohaselt lõpetada. |
|
|||||||
Sellel eesmärgil võivad komisjoni abistada sõltumatud eksperdid, kes on ametisse nimetatud vastavalt artiklile 17. |
Sellel eesmärgil võivad komisjoni abistada sõltumatud eksperdid, kes on ametisse nimetatud vastavalt artiklile 17. |
|
|||||||
Komisjon jälgib seitsmendat raamprogrammi, selle eriprogramme ja vajaduse korral eelnevaid raamprogramme artikli 17 kohaselt nimetatud sõltumatute ekspertide abiga. Lisaks võib komisjon moodustada artikli 17 kohaselt nimetatud sõltumatute ekspertide rühmi, kes annavad nõu, kuidas ühenduse teaduspoliitikat rakendada. |
[3.] Komisjon jälgib seitsmendat raamprogrammi, selle eriprogramme ja vajaduse korral eelnevaid raamprogramme artikli 17 kohaselt nimetatud sõltumatute ekspertide abiga. Lisaks võib komisjon moodustada artikli 17 kohaselt nimetatud sõltumatute ekspertide rühmi, kes annavad nõu küsida nõu, kuidas ühenduse teaduspoliitikat rakendamise da kohta. |
|
|||||||
|
[4. toodud üle eelmisest lõigust ] Nimetatud eesmärgi täitmisel võivad komisjoni abistada artikli 17 kohaselt nimetatud sõltumatud eksperdid. |
|
|||||||
|
[5.] Komisjon peab esitama käesoleva artikli lõigete 1 kuni 3 kohase järelevalve tulemused liikmesriikide esindajatest koosnevale ja komisjoni juhitavale komiteele. |
57 |
|||||||
|
[6.] Euroopa Teadusnõukogu raames rahastatavate teadlaste algatatud “eesliini” teadusprojektide järelevalve eest vastutab Euroopa Teadusnõukogu “teadusnõukogu” või selle pädevad alakomiteed. |
56 |
|||||||
Artikkel 28 |
|
|
|||||||
Teave, mis tuleb kättesaadavaks teha |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Teabe saaja käsitleb mis tahes sellist teavet konfidentsiaalsena, välja arvatud juhul, kui see tuleb avalikuks või kui osalejad ise selle avalikustavad või kui see edastati komisjonile ilma konfidentsiaalsuspiiranguteta. |
|
|
|||||||
3. JAGU ÜHENDUSE RAHALINE TOETUS |
|
|
|||||||
ALAJAGU 1 ABIKÕLBLIKKUS JA TOETUSTE VORMID |
|
|
|||||||
Artikkel 29 |
|
|
|||||||
Abikõlblikkus |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Artikkel 30 |
|
|
|||||||
Toetuste vormid |
|
3, 58, 59, 60, 61 |
|||||||
|
|
|
|||||||
Komisjoni rahaline toetus võib olla kindlasummaliste toetuste vormis, sealhulgas kindlasummaline rahastamine, mis põhineb ühiku maksumusel, või ühekordsed summeeritud väljamaksed, või kombineerida abikõlblike kulude hüvitamisel kindlasummalist rahastamist ja ühekordseid summeeritud väljamakseid. |
Komisjoni rahaline toetus võib olla kindlasummaliste toetuste vormis, sealhulgas kindlasummaline rahastamine, mis põhineb ühiku maksumusel, või ühekordsed summeeritud väljamaksed, või kombineerida abikõlblike kulude hüvitamisel kindlasummalist rahastamist ja ühekordseid summeeritud väljamakseid. |
|
|||||||
|
Kaudsete meetmete rahastamist tervikuna ühekordsete summeeritud maksetena võib kasutada ainult koordinatsiooni- ja toetusmeetmete ning teadlaste koolituse ja karjääri kujundamise toetusmeetmete puhul. |
60 |
|||||||
Komisjoni rahalist toetust võib maksta ka stipendiumi või auhinnaraha vormis. |
Komisjoni rahalist toetust võib maksta ka stipendiumi või auhinnaraha vormis. |
|
|||||||
|
|
61 |
|||||||
Artikkel 31 |
|
|
|||||||
Abikõlblike kulude hüvitamine |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Abikõlblike kulude hüvitamiseks ettenähtud ühenduse rahalisest toetusest ei või saada tulu. |
Abikõlblike kulude hüvitamiseks ettenähtud ühenduse rahalisest toetusest ei või saada tulu. Tulu teenimine või mitteteenimine tuvastatakse iga osaleja tasandil. |
62 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
63, 65 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
64 |
|||||||
Punkti a kohaldamisel võib kasutada keskmisi personalikulusid, kui need on kooskõlas osaleja halduspõhimõtete ja raamatupidamistavadega ega erine oluliselt tegelikest kuludest. |
Punkti a kohaldamisel võib kasutada keskmisi personalikulusid, kui need on kooskõlas osaleja halduspõhimõtete ja raamatupidamistavadega ega erine oluliselt tegelikest kuludest. |
|
|||||||
Artikkel 32 |
Artikkel 32 |
66, 67, 68, 69, 70 |
|||||||
Otsesed ja kaudsed abikõlblikud kulud |
Otsesed ja kaudsed abikõlblikud kulud |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[1a.] Otsesed kulud võivad koosneda personalikuludest, sõidukuludest, päevarahadest ning muudest erikuludest. |
67 |
|||||||
|
[1b.] Personalikulud hõlmavad osaleja poolt otse palgatud personali töötasu ja sellega seotud makse. Nende hüvitamist tuleb taotleda osaleja andmete alusel personali poolt kaudsele meetmele reaalselt kulutatud aja kohta. Osaleja võib taotleda teatavate personalikategooriate puhul hüvitamist keskmiste kulude või ühiku maksumuse alusel, kui need määratakse kooskõlas osaleja tavapärase kuluarvestustavaga. |
|
|||||||
|
[1c.] Kaudses meetmes osaleva personali sõidukulude ja päevarahade hüvitamist tuleb taotleda tegelike kulude või ühiku maksumusel põhinevate kulude alusel, kui need määratakse kooskõlas osaleja tavapärase kuluarvestustavaga või kui need põhinevad komisjoni määratud ühiku maksumusel. |
|
|||||||
|
[1d.] Muud erikulud, nagu püsiseadmed, kasutustasud, tarbekaubad ja alltöövõtu kulud, on abikõlblikud ainult juhul, kui need on määratletud toetuslepingus. |
|
|||||||
|
|
68, 69, 70 |
|||||||
|
|
68 |
|||||||
Artikkel 33 |
|
3, 71, 72, 73 |
|||||||
Rahastamise ülemmäärad |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Avalik-õiguslike asutuste, kesk- ja kõrgharidusasutuste, teadusasutuste ja VKEde puhul võib see siiski ulatuda maksimaalselt kuni 75 %ni kõigist abikõlblikest kuludest. |
|
71, 72 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
73 |
|||||||
Teised esimeses lõigus nimetatud tegevused hõlmavad muu hulgas koolitust meetmetes, mis ei kuulu teadlaste koolitamise ja karjääri kujundamise meetme rahastamisskeemi alla, koordineerimist, koostöövõrkude loomist ja tulemuste levitamist. |
Teised esimeses lõigus nimetatud tegevused hõlmavad muu hulgas koolitust meetmetes, mis ei kuulu teadlaste koolitamise ja karjääri kujundamise meetme rahastamisskeemi alla, koordineerimist, koostöövõrkude loomist ja tulemuste levitamist. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Artikkel 34 |
Artikkel 34 |
74 |
|||||||
Aruandlus ja abikõlblike kulude auditeerimine |
Aruandlus ja abikõlblike k K ulu de aruandlus auditeerimine |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Kaasfinantseerimise olemasolu seoses asjaomase meetmega tuleb esitada aruandes ning vajaduse korral kinnitada seda meetme lõppedes. |
Kaasfinantseerimise olemasolu seoses asjaomase meetmega tuleb esitada aruandes ning vajaduse korral kinnitada seda meetme lõppedes. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
Artikkel 34a |
69, 75, 76, 77 |
|||||||
|
Auditeerimistõendid |
|
|||||||
|
[1.] Aruande kulusid tõendatakse kooskõlas finantsmääruse ja selle rakenduseeskirjaga. |
|
|||||||
|
[2.] Kooskõlas käesoleva määruse ja toetuslepingu sätetega kinnitavad auditeerimistõendid, et |
75 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[3.] Auditeerimistõendi peab esitama välisaudiitor, avalik-õiguslike asutuste puhul aga pädev riigiametnik. Välisaudiitor peab vastama nõuetele, mis on kehtestatud kooskõlas nõukogu 10. aprilli 1984. aasta kaheksanda direktiiviga 84/253/EMÜ. Riigiametniku pädevuse määravad siseriiklikud õigusaktid ja asjaomased ametiasutused. Auditeerimistõendi esitav välisaudiitor või avalik-õigusliku asutuse puhul pädev riigiametnik peab olema sõltumatu audiitori valimise eest vastutavast osalejast. |
76 |
|||||||
|
[4.] Komisjonil peab olema juurdepääs auditeerimistõendeid tõendavatele dokumentidele. |
77 |
|||||||
Artikkel 35 |
Artikkel 35 |
59, 78, 79 |
|||||||
Pädevusvõrgustikud |
Pädevusvõrgustikud |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Komisjon kohandab seda summat vastavalt finantsmäärusele ja rakenduseeskirjadele. |
Komisjon kohandab seda summat vastavalt finantsmäärusele ja rakenduseeskirjadele. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Neid perioodilisi makseid tehakse vastavalt ühise tegevusprogrammi elluviimisele antud hinnangule, mis põhineb konsortsiumiga kokku lepitud ning toetuslepingus kindlaks määratud tulemusindikaatoritel, millega mõõdetakse uurimisressursside ja -vahendite integreerimist. |
Neid perioodilisi makseid tehakse vastavalt ühise tegevusprogrammi elluviimisele antud hinnangule, mis põhineb konsortsiumiga kokku lepitud ning toetuslepingus kindlaks määratud tulemusindikaatoritel, millega mõõdetakse uurimisressursside ja -vahendite integreerimist. |
|
|||||||
ALAJAGU 2 MAKSED, JAOTAMINE, TAGASTAMINE JA GARANTIID |
|
|
|||||||
Artikkel 36 |
|
|
|||||||
Maksed ja jaotamine |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Nõudmisel edastab koordinaator selle teabe komisjonile. |
|
|
|||||||
Artikkel 37 |
|
|
|||||||
Tagastamine |
|
|
|||||||
Komisjon võib kooskõlas finantsmäärusega vastu võtta tagastamisotsuse. |
|
|
|||||||
Artikkel 38 |
Artikkel 38 |
3, 80, 81 |
|||||||
Riski vältimiseks kinnipeetud summad |
Riski vältimiseks kinnipeetud summad |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Punktides a ja b mainitud osalejad vastutavad ise oma võlgnevuste eest. |
Punktides a ja b mainitud osalejad vastutavad ise oma võlgnevuste eest. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
III PEATÜKK Levitamine ja kasutamine ning kasutusõigused |
|
|
|||||||
1. JAGU TEADMISED |
|
|
|||||||
ALAJAGU 1 OMANDILINE KUULUVUS |
|
|
|||||||
Artikkel 39 |
|
|
|||||||
Teadmiste omandiline kuuluvus |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Artikkel 40 |
|
83 |
|||||||
Teadmiste ühisomand |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[3.] Komisjon koostab käesoleva määruse kohaselt ühisomandiõiguse kokkulepete näidised. |
|
|||||||
Artikkel 41 |
|
|
|||||||
Teadmiste kuulumine konkreetsetele rühmadele |
|
|
|||||||
|
Seitsmendat raamprogrammi käsitleva […/…] otsuse III lisa a osa punktis 6 loetletud konkreetsete rühmade kasuks teostatud kaudsete meetmete suhtes ei kohaldata artikli 39 lõiget 2 ja artikli 40 lõiget 1. Sellistel juhtudel kuuluvad saadud teadmised ühiselt kaudsest meetmest kasu saavale konkreetsele rühmale, kui kõnealused osalejad ei ole kokku leppinud teisiti. |
|
|||||||
Kui saadud teadmiste omanikud ei ole nimetatud rühma liikmed, tagavad teadmiste omanikud, et nimetatud rühmale antakse kõik vajalikud õigused neile teadmistele, mis on nõutavad teadmiste kasutamiseks ja levitamiseks vastavalt toetuslepingu tehnilisele lisale. |
Kui saadud teadmiste omanikud ei ole nimetatud rühma liikmed, tagavad teadmiste omanikud, et nimetatud rühmale antakse kõik vajalikud ainuõigused neile teadmistele, mis on nõutavad teadmiste kasutamiseks ja levitamiseks vastavalt toetuslepingu tehnilisele lisale. |
|
|||||||
Artikkel 42 |
Artikkel 42 |
82, 84 |
|||||||
Teadmiste edasiandmine |
Teadmiste omandiõiguse ja kasutusõiguse edasiandmine |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[1a.] Teadmisi saavad kasutada ka neid teadmisi loovat tööd tegevate osalejatega seotud üksused, kui seotud ettevõte
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Teised kasutajad võivad siiski kirjaliku kokkuleppega loobuda oma õigustest eelnevale individuaalsele teavitamisele kasutusõiguse üleminemisel kindlaks määratud kolmandale osapoolele. |
Teised kasutajad võivad siiski kirjaliku kokkuleppega loobuda oma õigustest eelnevale individuaalsele teavitamisele kasutusõiguse üleminemisel kindlaks määratud kolmandale osapoolele. |
|
|||||||
|
[2a.] Teisi samas meetmes osalejaid ei pea eelnevalt teavitama pärast [ühe] aasta möödumist
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Kui teised osalejad suudavad tõendada, et see kahjustab nende kasutusõigusi, ei toimu kavandatud üleandmine enne, kui asjaomased osalejad on omavahel kokkuleppele jõudnud. |
Kui teised osalejad teine osaleja suudab tõendada, et see kahjustab nende tema kasutusõigusi, ei toimu kavandatud üleandmine enne, kui asjaomased osalejad on omavahel kokkuleppele jõudnud. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Artikkel 43 |
|
84 |
|||||||
Euroopa konkurentsivõime säilitamine ja eetilised põhimõtted |
|
|
|||||||
Teadmiste puhul võib komisjon olla vastu omandiõiguse üleandmisele või lihtlitsentsi andmisele sellises kolmandas riigis asutatud juriidilisele isikule, mis ei ole ühinenud seitsmenda raamprogrammiga, kui komisjon leiab, et see ei ole kooskõlas Euroopa majanduse konkurentsivõime arendamise huvide või eetiliste põhimõtetega. |
Teadmiste puhul võib komisjon kooskõlas käesoleva määruse artikli 42 lõikega 4 olla vastu omandiõiguse üleandmisele või lihtlitsentsi andmisele kolmandatele osapooltele, mis ei ole asutatud liikmesriigis ega assotsieerunud riigis sellises kolmandas riigis asutatud juriidilisele isikule, mis ei ole ühinenud seitsmenda raamprogrammiga, kui komisjon leiab, et see ei ole kooskõlas Euroopa majanduse konkurentsivõime arendamise huvide või eetiliste põhimõtetega. |
|
|||||||
Sellistel juhtudel toimub omandiõiguse üleandmine või lihtlitsentsi andmine ainult juhul, kui komisjon on kindel, et rakendatakse sobivaid turvameetmeid. |
|
|
|||||||
ALAJAGU 2 KAITSE, AVALDAMINE, LEVITAMINE JA KASUTAMINE |
|
|
|||||||
Artikkel 44 |
|
|
|||||||
Teadmiste kaitse |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Kui osaleja viitab õigustatud huvidele, peab ta kõigil juhtudel näitama, et need kannataksid põhjendamatult suurel määral. |
Kui osaleja viitab õigustatud huvidele, peab ta kõigil juhtudel näitama, et need kannataksid põhjendamatult suurel määral. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Sellisel juhul võib komisjon asjaomase osaleja nõusolekul võtta selle teadmise enda omandisse ja rakendada meetmeid selle piisavaks ja tõhusaks kaitsmiseks. Osaleja võib keelduda nõusolekut andmast üksnes juhul, kui ta suudab tõestada, et tema õigustatud huve võidakse põhjendamatult suurel määral kahjustada. |
Sellisel juhul võib komisjon asjaomase osaleja nõusolekul võtta selle teadmise enda omandisse ja rakendada meetmeid selle piisavaks ja tõhusaks kaitsmiseks. Osaleja võib keelduda nõusolekut andmast üksnes juhul, kui ta suudab tõestada, et tema õigustatud huve võidakse põhjendamatult suurel määral kahjustada. |
|
|||||||
Artikkel 45 |
|
|
|||||||
Märkus Euroopa Ühenduse rahalise toetuse kohta |
|
|
|||||||
Kõik teadmisega seotud osaleja poolt või tema nimel esitatud trükised, patenditaotlused või mis tahes muu teadmistega seotud levitamine peab sisaldama märkust selle kohta, et asjaomased teadmised on loodud Euroopa Ühenduse rahalise toetuse abil. |
|
|
|||||||
Selle märkuse tingimused määratakse kindlaks toetuslepingus. |
|
|
|||||||
Artikkel 46 |
|
|
|||||||
Kasutamine ja levitamine |
|
|
|||||||
|
|
82 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Pärast teavitamist võib iga osaleja keelduda sellega nõustumast, kui ta leiab, et see kahjustab tema teadmistega seotud õigustatud huve ebaproportsionaalsel määral. Sellisel juhul võib levitamine toimuda ainult juhul, kui tarvitusele võetakse vajalikud meetmed nende õigustatud huvide kaitseks. |
Pärast teavitamist võib iga osaleja keelduda osalejate konsortsiumikokkuleppes või muus kirjalikus lepingus kokkulepitud aja jooksul sellega nõustumast, kui ta leiab, et see kahjustab tema teadmistega või taustteabega seotud õigustatud huve ebaproportsionaalsel määral. Sellisel juhul võib levitamine toimuda ainult juhul, kui tarvitusele võetakse vajalikud meetmed nende õigustatud huvide kaitseks. |
|
|||||||
Artikkel 47 |
Artikkel 47 |
|
|||||||
“Eesliini” teadustegevusega seotud levitamine |
“Eesliini” teadustegevusega seotud levitamine |
|
|||||||
“Eesliini” teadustegevuse puhul tagavad osalejad teadmiste aktiivse levitamise, võttes arvesse intellektuaalomandi kaitsmise vajadust, teadmiste kiirest levikust saadavat tulu, konfidentsiaalsust ja osalejate õigustatud huve. |
[viidud üle artikli 22 lõikesse 5] “Eesliini” teadustegevuse puhul tagavad osalejad teadmiste aktiivse levitamise, võttes arvesse intellektuaalomandi kaitsmise vajadust, teadmiste kiirest levikust saadavat tulu, konfidentsiaalsust ja osalejate õigustatud huve. |
|
|||||||
2. JAGU TAUSTTEABE JA TEADMISTE KASUTAMISÕIGUSED |
|
|
|||||||
Artikkel 48 |
|
85 |
|||||||
Hõlmatud taustteave |
|
|
|||||||
Osalejad võivad kirjalikus kokkuleppes määratleda taustteabe, mida on vaja kaudse meetme teostamiseks, ning vajaduse korral osa taustteabest välja jätta. |
Osalejad võivad kirjalikus konsortsiumikokkuleppes määratleda taustteabe, mida on vaja kaudse meetme teostamiseks, ning vajaduse korral osa taustteabest välja jätta. |
|
|||||||
Artikkel 49 |
|
82, 86 |
|||||||
Põhimõtted |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[ 1a.] Artiklite 50, 51 ja 52 kohased kasutusõigused loetakse osalejatele ja nendega seotud üksustele antuks tingimusel, et
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Artikkel 50 |
|
82 |
|||||||
Kasutusõigused kaudsete meetmete rakendamiseks |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Vastavad kasutusõigused antakse ilma kasutustasuta. |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Sellised kasutusõigused antakse ilma kasutustasuta, kui kõigi osalejate vahel ei ole enne toetuslepingu sõlmimist teisiti kokku lepitud. |
Sellised kasutusõigused antakse ilma kasutustasuta, kui kõigi osalejate vahel ei ole konsortsiumikokkuleppes enne toetuslepingu sõlmimist teisiti kokku lepitud. |
|
|||||||
Teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse teostajad annavad taustteabe kasutamisõigused ilma kasutustasuta. |
|
|
|||||||
Artikkel 51 |
|
|
|||||||
Kasutusõigused teadmiste kasutamiseks |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Vastavad kasutusõigused antakse õiglastel ja mõistlikel tingimustel või ilma kasutustasuta. |
Asjaomased kasutusõigused antakse õiglastel ja mõistlikel tingimustel või ilma kasutustasuta, kui konsortsiumikokkuleppes ei ole teisiti kokku lepitud. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Vastavad kasutusõigused antakse õiglastel ja mõistlikel tingimustel või ilma kasutustasuta. |
Vastavad kasutusõigused antakse õiglastel ja mõistlikel tingimustel või ilma kasutustasuta konsortsiumikokkuleppes kokku lepitud tingimuste kohaselt. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Asjaomased osalejad võivad siiski kokku leppida erinevas ajapiirangus. |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Artikkel 52 |
|
|
|||||||
Lisasätted “eesliini” teadustegevust käsitlevatele kasutamisõigustele ning tegevustele, mis on kasulikud konkreetsetele rühmadele. |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
IV PEATÜKK Euroopa Investeerimispank |
|
2, 20, 21, 87, 88, 89 |
|||||||
Artikkel 53 |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
89 |
|||||||
|
|
89 |
|||||||
V PEATÜKK Lõppsätted |
|
|
|||||||
Artikkel 54 |
|
60, 90 |
|||||||
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2007. |
|
|
|||||||
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. |
|
|
|||||||
|
Käesolevat määrust võib sõltuvalt komisjoni vahehindamisest muuta hiljemalt 2010. aastal. |
|
|||||||
Brüssel, |
|
|
|||||||
Euroopa Parlamendi nimel |
Nõukogu nimel |
|
|
||||||
president |
eesistuja |
|
|
(1) ELT C …, …, lk ….
(2) ELT C …, …, lk ….
(3) ELT C …, …, lk ….
(4) Euroopa Parlamendi 2005. aasta aprilli arvamus ja nõukogu … määrus.
(5) ELT C …, …, lk ….
(6) EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.
(7) EÜT L 357, 31.12.2002, lk 1. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ, Euratom) nr 1261/2005 (ELT L 201, 2.8.2005, lk 3).
(8) Uurimis- ja arendustegevusele riigiabi andmise ühenduse raamistik ( EÜT C 45, 17.2.1996, lk 5 ). Vaata ka Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu artiklit 8 (vt EÜT L 336, 23.12.1994).
(9) ELT L 124, 20.5.2003, lk 36.
(10) ELT C …, …, lk ….