28.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 93/6


OTSUS nr H12,

19. oktoober 2021,

mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 987/2009 artiklis 90 osutatud vahetuskursi kindlaksmääramisel aluseks võetavat kuupäeva

(EMPs ja EÜ-Šveitsi kokkuleppe raames kohaldatav tekst)

(2022/C 93/06)

SOTSIAALKINDLUSTUSSÜSTEEMIDE KOORDINEERIMISE HALDUSKOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta) (1) artikli 72 punkti a, mille kohaselt tegeleb halduskomisjon kõigi määrusest (EÜ) nr 883/2004 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määrusest (EÜ) nr 987/2009 (milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) rakendamise kord) (2) tulenevate haldus- ja tõlgendusküsimustega,

võttes arvesse määruse (EÜ) nr 987/2009 artiklit 90, mis käsitleb valuuta konverteerimist,

ning arvestades järgmist:

(1)

Mitmed sätted, nagu määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 5 punkt a, artikli 21 lõige 1, artiklid 29, 34, 52, artikli 62 lõige 3, artikli 65 lõiked 6 ja 7, artikli 68 lõige 2 ja artikkel 84 ning määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 25 lõiked 4 ja 5, artikli 26 lõige 7, artikli 54 lõige 2 ja artiklid 70, 72, 73, 78 ja 80, käsitlevad olukordi, kus hüvitise, sissemakse või tagasimakse maksmisel, arvutamisel või ümberarvutamisel või tasaarvestus- ja tagasinõudemenetluse otstarbel on vaja kindlaks määrata vahetuskurss.

(2)

Määruse (EÜ) nr 987/2009 artikkel 90 annab halduskomisjonile volituse kinnitada kuupäev, mille põhjal määratakse kindlaks teatavate hüvitiste ja sissemaksete arvutamisel kasutatav vahetuskurss.

(3)

Euroopa Liidu Kohtu praktikas (3) tuletatakse meelde, et liikmesriigid peavad võtma asjakohaseid meetmeid, et võtta arvesse alusmääruse või rakendusmääruste kohaldamisest tulenevaid võimalikke valuutakõikumisi. Need meetmed peavad olema kooskõlas alusmääruse või rakendusmääruse vastavate sätete eesmärgiga, nagu see on määratletud Euroopa Kohtu praktikas.

Toimides vastavalt määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 71 lõikes 2 sätestatud tingimustele,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

1.

Käesoleva otsuse kohaldamisel mõistetakse vahetuskursi all päeva vahetuskurssi, mille on avaldanud Euroopa Keskpank.

2.

Kui käesolevas otsuses ei ole sätestatud teisiti, loetakse vahetuskursiks kurss, mis avaldati päeval, mil tehing tehti.

3.

Liikmesriigi asutus, mis peab õiguste kindlakstegemiseks ja hüvitise esmakordseks arvutamiseks konverteerima mingi summa teise liikmesriigi vääringusse, kasutab selleks järgmisi vahetuskursse:

a)

kui riigi õigusaktide või määruse (EÜ) nr 883/2004 kohaselt võtab asutus arvesse summasid, näiteks sissetulekut või hüvitisi, mis on saadud mingi kindla perioodi vältel enne kuupäeva, milleks hüvitist arvutatakse, kasutab ta selle perioodi viimasel päeval avaldatud vahetuskurssi;

b)

kui riigi õigusaktide või määruse (EÜ) nr 883/2004 kohaselt võtab asutus hüvitise arvutamisel arvesse ühte summat, kasutab ta selle sätte kohaldatavaks muutumise kuule eelneva kuu esimesel päeval avaldatud vahetuskurssi.

4.

Lõiget 3 kohaldatakse mutatis mutandis, kui liikmesriigi asutus peab asjaomase isiku faktilise või õigusliku olukorra muutumise tõttu hüvitist ümber arvutades konverteerima summa teise liikmesriigi vääringusse.

5.

Kui asutus maksab hüvitist, mida liikmesriigi õiguse alusel korrapäraselt indekseeritakse, ning kui teises vääringus olevad summad seda hüvitist mõjutavad, peab asutus hüvitise ümberarvutamisel kasutama vahetuskurssi, mis on avaldatud indekseerimiskuule eelneva kuu esimesel päeval, välja arvatud juhul, kui riigi õiguses on sätestatud teisiti.

6.

Määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 90 kohaldamisel on kahe vääringu vahel kohaldatava vahetuskursi määramisel arvesse võetav kuupäev:

a)

võlgnevate summade / jooksvalt makstavate summade tasaarvestamise taotluse puhul tööpäev, mis eelneb vahetult päevale, mil taotleja saatis võlgnevate summade / jooksvalt makstavate summade tasaarvestamise kohta lõpliku taotluse või

b)

sissenõudmistaotluse puhul tööpäev, mis eelneb vahetult päevale, mil taotleja saatis esimese sissenõudmistaotluse.

Käesoleva lõike kohaldamisel tähendab tööpäev Euroopa Keskpanga tööpäeva, mil pank avaldab valuutavahetuse jaoks päeva viitekursi.

7.

Määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 65 lõigete 6 ja 7 ning määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 70 kohaldamisel kehtib järgmine: kui võrreldakse elukohajärgse asutuse tegelikult makstud summat ja määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 65 lõike 6 kolmandas lauses osutatud maksimaalset hüvitissummat (hüvitissummat, millele asjaomasel isikul oleks õigus selle liikmesriigi õiguse alusel, mis tema suhtes viimati kehtis, kui ta oleks registreeritud selle liikmesriigi tööhõivetalituses), võetakse vahetuskursi kindlaksmääramisel aluseks selle kalendrikuu esimene päev, mil lõppeb tagasimakseperiood.

8.

Otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas. Käesolevat otsust kohaldatakse alates selle avaldamise kuupäevast.

9.

Käesoleva otsusega asendatakse 15. oktoobri 2009. aasta otsus nr H3 (4).

Halduskomisjoni esimees

Greta Metka BARBO ŠKERBINC


(1)  ELT L 166, 30.4.2004, lk 1.

(2)  ELT L 284, 30.10.2009, lk 1.

(3)  C-473/18, ECLI:EU:C:2019:662

(4)  15. oktoobri 2009. aasta otsus nr H3 (mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 987/2009 artiklis 90 osutatud vahetuskursi kindlaksmääramisel aluseks võetavat kuupäeva) läbivaatamise kohta (ELT C 106, 24.4.2010, lk 56), muudetud 25. juuni 2015. aasta otsusega nr H7 otsuse nr H3 (mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 987/2009 artiklis 90 osutatud vahetuskursi kindlaksmääramisel aluseks võetavat kuupäeva) läbivaatamise kohta. (ELT C 52, 11.2.2016, lk 13).