3.4.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 94/48


NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2023/726,

31. märts 2023,

millega muudetakse piiravaid meetmeid käsitlevaid teatavaid nõukogu otsuseid, et lisada neisse sätted humanitaarkaalutlustel tehtava erandi kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

ÜRO Julgeolekunõukogu võttis 9. detsembril 2022 vastu ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2664 (2022), milles tuletas meelde oma varasemaid resolutsioone, mille alusel kohaldatakse sanktsioonimeetmeid vastusena rahvusvahelisele rahule ja julgeolekule põhjustatud ohtudele, ning milles rõhutas, et ÜRO liikmesriikide võetud meetmed sanktsioonide rakendamiseks on kooskõlas nende rahvusvahelisest õigusest tulenevate kohustustega ning et selliste meetmete eesmärk ei ole tekitada ebasoodsaid humanitaartagajärgi tsiviilelanikele ega ebasoodsaid tagajärgi humanitaartegevusele või selle elluviijatele.

(2)

Väljendades oma valmisolekut vaadata asjakohasel juhul läbi oma sanktsioonirežiimid, neid kohandada ja need lõpetada, võttes arvesse muutusi kohapealses olukorras ja vajadust minimeerida soovimatut ebasoodsat mõju humanitaarolukorrale, otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2664 (2022) punktis 1, et rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside andmine, menetlemine või väljamaksmine või kaupade ja teenuste pakkumine, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse toetamiseks, on lubatud ja ei kujuta endast ÜRO Julgeolekunõukogu või selle sanktsioonide komitee kehtestatud varade külmutamise rikkumist. Käesoleva otsuse kohaldamisel tähendab ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2664 (2022) punkt 1 „humanitaarkaalutlustel tehtavat erandit“. Humanitaarkaalutlustel tehtavat erandit kohaldatakse teatavate isikute suhtes, nagu on sätestatud kõnealuses resolutsioonis.

(3)

ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonis 2664 (2022) on nõutud, et varade külmutamise meetmetest humanitaarkaalutlustel tehtavat erandit kohaldataks ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonide 1267/1989/2253 ISILi (Da’esh) ja Al Qaeda vastu suunatud sanktsioonirežiimi suhtes kahe aasta jooksul alates ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2664 (2022) vastuvõtmise kuupäevast, ning märgitakse, et ÜRO Julgeolekunõukogu kavatseb teha otsuse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2664 (2022) kohaldamise pikendamise kohta enne kuupäeva, mil kõnealuse erandi kohaldamine muidu lõppeks.

(4)

ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonis 2664 (2022) on rõhutatud, et kui humanitaarkaalutlustel tehtav erand on vastuolus varasemate resolutsioonidega, asendab see need varasemad resolutsioonid sellise vastuolu osas. ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonis 2664 (2022) on aga selgitatud, et ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2615 (2021) punkt 1 jääb jõusse.

(5)

ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonis 2664 (2022) on nõutud, et humanitaarkaalutlustel tehtavale erandile tuginevad abiandjad teeksid muu hulgas oma riskijuhtimise ning nõuetekohase hoolsuse strateegiaid ja protsesse tugevdades mõistlikke jõupingutusi, et minimeerida loetellu kantud isikute või üksuste võimalused saada sanktsioonidega keelatud kasu, olenemata sellest, kas nad saavad seda otse või kaudselt või kõrvalesuunamise tulemusena.

(6)

Nõukogu leiab, et ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2664 (2022) kohast varade külmutamise meetmetest humanitaarkaalutlustel tehtavat erandit tuleks kohaldada ka juhtudel, kui liit otsustab vastu võtta täiendavaid rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamise meetmeid lisaks meetmetele, mis võetakse ÜRO Julgeolekunõukogu või selle sanktsioonide komiteede otsuste alusel.

(7)

Seetõttu on vaja vastavalt muuta nõukogu otsuseid 2010/413/ÜVJP (1), 2010/788/ÜVJP (2), 2014/450/ÜVJP (3), (ÜVJP) 2015/740 (4), (ÜVJP) 2015/1333 (5), (ÜVJP) 2016/849 (6), (ÜVJP) 2016/1693 (7) ja (ÜVJP) 2017/1775 (8).

(8)

Teatavate käesoleva otsusega ette nähtud meetmete rakendamiseks on vaja täiendavaid liidu meetmeid,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE

Artikkel 1

Otsust (ÜVJP) 2016/849 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 27 lõige 7 asendatakse järgmisega:

„7.   Ilma et see piiraks lõike 8 kohaldamist, ei kohaldata lõike 1 punktis a ja lõikes 2 osutatud keeldu,

a)

kui sanktsioonide komitee on otsustanud igal üksikjuhul eraldi, et erand on vajalik KRDVs tsiviilelanikkonnale humanitaar- ja hädaabi osutavate rahvusvaheliste ja valitsusväliste organisatsioonide töö hõlbustamiseks;

b)

Foreign Trade Bank ja Korea National Insurance Company (KNIC) tehtavate finantstehingute suhtes, kui sellised tehingud on ette nähtud üksnes diplomaatiliste esinduste tegevuseks KRDVs või humanitaarabi meetmeteks, mida võtab ÜRO või mida võetakse koostöös ÜROga.“

2)

Artiklisse 27 lisatakse järgmine lõige:

„8.   Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside andmise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:

a)

Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid;

b)

rahvusvahelised organisatsioonid;

c)

humanitaarorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarorganisatsioonide liikmed;

d)

kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasküsimusega tegelemise kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA);

e)

punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, sel ajal kui ja ulatuses, milles nad neid ülesandeid täidavad, või

f)

muud asjakohased isikud, kelle on kindlaks määranud sanktsioonide komitee seoses lõike 1 punktiga a ning lõikega 2, niivõrd kui see puudutab lõike 1 punktis a osutatud isikuid ja üksusi, ning nõukogu seoses lõike 1 punktidega b, c ja d ning lõikega 2, niivõrd kui see puudutab lõike 1 punktides b, c ja d osutatud isikuid ja üksusi.“

3)

Artikkel 28 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 28

Ilma et see piiraks artikli 27 lõike 8 kohaldamist, ei kohaldata artikli 27 lõike 1 punkti d ja artikli 27 lõiget 2, niivõrd kui see puudutab artikli 27 lõike 1 punktis d osutatud isikuid ja üksusi, nende rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside suhtes, mis on vajalikud ÜRO ja selle spetsialiseeritud asutuste ja seotud organisatsioonide KRDV esinduste või muude KRDV diplomaatiliste ja konsulaaresinduste tegevuseks, või rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside suhtes, mille kohta sanktsioonide komitee teeb eelnevalt igal üksikjuhul eraldi otsuse, et need on vajalikud humanitaarabi kohaletoimetamiseks, piirkonna tuumarelvavabaks muutmiseks või muul otstarbel kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2270 (2016) eesmärkidega.“

4)

Artiklisse 36 lisatakse järgmine lõige:

„3.   Artikli 27 lõikes 8 osutatud erand, mis puudutab artikli 27 lõike 1 punkte b, c ja d ning artikli 27 lõiget 2, niivõrd kui selles osutatakse artikli 27 lõike 1 punktidega b, c ja d hõlmatud isikutele ja üksustele, vaadatakse korrapäraste ajavahemike järel ning vähemalt iga 12 kuu möödumisel läbi.“

Artikkel 2

Otsust 2010/788/ÜVJP muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklisse 5 lisatakse järgmine lõige:

„10.   Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside andmise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:

a)

Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid;

b)

rahvusvahelised organisatsioonid;

c)

humanitaarorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarorganisatsioonide liikmed;

d)

kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasküsimusega tegelemise kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA);

e)

punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, sel ajal kui ja ulatuses, milles nad neid ülesandeid täidavad, või

f)

muud asjakohased isikud, kelle on kindlaks määranud sanktsioonide komitee seoses artikli 3 lõikes 1 osutatud isikute ja üksustega ning nõukogu seoses artikli 3 lõikes 2 osutatud isikute ja üksustega.“

2)

Artikli 5 lõige 7 asendatakse järgmisega:

„7.   Ilma et see piiraks artikli 5 lõike 10 kohaldamist, võib II lisas loetletud isikute ja üksuste puhul erandeid teha ka rahaliste vahendite ja majandusressursside suhtes, mida on vaja humanitaartegevuseks, näiteks abi, sealhulgas meditsiinitarvete, toidu või humanitaartöötajate ja seonduva abi kohaletoimetamiseks või kohaletoimetamise hõlbustamiseks, või inimeste evakueerimiseks Kongo Demokraatlikust Vabariigist.“

Artikkel 3

Otsust 2010/413/ÜVJP muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklisse 20 lisatakse järgmine lõige:

„15.   Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside andmise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:

a)

Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid;

b)

rahvusvahelised organisatsioonid;

c)

humanitaarorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarorganisatsioonide liikmed;

d)

kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasküsimusega tegelemise kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA);

e)

punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, sel ajal kui ja ulatuses, milles nad neid ülesandeid täidavad, või

f)

muud asjakohased isikud, kelle on kindlaks määranud komitee seoses lõike 1 punktidega a ja d ning lõikega 2, niivõrd kui see puudutab lõike 1 punktides a ja d osutatud isikuid ja üksusi, ning nõukogu seoses lõike 1 punktidega b, c ja e ning lõikega 2, niivõrd kui see puudutab lõike 1 punktides b, c ja e osutatud isikuid ja üksusi“

.

2)

Artiklisse 26 lisatakse järgmine lõige:

„6.   Artikli 20 lõikes 15 osutatud erand, mis puudutab artikli 20 lõike 1 punkte b, c ja e ning artikli 20 lõiget 2, niivõrd kui selles osutatakse artikli 20 lõike 1 punktidega b, c ja e hõlmatud isikutele ja üksustele, vaadatakse korrapäraste ajavahemike järel ning vähemalt iga 12 kuu möödumisel läbi.“

Artikkel 4

Otsust (ÜVJP) 2016/1693 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklisse 3 lisatakse järgmine lõige:

„10.   Lõikeid 1, 2, 3 ja 4 ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside andmise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:

a)

Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid;

b)

rahvusvahelised organisatsioonid;

c)

humanitaarorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarorganisatsioonide liikmed;

d)

kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasküsimusega tegelemise kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA);

e)

punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, sel ajal kui ja ulatuses, milles nad neid ülesandeid täidavad, või

f)

muud asjakohased isikud, kelle on kindlaks määranud komitee seoses lõigetega 1 ja 2 ning nõukogu seoses lõigetega 3 ja 4.“

2)

Artikkel 6 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 6

1.   Käesolev otsus vaadatakse läbi, seda muudetakse või see tunnistatakse kehtetuks vastavalt vajadusele, kuid eelkõige ÜRO Julgeolekunõukogu ja komitee asjakohaste otsuste alusel.

2.   Artikli 3 lõiget 10 kohaldatakse kuni 9. detsembrini 2024, välja arvatud juhul, kui ÜRO Julgeolekunõukogu otsustab jätkata ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2664 (2022) kohaldamist pärast seda kuupäeva.

3.   Artikli 2 lõikes 2 ning artikli 3 lõigetes 3 ja 4 osutatud meetmed vaadatakse läbi korrapäraste ajavahemike järel ning vähemalt iga 12 kuu möödumisel.

4.   Kui vastavalt artikli 2 lõikele 2 või artikli 3 lõigetele 3 ja 4 loetellu kantud isik või üksus esitab märkusi, vaatab nõukogu loetellu kandmise nende märkuste põhjal läbi ning meetmed kaotavad kehtivuse, kui nõukogu teeb artiklis 5 osutatud korra kohaselt kindlaks, et kõnealuste meetmete kohaldamise tingimusi enam ei esine.

5.   Kui esitatakse uutel olulistel tõenditel põhinev täiendav taotlus isiku või üksuse lisast eemaldamiseks, vaatab nõukogu selle samuti vastavalt lõikele 3 läbi.

6.   Artikli 2 lõikes 2 ning artikli 3 lõigetes 3 ja 4 osutatud meetmeid kohaldatakse 31. oktoobrini 2023.“

Artikkel 5

Otsust (ÜVJP) 2015/1333 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklisse 9 lisatakse järgmine lõige:

„14.   Lõikeid 1, 2 ja 4 ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside andmise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:

a)

Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid;

b)

rahvusvahelised organisatsioonid;

c)

humanitaarorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarorganisatsioonide liikmed;

d)

kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasküsimusega tegelemise kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA);

e)

punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, sel ajal kui ja ulatuses, milles nad neid ülesandeid täidavad, või

f)

muud asjakohased isikud, kelle on kindlaks määranud komitee seoses lõikega 1 ja lõikega 4, niivõrd kui see puudutab lõikes 1 osutatud isikuid ja üksusi, ning nõukogu seoses lõikega 2 ja lõikega 4, niivõrd kui see puudutab lõikes 2 osutatud isikuid ja üksusi.“

2)

Artikli 9 lõige 8 asendatakse järgmisega:

„8.   Ilma et see piiraks artikli 9 lõike 14 kohaldamist, võib II lisas loetletud isikute ja üksuste puhul erandeid teha ka rahaliste vahendite ja majandusressursside suhtes, mida on vaja humanitaartegevuseks, näiteks abi, sealhulgas meditsiinitarvete, toidu, elektrienergia, humanitaartöötajate ja seonduva abi kohaletoimetamiseks või kohaletoimetamise hõlbustamiseks, või välisriigi kodanike evakueerimiseks Liibüast.“

3)

Artikli 9 lõige 9 asendatakse järgmisega:

„9.   Ilma et see piiraks artikli 9 lõike 14 kohaldamist, võib lõikes 3 osutatud üksuste puhul erandeid teha samuti seoses rahaliste vahendite, finantsvarade ja majandusressurssidega, tingimusel et:

a)

asjaomane liikmesriik on komiteed teavitanud oma kavatsusest lubada juurdepääs nendele rahalistele vahenditele, muudele finantsvaradele või majandusressurssidele ühel või mitmel järgmisel põhjusel ning kui komitee ei ole viie tööpäeva jooksul pärast sellist teatamist teinud negatiivset otsust:

i)

humanitaarabi andmine;

ii)

kütuse, elektri ja veega varustamine ainult tsiviilkasutuse eesmärgil;

iii)

süsivesinike tootmise ja müügi taaskäivitamine Liibüas;

iv)

tsiviilvalitsuse institutsioonide ja tsiviilinfrastruktuuri rajamine, käitamine või tugevdamine, või

v)

pangandussektori tegevuse taaskäivitamise hõlbustamine, sealhulgas Liibüaga toimuva rahvusvahelise kaubanduse toetamine või soodustamine;

b)

asjaomane liikmesriik on teatanud komiteele, et neid rahalisi vahendeid, muid finantsvarasid või majandusressursse ei tehta kättesaadavaks lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud isikutele ega nende kasuks;

c)

asjaomane liikmesriik on eelnevalt konsulteerinud Liibüa ametivõimudega nende rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside kasutamise üle, ning

d)

asjaomane liikmesriik on käesoleva lõike kohaselt esitatud teatise saatnud ka Liibüa ametivõimudele ning Liibüa ametivõimud ei ole viie tööpäeva jooksul enne nimetatud rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside vabastamist esitanud vastuväidet.“

Artikkel 6

Otsust (ÜVJP) 2017/1775 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklisse 2 lisatakse järgmine lõige:

„8.   Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside andmise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:

a)

Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid;

b)

rahvusvahelised organisatsioonid;

c)

humanitaarorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarorganisatsioonide liikmed;

d)

kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasküsimusega tegelemise kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA);

e)

punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, sel ajal kui ja ulatuses, milles nad neid ülesandeid täidavad, või

f)

muud asjakohased isikud, kelle on kindlaks määranud sanktsioonide komitee.“

2)

Artiklisse 2a lisatakse järgmine lõige:

„8.   Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside andmise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:

a)

Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid;

b)

rahvusvahelised organisatsioonid;

c)

humanitaarorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarorganisatsioonide liikmed;

d)

kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasküsimusega tegelemise kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA);

e)

punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, sel ajal kui ja ulatuses, milles nad neid ülesandeid täidavad, või

f)

muud asjakohased isikud, kelle on kindlaks määranud nõukogu.“

3)

Artikli 2a lõige 7 asendatakse järgmisega:

„7.   Ilma et see piiraks lõike 8 kohaldamist ning erandina lõigetest 1 ja 2 võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks või teatavate rahaliste vahendite või majandusressursside kättesaadavaks tegemiseks vastavalt tingimustele, mida nad peavad asjakohaseks, pärast seda, kui nad on teinud kindlaks, et need rahalised vahendid või majandusressursid on vajalikud humanitaartegevuseks, näiteks abi, sealhulgas meditsiinitarvete, toidu või humanitaartöötajate ja seonduva abi kohaletoimetamiseks või kohaletoimetamise hõlbustamiseks, või inimeste evakueerimiseks Malist. Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni igast käesoleva artikli alusel antud loast kahe nädala jooksul alates loa andmisest.“

Artikkel 7

Otsust (ÜVJP) 2015/740 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklisse 7 lisatakse järgmine lõige:

„7.   Artiklit 6 ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside andmise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:

a)

Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid;

b)

rahvusvahelised organisatsioonid;

c)

humanitaarorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarorganisatsioonide liikmed;

d)

kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasküsimusega tegelemise kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA);

e)

punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, sel ajal kui ja ulatuses, milles nad neid ülesandeid täidavad, või

f)

muud asjakohased isikud, kelle on kindlaks määranud komitee.“

2)

Artiklisse 8 lisatakse järgmine lõige:

„6.   Artiklit 6 ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside andmise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:

a)

Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid;

b)

rahvusvahelised organisatsioonid;

c)

humanitaarorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarorganisatsioonide liikmed;

d)

kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasküsimusega tegelemise kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA);

e)

punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, sel ajal kui ja ulatuses, milles nad neid ülesandeid täidavad, või

f)

muud asjakohased isikud, kelle on kindlaks määranud nõukogu.“

Artikkel 8

Otsuse 2014/450/ÜVJP artiklisse 5 lisatakse järgmine lõige:

„5.   Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside andmise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:

a)

Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid;

b)

rahvusvahelised organisatsioonid;

c)

humanitaarorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarorganisatsioonide liikmed;

d)

kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasküsimusega tegelemise kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA);

e)

punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, sel ajal kui ja ulatuses, milles nad neid ülesandeid täidavad, või

f)

muud asjakohased isikud, kelle on kindlaks määranud sanktsioonide komitee.“

Artikkel 9

Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 31. märts 2023

Nõukogu nimel

eesistuja

J. ROSWALL


(1)  Nõukogu 26. juuli 2010. aasta otsus 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ning millega tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2007/140/ÜVJP (ELT L 195, 27.7.2010, lk 39).

(2)  Nõukogu 20. detsembri 2010. aasta otsus 2010/788/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Kongo Demokraatlikus Vabariigis (ELT L 336, 21.12.2010, lk 30).

(3)  Nõukogu 10. juuli 2014. aasta otsus 2014/450/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Sudaanis ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2011/423/ÜVJP (ELT L 203, 11.7.2014, lk 106)

(4)  Nõukogu 7. mai 2015. aasta otsus (ÜVJP) 2015/740, milles käsitletakse piiravaid meetmeid seoses olukorraga Lõuna-Sudaanis ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2014/449/ÜVJP (ELT L 117, 8.5.2015, lk 52).

(5)  Nõukogu 31. juuli 2015. aasta otsus (ÜVJP) 2015/1333 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2011/137/ÜVJP (ELT L 206, 1.8.2015, lk 34).

(6)  Nõukogu 27. mai 2016. aasta otsus (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2013/183/ÜVJP (ELT L 141, 28.5.2016, lk 79).

(7)  Nõukogu 20. septembri 2016. aasta otsus (ÜVJP) 2016/1693, mis käsitleb ISILi (Daesh) ja Al-Qaida ning nendega seotud isikute, rühmituste, ettevõtjate ja üksuste vastu suunatud piiravaid meetmeid ning millega tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2002/402/ÜVJP (ELT L 255, 21.9.2016, lk 25).

(8)  Nõukogu 28. septembri 2017. aasta otsus (ÜVJP) 2017/1775 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Malis (ELT L 251, 29.9.2017, lk 23).