13.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 248/11


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2021/1134,

7. juuli 2021,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 767/2008, (EÜ) nr 810/2009, (EL) 2016/399, (EL) 2017/2226, (EL) 2018/1240, (EL) 2018/1860, (EL) 2018/1861, (EL) 2019/817 ja (EL) 2019/1896 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsused 2004/512/EÜ Sja 2008/633/JSK, et reformida viisainfosüsteemi

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 77 lõike 2 punkte a, b, d ja e ning artikli 87 lõike 2 punkti a,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (1),

pärast konsulteerimist Regioonide Komiteega,

toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

Viisainfosüsteem (VIS) loodi nõukogu otsusega 2004/512/EÜ (3) tehnoloogilise lahendusena viisaandmete vahetamiseks liikmesriikide vahel. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 767/2008 (4) on sätestatud VISi eesmärk, funktsioon ja ülesanded ning liikmesriikidevahelise lühiajalisi viisasid käsitleva teabevahetuse kord ja tingimused eesmärgiga hõlbustada lühiajaliste viisade taotluste läbivaatamist ja asjakohaste otsuste tegemist. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 810/2009 (5) on kehtestatud biomeetriliste tunnuste VISis registreerimise eeskiri. Nõukogu otsusega 2008/633/JSK (6) on ette nähtud tingimused, mille kohaselt liikmesriikide määratud asutused ja Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Amet (Europol) saavad juurdepääsu VISile terroriaktide ja muude raskete kuritegude tõkestamise, avastamise ja uurimise eesmärgil. VIS alustas tegevust 11. oktoobril 2011 ning võeti 2011. aasta oktoobrist kuni 2016. aasta veebruarini järk-järgult kasutusele kõigis liikmesriikide konsulaatides.

(2)

VISi eesmärk on parandada ühise viisapoliitika rakendamist, konsulaarkoostööd ning viisasid väljastavate keskasutuste vahelist konsulteerimist, hõlbustades taotlusi ja nende kohta tehtud otsuseid käsitleva teabe vahetamist liikmesriikide vahel, et hõlbustada viisa taotlemise korda; hoida ära soodsama viisakohtlemise otsimist; hõlbustada identiteedipettuse vastast võitlust; hõlbustada kontrolli välispiiril asuvates piiripunktides ning liikmesriikide territooriumil; aidata tuvastada kõiki selliseid isikuid, kes ei vasta või enam ei vasta liikmesriikide territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise tingimustele; hõlbustada Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 604/2013 (7) kohast rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest vastutava liikmesriigi määramist ja aidata kaasa liikmesriikide sisejulgeolekut ähvardavate ohtude ärahoidmisele.

(3)

Komisjon selgitas oma 6. aprilli 2016. aasta teatises „Piirivalve ja julgeoleku tugevamad ja arukamad infosüsteemid“, et liidul on vaja tugevdada ja parandada oma infosüsteeme, andmearhitektuuri ja teabevahetust piirihalduse, õiguskaitse ja terrorismivastase võitluse valdkonnas, ning rõhutas vajadust parandada infosüsteemide koostalitlusvõimet. Teatises on samuti välja toodud vajadus kõrvaldada teabes, sealhulgas pikaajalist viisat omavaid kolmanda riigi kodanikke käsitlevas teabes esinevad lüngad.

(4)

Nõukogu kutsus oma 2016. aasta teabevahetuse ja teabehalduse edendamise tegevuskavas ning oma 8. juuni 2017. aasta järeldustes, milles käsitletakse edasisi samme teabevahetuse parandamiseks ja ELi infosüsteemide koostalitlusvõime tagamiseks, komisjoni üles viima läbi teostatavusuuringut sellise keskse ELi andmehoidla loomiseks, mis sisaldab teavet pikaajaliste viisade ja elamislubade kohta. Sellest lähtuvalt korraldas komisjon kaks uuringut, milles järeldati, et andmehoidla loomine oleks tehniliselt teostatav ja et VISi struktuuri kasutamine oleks parim tehniline lahendus ning et oleks vajalik ja proportsionaalne laiendada VISi rakendusala nii, et see hõlmaks teavet pikaajaliste viisade ja elamislubade kohta.

(5)

Komisjon märkis oma 27. septembri 2017. aasta teatises „Euroopa rände tegevuskava elluviimise kohta“, et liidu ühine viisapoliitika ei ole mitte ainult turismi ja ettevõtluse hõlbustamise oluline vahend, vaid aitab ära hoida ka julgeolekuohte ja vähendada liitu suunduva ebaseadusliku rändega seotud riske. Kõnealuses teatises tõdes komisjon, et ühist viisapoliitikat tuleb veelgi kohandada olemasolevatele probleemidele reageerimiseks, võttes arvesse uusi IT-lahendusi ning leides tasakaalu hõlpsama viisaga reisimise hüvede ning parema rände, julgeoleku ja piiride haldamise vahel. Komisjon märkis teatises, et VISi õiguslik raamistik vaadatakse läbi eesmärgiga parandada viisade menetlemist, sealhulgas andmekaitseaspekte ja õiguskaitseorganite juurdepääsu, et VISi kasutamist veelgi laiendada uute andmekategooriate ja andmekasutusviiside hõlmamiseks ning täielikult ära kasutada koostalitlusvõime vahendeid.

(6)

Komisjon kinnitas oma 14. märtsi 2018. aasta teatises „Ühise viisapoliitika kohandamine uute väljakutsetega toimetulekuks“ taas, et VISi õigusraamistik vaadatakse läbi infosüsteemide koostalitlusvõimet käsitleva laiema arutelu raames.

(7)

Konventsiooni, millega rakendatakse 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingut Beneluxi Majandusliidu riikide, Saksamaa Liitvabariigi ja Prantsuse Vabariigi valitsuste vahel nende ühispiiridel kontrolli järkjärgulise kaotamise kohta (8) (edaspidi „Schengeni konventsioon“) artiklis 21 on ette nähtud, et konventsiooniosaliste antud elamislubade ja pikaajaliste viisade vastastikuse tunnustamise kohaselt on isikutel, kellel on kehtiv elamisluba või pikaajaline viisa, õigus liikuda vabalt konventsiooniosaliste territooriumil kuni 90 päeva 180 päeva jooksul. Praegu puuduvad vahendid selle kontrollimiseks, kas selliste elamislubade või pikaajaliste viisade taotlejad või omanikud võiksid olla ohuks muude liikmesriikide kui selle liikmesriigi julgeolekule, kes pikaajalise viisa või elamisloa taotlust menetleb. Olemasoleva teabelünga kõrvaldamiseks tuleks pikaajaliste viisade ja elamislubade taotlejaid ja omanikke käsitlev teave säilitada VISis. Nende dokumentide puhul peaks VISi eesmärk olema toetada kõrgetasemelist julgeolekut, mis on eriti oluline sisepiirikontrollideta alal nagu Schengen, aidates hinnata, kas taotlejat peetakse ohuks avalikule korrale, sisejulgeolekule või rahvatervisele. Samuti peaks selle eesmärk olema parandada välispiiril ning liikmesriikide territooriumil liidu õiguse või liikmesriigi õiguse kohaselt tehtavate kontrollide tõhusust ja tulemuslikkust. VIS peaks aitama ka eeskätt tagasisaatmise hõlbustamise eesmärgil tuvastada kõiki selliseid isikuid, kes ei vasta või enam ei vasta liikmesriikide territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise tingimustele. Samuti peaks VIS aitama kaasa terroriaktide või muude raskete kuritegude tõkestamisele, avastamisele ja uurimisele, isikute õigele tuvastamisele, hõlbustama määruse (EL) nr 604/2013 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/32/EL (9) kohaldamist ja toetama Schengeni infosüsteemi (SIS) eesmärke.

(8)

Otsused 2004/512/EÜ ja 2008/633/JSK tuleks määrusesse (EÜ) nr 767/2008 integreerida, et koondada VISi loomist ja kasutust käsitlevad õigusnormid ühte määrusesse.

(9)

Määruses (EÜ) nr 767/2008 peaks sätestama ka VISi ülesehituse. VISi ja selle komponentide tehnilise arendamise ja operatiivjuhtimise eest peaks vastutama Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT-süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Liidu Amet (eu-LISA). Kui eu-LISA teeb VISiga seotud ülesannete täitmisel koostööd väliste töövõtjatega, peaks ta hoolikalt jälgima töövõtja tegevust, tagamaks et järgitakse määrust (EÜ) nr 767/2008, eelkõige turvalisuse, konfidentsiaalsuse ja andmekaitse sätteid. VISi operatiivjuhtimist ei tohiks usaldada eraettevõtjatele ega eraorganisatsioonidele.

(10)

Määruse (EÜ) nr 810/2009 vastuvõtmisel tõdeti, et alla 12-aastastelt lastelt isikusamasuse tuvastamiseks ja isiku kontrollimiseks võetud sõrmejälgede piisava usaldusväärsuse küsimust, eelkõige seda, kuidas sõrmejäljed vanusega muutuvad, tuleb käsitleda hilisemas etapis komisjoni vastutusel tehtava uuringu tulemuste põhjal. Teadusuuringute Ühiskeskuse 2013. aastal korraldatud uuringus „Fingerprint Recognition for Children“ („Sõrmejälgede abil tuvastamine laste puhul“) jõuti järeldusele, et 6–12-aastaseid lapsi on võimalik sõrmejälgede abil rahuldava täpsusega tuvastada teatavatel tingimustel. Seda järeldust kinnitas 2017. aasta detsembris teine uuring „Automatic fingerprint recognition: from children to elderly“ („Automaatne sõrmejälgede abil tuvastamine: lastest eakateni“), milles saadi lisateavet selle kohta, milline on vananemise mõju sõrmejälgede kvaliteedile. Sel alusel korraldas komisjon 2017. aastal ja viis lõpule 2018. aastal veel ühe uuringu „Feasibility and implications of lowering the fingerprinting age for children and on storing a scanned copy of the visa applicants' travel document in the Visa Information System (VIS)“ („Lastelt sõrmejälgede võtmise vanuse alampiiri alandamise teostatavus ja mõju ning viisataotleja reisidokumendi skannitud koopia salvestamine viisainfosüsteemis (VIS)“), et analüüsida, kas viisamenetluses lastelt sõrmejälgede võtmise vanusepiiri alandamine kuuele eluaastale on vajalik ja proportsionaalne. Nimetatud uuringus leiti, et sõrmejälgede võtmise vanusepiiri alandamine aitaks paremini saavutada VISi eesmärke, eriti identiteedipettuse vastu võitlemisel ja kontrolli hõlbustamisel välispiiril asuvates piiripunktides. Samuti leiti, et vanusepiiri alandamine võiks tuua täiendavat kasu, tugevdades laste õiguste kuritarvitamise ärahoidmist ja selle vastu võitlemist, eelkõige võimaldades kontrollida selliste laste isikusamasust, kes on Schengeni alal ja kes on olukorras, kus nende õigusi on rikutud või on oht, et nende õigusi rikutakse, näiteks seetõttu, et nad on inimkaubanduse lapsohvrid, teadmata kadunud lapsed või varjupaika taotlevad saatjata alaealised. Samal ajal on lapsed eriti kaitsetu rühm ja nende biomeetriliste andmete kogumisel tuleks kohaldada rangemaid kaitsemeetmeid, sealhulgas piirates andmete säilitamise aega, ja näha ette, et neid andmeid võib kasutada vaid olukordades, kus see on lapse parimates huvides. 2018. aastal lõpuleviidud uuringus leiti ühtlasi, et eakate sõrmejäljed on halvema kvaliteediga ja keskpärase täpsusega, ning soovitati meetmeid nende puuduste leevendamiseks. Liikmesriigid peaksid järgima nimetatud uuringus tehtud soovitusi, et parandada sõrmejälgede ja biomeetrilise võrdlemise kvaliteeti.

(11)

Liikmesriikidele on kõigi käesolevas määruses sätestatud menetluste puhul esmatähtsaks lapse huvid. Lapse heaolu, ohutust ja turvalisust ning lapse seisukohti tuleb arvesse võtta ja hinnata vastavalt lapse vanusele ja küpsusele. VIS on eriti asjakohane, kui esineb oht, et laps on inimkaubanduse ohver.

(12)

Viisamenetlus ja VIS peaksid kasu saama näokujutiste tuvastamisega seotud tehnoloogia arengust. Taotlejate näokujutiste VISis registreerimisel peaks olema reegel, et näokujutisega foto tehakse kohapeal taotluse esitamise ajal ning sama reegel peaks kehtima ka pikaajaliste viisade ja elamislubade taotluste menetlemisel, kui see on riigisisese õigusega lubatud. Näokujutisega foto tegemine kohapeal taotluse esitamise ajal aitab käsitleda ka biomeetria nõrku kohti, näiteks näodigisünteesi, mida kasutatakse identiteedipettuste puhul. Biomeetrilisel võrdlemisel tuleks kasutada ainult kohapeal tehtud foto näokujutist.

(13)

Biomeetrilised andmed, mis käesoleva määruse tähenduses on sõrmejäljed ja näokujutised, on ainulaadsed ja seega isiku tuvastamisel palju usaldusväärsemad kui tähtnumbrilised andmed. Biomeetrilised andmed on aga tundlikud isikuandmed. Käesolevas määruses sätestatakse selliste andmete töötlemise alus ja kaitsemeetmed asjaomaste isikute tuvastamise eesmärgil.

(14)

Lühiajalise viisa taotleja esitatud isikuandmeid tuleks VISis töödelda, et hinnata, kas taotleja sisenemine liikmesriikide territooriumile võiks olla ohuks avalikule korrale, sisejulgeolekule või rahvatervisele ning et hinnata taotlejaga seotud ebaseadusliku rände ohtu. Pikaajalise viisa või elamisloa taotlejate puhul peaksid sellised hindamised piirduma selle hindamisega, kas kolmanda riigi kodanik võiks olla ohuks avalikule korrale, sisejulgeolekule või rahvatervisele.

(15)

Selliste riskide hindamine ei ole võimalik, töötlemata isikuandmeid, mis on seotud taotleja isikusamasuse, reisidokumendi ja muude asjakohaste andmetega. Kõiki taotluses esitatud isikuandmeid tuleks võrrelda järgmistes infosüsteemides ja andmebaasides salvestatud kirjetes, failides või hoiatusteadetes sisalduvate andmetega: VIS, SIS, riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteem (EES), Euroopa reisiinfo ja -lubade süsteem (ETIAS), Eurodac, kolmandate riikide kodanike suhtes kohaldatav Euroopa karistusregistrite infosüsteem (ECRIS-TCN) terroriaktide või muude raskete kuritegudega seotud süüdimõistvate kohtuotsuste puhul, Europoli andmed, Interpoli varastatud ja kaotatud reisidokumentide andmebaas (Interpol SLTD), Interpoli hoiatusteadetega seotud reisidokumentide andmebaas (Interpol TDAWN), Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) 2018/1240 (10) osutatud ETIASe jälgimisnimekiri, ning konkreetsete ohunäitajatega. Võrdlemiseks ei tohiks kasutada muid isikuandmete kategooriaid peale nende, mis on juba esitatud infosüsteemides ja andmebaasides, kuhu päring esitatakse, ETIASe jälgimisnimekirjas või konkreetsetes ohunäitajates.

(16)

Teatavate ELi infosüsteemide koostalitusvõime loodi Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrustega (EL) 2019/817 (11) ja (EL) 2019/818, (12) et süsteemid ja nende andmed täiendaksid üksteist, eesmärgiga parandada piirikontrolli tõhusust ja tulemuslikkust liidu välispiiril, aidata kaasa ebaseadusliku rände tõkestamisele ja sellega võitlemisele ning aidata kaasa kõrgetasemelisele julgeolekule liidu vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneval alal, sealhulgas säilitada avalik julgeolek ja avalik kord ning kindlustada julgeolek liikmesriikide territooriumidel.

(17)

ELi infosüsteemide koostalitlusvõime võimaldab kõnealustel süsteemidel üksteist täiendada, et hõlbustada isikute õiget tuvastamist, aidata võidelda identiteedipettusega, parandada ja ühtlustada ELi asjakohaste infosüsteemide andmekvaliteedi nõudeid, hõlbustada ELi olemasolevate ja tulevaste infosüsteemide tehnilist ja operatiivset rakendamist liikmesriikides, tugevdada ja lihtsustada asjaomaseid ELi infosüsteeme reguleerivaid andmeturbe- ja andmekaitsemeetmeid, ühtlustada õiguskaitseasutuste juurdepääsu VISile, EESile, ETIASele ja Eurodacile ning toetada VISi, SISi, EESi, ETIASe, Eurodaci ja ECRIS-TCNi eesmärkide saavutamist.

(18)

Koostalitlusvõime komponendid hõlmavad VISi, SISi, EESi, ETIASt, Eurodaci ja ECRIS-TCNi ning Europoli andmeid, et võimaldada teha Europoli andmetest päringuid samal ajal nimetatud ELi infosüsteemidest tehtavate päringutega, mistõttu on asjakohane kasutada neid komponente automaatsete päringute eesmärgil ja VISile juurdepääsemisel õiguskaitse eesmärgil. Määrusega (EL) 2019/817 loodud Euroopa otsinguportaali tuleks kasutada, et võimaldada liikmesriikide asutustele kiire, sujuv, tõhus, süstemaatiline ja kontrollitud juurdepääs oma ülesannete täitmiseks vajalikele ELi infosüsteemidele, Europoli andmetele ja Interpoli andmebaasidele kooskõlas vastavate juurdepääsuõigustega ning toetada VISi eesmärkide saavutamist.

(19)

Euroopa otsinguportaal võimaldab teha päringuid paralleelselt VISis säilitatavates andmetes ja muudes asjaomastes ELi infosüsteemides säilitatavates andmetes.

(20)

VISis säilitatavate andmete võrdlemine muudes infosüsteemides ja andmebaasides säilitatavate andmetega peaks olema automaatne. Kui võrdlemise teel ilmneb kokkulangevus ehk päringutabamus taotluses esitatud isikuandmete või nende kombinatsiooni ning nendes muudes infosüsteemides ja andmebaasides olevates kirjetes, failides või hoiatusteadetes või ETIASe jälgimisnimekirjas esitatud isikuandmete vahel, peaks pädeva asutuse töötaja vaatama taotluse käsitsi läbi. Sõltuvalt päringutabamuse andnud andmete liigist peaks päringutabamust käsitsi kontrollima ja hindama pädev viisasid väljastav või immigratsiooniasutus, määruses (EL) 2018/1240 osutatud ETIASe riiklik üksus või liikmesriigi määratud keskasutus (edaspidi „VISi jaoks määratud asutus“). Kuna õiguskaitse- või õigusasutuste andmebaaside või süsteemide genereeritud päringutabamused on üldiselt tundlikumat laadi, ei peaks neid kontrollima ja hindama konsulaadid, vaid pigem VISi jaoks määratud asutused või ETIASe riiklikud üksused. Liikmesriikidel peaks olema võimalik nimetada rohkem kui ühe asutuse VISi jaoks määratud asutuseks. SIRENE büroo tuleks nimetada VISi jaoks määratud asutuseks ainult juhul, kui talle eraldatakse piisavalt lisavahendeid, mis võimaldavad tal seda ülesannet täita. Lühiajalise viisa väljastamise või mitteväljastamise otsuse tegemisel või hinnates, kas pikaajalise viisa või elamisloa taotleja võiks olla ohuks liikmesriikide avalikule korrale, sisejulgeolekule või rahvatervisele, tuleks pädeva asutuse tehtud päringutabamuste hindamisi arvesse võtta.

(21)

Kuna VIS on osa koostalitlusvõime ühisest raamistikust, on vaja, et uute funktsioonide ja protsesside väljatöötamine oleks täielikult kooskõlas samasse raamistikku kuuluvate muude ELi infosüsteemide funktsioonide ja protsessidega. Automaatsetele päringutele, mida VIS teeb eesmärgiga teada saada, kas muudes ELi infosüsteemides on teavet viisade või elamislubade taotlejate kohta, saadakse päringutabamusi muudest ELi infosüsteemidest. Sarnane päringusüsteem on praegu kasutusel üksnes ühes muus süsteemis, nimelt ETIASes, ent päringutabamuse mõistet kasutatakse ka EESis, sealhulgas seoses EESi ja VISi koostalitlusvõimega, ning SISis.

(22)

Lühiajalise viisa taotluse tagasilükkamine ei tohiks põhineda ainult viisataotluses esitatud isikuandmete automaatsel töötlemisel.

(23)

Taotlejatel, kelle lühiajalise viisa taotlus on tagasi lükatud VISis toimunud töötlemise tulemusel saadud teabe põhjal, peaks olema õigus esitada kaebus. Kaebus tuleks esitada taotluse kohta otsuse teinud liikmesriigis kooskõlas selle liikmesriigi õigusega. Kohaldatakse määruses (EÜ) nr 810/2009 kaebuste suhtes sätestatud kaitsemeetmeid ja norme.

(24)

Lühiajalise viisa taotluse analüüsimisele peaks kaasa aitama selliste konkreetsete ohunäitajate kasutamine, mis kajastavad eelnevalt kindlaks tehtud julgeoleku-, ebaseadusliku rände või suurt epideemiaohtu. Konkreetsete ohunäitajate kindlaksmääramisel kasutatavad kriteeriumid ei tohiks mingil juhul põhineda üksnes taotleja sool või vanusel. Need ei tohi mingil juhul põhineda teabel, millega avaldatakse taotleja rass, nahavärv, etniline või sotsiaalne päritolu, geneetilised omadused, keel, poliitilised või muud seisukohad, usulised või maailmavaatelised veendumused, ametiühingusse kuulumine, rahvusvähemusse kuulumine, varaline seisund, sünnipära, puue või seksuaalne sättumus. Konkreetseid ohunäitajaid käsitlevad normid, menetlused ja riskijuhtimisstruktuur tuleks viia kooskõlla määruse (EL) 2018/1240 artiklites 9, 10 ja 33 sätestatud ETIASe taustakontrollireeglitega. Määruses (EL) 2018/1240 osutatud ETIASe kesküksus peaks konkreetsed ohunäitajad määratlema ja kehtestama, neid eelhindama, rakendama ja järelhindama, need läbi vaatama ja kustutama pärast konsulteerimist VISi taustakontrollinõukoguga, kuhu kuuluvad viisasid väljastavate keskasutuste ja asjaomaste asutuste esindajad. Selleks et aidata tagada põhiõiguste austamine konkreetsete ohunäitajate rakendamisel, tuleks luua VISi põhiõiguste suuniste nõukogu. Sekretariaaditeenuse selle nõukogu koosolekutel peaks tagama Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti põhiõiguste ametnik.

(25)

Pidevalt esile kerkivatele uutele julgeolekuriskidele, ebaseadusliku rände mustritele ja suurele epideemiaohule tuleb vastu seista tõhusate vastumeetmete ja tänapäevaste vahenditega. Kuna tänapäevased vahendid hõlmavad suures mahus isikuandmete töötlemist, tuleks kehtestada sellised kaitsemeetmed, millega tagatakse, et era- ja perekonnaelu austamise ning isikuandmete kaitse õigusesse sekkutakse ainult sel määral, kui see on demokraatlikus ühiskonnas vajalik ja proportsionaalne.

(26)

Tuleks tagada, et lühiajalise viisa taotlejate või pikaajalist viisat või elamisluba taotlevate kolmandate riikide kodanike suhtes kohaldatakse vähemalt samaväärset kontrolli kui kolmandate riikide kodanike suhtes, kes taotlevad määruse (EL) 2018/1240 kohast reisiluba. Selleks tuleks kasutada ka nende kolmanda riigi kodanike kategooriate kontrollimisel ETIASe jälgimisnimekirja, mis sisaldab andmeid isikute kohta, keda kahtlustatakse terroriakti või muu raske kuriteo toimepanemises või selles osalemises või kelle puhul on faktilisi tõendeid või mõistlikult alust arvata, et nad panevad toime terroriakti või muu raske kuriteo.

(27)

Selleks et täita Schengeni konventsioonist tulenevaid kohustusi, peaksid rahvusvahelised vedajad kontrollima, kas kolmandate riikide kodanikel, kellel peab olema lühiajaline viisa, pikaajaline viisa või elamisluba, kehtiv lühiajaline viisa, pikaajaline viisa või elamisluba ka on, saates VISi päringu. Sellise kontrolli võimaldamiseks tuleks kord päevas teha VISi andmetest väljavõte eraldi andmebaasi, mis on kirjutuskaitstud ja milles saab teha väljavõtte vähimatest vajalikest andmetest, et oleks võimalik teha päring, mis annab vastuse, kas kõik on korras või mitte („OK“/„NOT OK“). Taotlustoimik ise ei tohiks olla rahvusvahelistele vedajatele kättesaadav. Tehniliste kirjeldustega, mis on mõeldud VISile juurdepääsu saamiseks vedajate võrguvärava kaudu, tuleks võimalikult suures ulatuses piirata reisijate veole ja rahvusvahelistele vedajatele avalduvat mõju. Selleks tuleks kaaluda integreerimist EESi ning ETIASe puhul kasutatavate vedajatele mõeldud võrguväravatega.

(28)

Et piirata käesolevas määruses sätestatud kohustuste mõju rahvusvahelistele vedajatele, kes veavad reisijate rühmi bussiga, tuleks teha kättesaadavaks kasutajasõbralikud mobiilsed lahendused.

(29)

Schengeni konventsiooni artiklis 26 osutatud sätete asjakohasuse, ühilduvuse ja sidususe hindamist, mis toimub bussitransporti käsitlevate ETIASe sätete kohaldamise eesmärgil ja millele on osutatud määruse (EL) 2018/1240 preambulis, tuleks laiendada ka käesoleva määruse asjakohastele sätetele.

(30)

Määruses (EÜ) nr 767/2008 tuleks kindlaks määrata liikmesriikide asutused, kellele võib anda loa kasutada VISi pikaajaliste viisade ja elamislubade taotlusi ning nende kohta tehtud otsuseid käsitlevate andmete sisestamiseks, muutmiseks, kustutamiseks või neis andmetes päringute tegemiseks nimetatud määruses ette nähtud konkreetsetel eesmärkidel ning kõnealuste asutuste ülesannete täitmiseks vajalikus ulatuses.

(31)

Igasugune pikaajalisi viisasid ja elamislube käsitlevate VISi andmete töötlemine peaks olema proportsionaalne taotletavate eesmärkidega ja vajalik pädevate asutuste ülesannete täitmiseks. Seetõttu tuleks piirata teatavate pädevate asutuste juurdepääsu selliste isikute andmetele, kellel on olnud VISis registreeritud kehtiv elamisluba järjest kümme aastat või kauem.

(32)

Pädevad asutused peaksid VISi kasutamisel tagama nende isikute inimväärikuse ja puutumatuse austamise, kelle kohta soovitakse andmeid saada, ning et nad ei diskrimineeri isikuid soo, rassi, nahavärvuse, etnilise või sotsiaalse päritolu, geneetiliste omaduste, keele, usutunnistuse või veendumuste, poliitiliste või muude seisukohtade, rahvusvähemusse kuulumise, varalise seisundi, sünnipära, puude, vanuse või seksuaalse sättumuse tõttu.

(33)

On oluline, et õiguskaitseasutused saaksid terrorismi ja muu raske kuritegevuse vastu võitlemisega seotud ülesannete täitmiseks kõige ajakohasemat teavet. Liikmesriikide õiguskaitseasutuste ja Europoli juurdepääs VISile nähti ette otsusega 2008/633/JSK. Kõnealune otsus tuleks integreerida määrusesse (EÜ) nr 767/2008, et viia see kooskõlla kehtiva aluslepingu raamistikuga.

(34)

Õiguskaitse eesmärgil VISi andmetele juurdepääsust on juba olnud kasu vägivaldselt surnud isikute tuvastamisel või need on uurijatel aidanud teha märkimisväärseid edusamme inimkaubanduse, terrorismi ja ebaseadusliku uimastikaubanduse juhtumite uurimisel. Seepärast peaksid pikaajalise viibimisega seotud VISi andmed olema käesolevas määruses sätestatud tingimustel kättesaadavad liikmesriikide määratud asutustele ja Europolile.

(35)

Arvestades, et Europolil, kes toetab kogu liidus kuritegevuse tõkestamist, analüüsimist ja uurimist, on võtmeroll liikmesriikide ametiasutuste vahel piiriülese kuritegevuse uurimise valdkonnas tehtavas koostöös, tuleks sätted, mis praegu reguleerivad seda, kuidas Europol saab oma ülesannete täitmise raames juurdepääsu VISile, kodifitseerida ja ühtlustada, võttes arvesse ka hiljutisi muudatusi õigusraamistikus, nagu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2016/794 (13).

(36)

Juurdepääs VISile terroriaktide ja muude raskete kuritegude tõkestamise, avastamise või uurimise eesmärgil on sekkumine nende isikute era- ja perekonnaelu austamise ja isikuandmete kaitsega seotud põhiõigustesse, kelle isikuandmeid VISis töödeldakse. Kõik sellised sekkumised peavad olema kooskõlas õigusnormidega, mis tuleb sõnastada piisavalt täpselt, et isikud saaksid kohandada oma käitumist, ning peavad kaitsma isikuid omavoli eest ja määrama piisavalt täpselt kindlaks pädevatele asutustele antava kaalutlusõiguse ulatuse ja selle kasutamise korra. Demokraatlikus ühiskonnas on kõik sellised põhiõigustesse sekkumised võimalikud vaid siis, kui neid on vaja õigustatud ja proportsionaalse huvi kaitsmiseks ning kui need on proportsionaalsed õiguspärase eesmärgiga, mida tahetakse saavutada.

(37)

Määruses (EL) 2019/817 on ette nähtud, et liikmesriigi politseiasutus, kellele on riigisiseste õigusaktidega antud asjaomased volitused, võib isiku tuvastamiseks kasutada selle isiku isikusamasuse kontrolli käigus saadud biomeetrilisi andmeid. Siiski võib esineda eriolukordi, kui isiku tuvastamine on vajalik selle isiku enda huvides. Need hõlmavad olukordi, kui teadmata kadunud, röövitud või inimkaubanduse ohvriks langenud isik on leitud. Sellisel juhul peaksid õiguskaitseasutused saama VISi andmetele kiire juurdepääsu, et isik kiiresti usaldusväärselt tuvastada, ilma et oleks vaja täita õiguskaitse eesmärgil juurdepääsule seatud eeltingimusi ja rakendada täiendavaid kaitsemeetmeid.

(38)

Andmete võrdlemine latentsete sõrmejälgede ehk kuriteopaigalt leitavate daktüloskoopiliste andmete alusel on politseikoostöö valdkonnas keskse tähtsusega. Võimalus võrrelda latentseid sõrmejälgi VISis salvestatud sõrmejäljeandmetega, kui on põhjendatult alust arvata, et kuriteo toimepanija või ohver on VISis registreeritud, peaks andma õiguskaitseasutustele väga väärtusliku vahendi terroriaktide või muude raskete kuritegude tõkestamiseks, avastamiseks või uurimiseks, näiteks juhul, kui kuriteopaigalt leitavad ainsad tõendid on latentsed sõrmejäljed.

(39)

On vaja määrata liikmesriikide pädevad asutused ja keskne juurdepääsupunkt, mille kaudu taotletakse juurdepääsu VISi andmetele, ning pidada määratud asutuste nende tegevusüksuste nimekirja, kellel on õigus taotleda sellist juurdepääsu konkreetsel eesmärgil terroriaktide või muude raskete kuritegude tõkestamiseks, avastamiseks või uurimiseks.

(40)

Määratud asutuse tegevusüksus peaks esitama VISi kesksele juurdepääsupunktile kesksüsteemis säilitatavatele andmetele juurdepääsu taotluse, mis peaks olema põhjendatud. Määratud asutuste tegevusüksused, kellel on õigus taotleda juurdepääsu VISi andmetele, ei tohiks tegutseda kontrolliasutustena. Kesksed juurdepääsupunktid peaksid olema määratud asutustest sõltumatud ja nende ülesanne peaks olema tagada sõltumatul viisil käesolevas määruses sätestatud juurdepääsutingimuste range täitmine. Kiireloomulistel erandjuhtudel, kui terroriaktidest või muudest rasketest kuritegudest tulenevale konkreetsele ja tegelikule ohule reageerimine eeldab varajast juurdepääsu süsteemile, peaks keskne juurdepääsupunkt menetlema taotlust viivitamata ning tegema kontrolli alles tagantjärele.

(41)

Isikuandmete kaitsmiseks ja õiguskaitseasutustepoolsete süstemaatiliste otsingute võimaluse välistamiseks tuleks VISi andmeid töödelda ainult erijuhtudel ning kui see on vajalik terroriaktide või muude raskete kuritegude tõkestamiseks, avastamiseks või uurimiseks. Määratud asutused ja Europol peaksid taotlema juurdepääsu VISile üksnes juhul, kui neil on põhjendatult alust arvata, et see võimaldab saada teavet, mis aitab olulisel määral kaasa terroriakti või muu raske kuriteo tõkestamisele, avastamisele või uurimisele.

(42)

Isikuandmeid ei tohiks säilitada VISis kauem, kui see on vajalik VISi eesmärkide seisukohalt. Asjakohane on säilitada kolmandate riikide kodanikega seotud andmeid viis aastat, et neid andmeid oleks võimalik arvesse võtta lühiajaliste viisade taotluste hindamisel, et võimaldada tuvastada lubatud viibimisaja ületamine, kui dokumendi kehtivusaeg on lõppenud, ja teha viisa saanud kolmandate riikide kodanike suhtes julgeolekuanalüüs. Dokumendi eelnevat kasutamist käsitlevad andmed võiksid hõlbustada edaspidist lühiajaliste viisade andmist. Lühem andmete säilitamise aeg ei oleks nimetatud eesmärkide saavutamiseks piisav. Andmed tuleks kustutada viie aasta möödumisel, välja arvatud juhul, kui neid on põhjust varem kustutada.

(43)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/679 (14) kohaldatakse liikmesriikides määruse (EÜ) nr 767/2008 alusel toimuva isikuandmete töötlemise suhtes. Isikuandmete töötlemine õiguskaitseasutustes kuritegude tõkestamise, uurimise, avastamise ja nende eest vastutusele võtmise või kriminaalkaristuste täitmisele pööramise eesmärgil on reguleeritud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga (EL) 2016/680 (15).

(44)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/1896 (16) kohaselt võib vastuvõttev liikmesriik volitada Euroopa piiri- ja rannikuvalverühmade liikmeid ja tagasisaatmisega seotud ülesannete täitmisel osalevate töötajate rühmade liikmeid kasutama ELi infosüsteeme ja andmebaase, kui seda on vaja operatsiooniplaanis kindlaks määratud piiril tehtavate kontrollide, patrull- ja vaatlustegevuse ja tagasisaatmisega seotud eesmärkide täitmiseks. Selleks et sellist kasutamist hõlbustada ja anda nendele rühmadele reaalne juurdepääs VISi andmetele, tuleks neile anda juurdepääs VISile. Juurdepääsu andmisel tuleks järgida juurdepääsutingimusi ja -piiranguid, mida kohaldatakse liikmesriikide pädevate asutuste suhtes iga konkreetse eesmärgi puhul, mille jaoks on võimalik VISi andmetes päring teha.

(45)

Selliste kolmandate riikide kodanike tagasisaatmine, kes ei vasta või enam ei vasta liikmesriikide territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise tingimustele, kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2008/115/EÜ, (17) on kesksel kohal ulatuslikes jõupingutustes, mida tehakse ebaseadusliku rände vastu võitlemiseks, ja see on kaalukaks põhjuseks olulisele avalikule huvile.

(46)

Et suurendada kolmandate riikide koostööd ebaseaduslike rändajate tagasivõtmisel ning hõlbustada selliste ebaseaduslikult riigis viibivate kolmandate riikide kodanike tagasipöördumist, kelle andmeid võidakse VISis säilitada, tuleks taotlejate reisidokumentide koopiaid säilitada VISis. Erinevalt VISist saadud teabest tunnustavad kolmandad riigid reisidokumentide koopiaid kodakondsuse tõendina rohkem.

(47)

VISis säilitatavaid isikuandmeid ei tohiks edastada ega teha kättesaadavaks ühelegi kolmandale riigile ega rahvusvahelisele organisatsioonile. Erandina sellest reeglist peaks selliseid isikuandmeid olema võimalik edastada kolmandale riigile või rahvusvahelisele organisatsioonile, kui edastamise suhtes kohaldatakse rangeid tingimusi ning kui see on konkreetsel juhul vajalik kolmanda riigi kodaniku tuvastamiseks seoses tema tagasisaatmise või ümberasustamisega. Kui määruse (EL) 2016/679 alusel ei ole rakendusaktiga vastu võetud otsust kaitse piisavuse kohta või kui edastamise suhtes ei ole vastavalt nimetatud määrusele võetud asjakohaseid kaitsemeetmeid, tuleks erandkorras võimaldada VISi andmeid tagasisaatmise või ümberasustamise eesmärgil edastada kolmandale riigile või rahvusvahelisele organisatsioonile, aga ainult juhul, kui edastamine on vajalik avalikust huvist tulenevatel kaalukatel põhjustel, nagu on osutatud kõnealuses määruses.

(48)

Samuti peaks kiireloomulisel erandjuhul olema võimalik edastada kolmandale riigile isikuandmeid, mida liikmesriigid on saanud määruse (EÜ) nr 767/2008 alusel, kui on olemas terroriaktiga seotud vahetu oht või raske kuriteoga seotud vahetu oht isiku elule. Vahetut ohtu isiku elule tuleks mõista nii, et see hõlmab raske kuriteoga seotud ohtu isikule, näiteks raske kehavigastuse tekitamine, ebaseaduslik kauplemine inimorganite või -kudedega, inimrööv, ebaseaduslik vabadusevõtmine ja pantvangi võtmine, laste seksuaalne ärakasutamine ja lapsporno ning vägistamine. Selliseid andmeid peaks kolmandale riigile edastama üksnes juhul, kui on tagatud taotleva kolmandal riigi käsutuses olevate igasuguste viisaandmete vastastikune edastamine VISi rakendavatele liikmesriikidele.

(49)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2018/1725 (18) kohaldatakse liidu institutsioonide, organite, ametite ja asutuste tegevuse suhtes, kui nad täidavad VISi operatiivjuhtimise eest vastutajatena oma ülesandeid.

(50)

Päringu tegemine Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsuse nr 1105/2011/EL (19) kohases nimekirjas reisidokumentidest, mille kasutajal on õigus ületada välispiire ja kuhu võib kanda viisa, on lühiajaliste viisade taotluste menetlemise kohustuslik osa. Viisasid väljastavad asutused peaksid seda kohustust süstemaatiliselt täitma, mistõttu tuleks see nimekiri inkorporeerida VISi, et võimaldada automaatselt kontrollida, kas taotleja reisidokumenti tunnustatakse.

(51)

Ilma et see piiraks liikmesriikide vastutust VISi sisestatud andmete õigsuse eest, peaks eu-LISA vastutama andmekvaliteedi parandamise eest, töötades välja keskse andmekvaliteedi jälgimise vahendi ja hoides seda töös, ning liikmesriikidele korrapäraste ajavahemike järel aruannete esitamise eest.

(52)

Selleks et võimaldada VISi kasutamist rändesurve ja piirihalduse suundumuste analüüsimise eesmärgil paremini jälgida, peaks eu-LISA saama välja arendada suutlikkuse esitada liikmesriikidele, komisjonile, Europolile ning Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ametile statistilisi aruandeid, seadmata ohtu andmeterviklust. Seetõttu peaks eu-LISA säilitama teatava statistika määruse (EL) 2019/817 kohases aruandluse ja statistika keskhoidlas. Koostatud statistika ei tohiks sisaldada isikuandmeid.

(53)

Käesoleva määruse kohaldamine ei piira Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/38/EÜ (20) kohaldamist.

(54)

Erisätteid tuleks kohaldada selliste kolmandate riikide kodanike puhul, kelle suhtes kohaldatakse viisanõuet, kes on direktiivi 2004/38/EÜ kohaldamisalasse kuuluvate liidu kodanike või liidu õigusaktide alusel vaba liikumise õigusega kolmandate riikide kodanike pereliikmed ja kellel ei ole direktiivis 2004/38/EÜ osutatud elamisloakaarti. Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) artikli 21 lõikes 1 on sätestatud, et igal liidu kodanikul on õigus vabalt liikuda ja elada liikmesriikide territooriumil, kui aluslepingutega ja nende rakendamiseks võetud meetmetega kehtestatud piirangutest ja tingimustest ei tulene teisiti. Need piirangud ja tingimused on sätestatud direktiivis 2004/38/EÜ.

(55)

Vastavalt Euroopa Liidu Kohtu otsusele on sellistel pereliikmetel mitte ainult õigus siseneda liikmesriikide territooriumile, vaid ka õigus saada selleks otstarbeks sissesõiduviisa. Liikmesriigid peavad andma sellistele isikutele kõik võimalused saada vajalikud viisad, mis tuleb väljastada tasuta nii kiiresti kui võimalik ja kiirendatud menetluse korras.

(56)

Õigus saada viisa on tingimuslik ning viisat võidakse pereliikmetele mitte anda avaliku korra, avaliku julgeoleku või rahvatervise huvides vastavalt direktiivile 2004/38/EÜ. Seda silmas pidades võib pereliikmete isikuandmeid kontrollida ainult juhul, kui andmed on seotud nende isiku tuvastamise ja staatusega ja ainult niivõrd, kuivõrd need andmed on olulised neist lähtuda võiva julgeoleku- või rahvaterviseohu analüüsimiseks. Selliste pereliikmete viisataotluste läbivaatamisel tuleks lähtuda üksnes julgeoleku või rahvatervisega seotud kaalutlustest, mitte rändeohust.

(57)

Kuna käesoleva määruse eesmärke ei suuda liikmesriigid piisaval määral saavutada, küll aga saab neid paremini saavutatavad liidu tasandil, pidades silmas vajadust tagada ühise viisapoliitika rakendamine, kõrgetasemeline julgeolek sisepiirikontrollideta alal ja välispiiri integreeritud haldamissüsteemi järkjärguline rajamine, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu (ELi leping) artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale.

(58)

Käesoleva määrusega kehtestatakse VISile juurdepääsu ranged normid ja vajalikud kaitsemeetmed. Samuti nähakse sellega ette üksikisikute õigus oma andmetega tutvuda, neid parandada ja kustutada, õigus õiguskaitsevahendile, eelkõige kohtulikule õiguskaitsevahendile, ja sõltumatute ametiasutuste järelevalve andmetöötlemistoimingute üle. Käesoleva määrusega nähakse ette täiendavad kaitsemeetmed, et hõlmata erivajadusi, mis on seotud VISis töödeldavate andmete uute kategooriatega. Seepärast võetakse käesolevas määruses arvesse põhiõigusi ja järgitakse Euroopa Liidu põhiõiguste hartas sätestatud põhimõtteid, eelkõige õigust inimväärikusele, õigust vabadusele ja turvalisusele, era- ja perekonnaelu austamist, isikuandmete kaitset, varjupaigaõigust, tagasi- ja väljasaatmise lubamatuse põhimõtte järgimist ning kaitset tagasisaatmise, väljasaatmise või väljaandmise korral, diskrimineerimiskeeldu, lapse õigusi ja õigust tõhusale õiguskaitsevahendile.

(59)

ELi lepingule ja ELi toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva määruse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. Arvestades, et käesolev määrus põhineb Schengeni acquis’l, otsustab Taani kõnealuse protokolli artikli 4 kohaselt kuue kuu jooksul pärast nõukogu otsuse tegemist käesoleva määruse üle, kas ta rakendab seda oma õiguses.

(60)

Käesolev määrus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu otsusele 2002/192/EÜ; (21) seetõttu ei osale Iirimaa käesoleva määruse vastuvõtmisel, see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.

(61)

Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev määrus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu (viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises) (22) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (23) artikli 1 punktides A, B, C ja F osutatud valdkonda.

(62)

Šveitsi puhul kujutab käesolev määrus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (24) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktides A, B, C ja F osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavaid punkte tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2008/146/EÜ (25) artikliga 3 ja nõukogu otsuse 2008/149/JSK (26) artikliga 3.

(63)

Liechtensteini puhul kujutab käesolev määrus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahel allakirjutatud protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (27) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktides A, B, C ja F osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavaid punkte tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2011/350/EL (28) artikliga 3 ja nõukogu otsuse 2011/349/EL (29) artikliga 3.

(64)

Küprose, Bulgaaria, Rumeenia ja Horvaatia puhul kujutavad käesoleva määruse sätted endast Schengeni acquis’l põhinevaid või sellega muul viisil seotud sätteid vastavalt 2003. aasta ühinemisakti artikli 3 lõike 2, 2005. aasta ühinemisakti artikli 4 lõike 2 (mida tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsusega (EL) 2017/1908 (30)) ja 2011. aasta ühinemisakti artikli 4 lõike 2 tähenduses.

(65)

Otsused 2004/512/EÜ ja 2008/633/JSK tuleks tunnistada kehtetuks. Viiteid kehtetuks tunnistatud otsustele tuleks käsitada viidetena määrusele (EÜ) nr 767/2008 ning neid tuleks lugeda vastavalt I ja II lisas esitatud vastavustabelile.

(66)

Määrusi (EÜ) nr 767/2008, (EÜ) nr 810/2009, (EL) 2016/399, (EL) 2017/2226, (EL) 2018/1240, (EL) 2018/1860, (EL) 2018/1861, (EL) 2019/817 ja (EL) 2019/1896 tuleks muuta.

(67)

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 45/2001 (31) artikli 28 lõikele 2 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 12. detsembril 2018 (32),

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 767/2008 muutmine

Määrust (EÜ) nr 767/2008 muudetakse järgmiselt.

1)

Pealkiri asendatakse järgmisega:

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 767/2008, 9. juuli 2008, mis käsitleb viisainfosüsteemi (VIS) ja liikmesriikidevahelist teabevahetust lühiajaliste viisade, pikaajaliste viisade ja elamislubade kohta (VISi määrus)“.

2)

Artiklit 1 muudetakse järgmiselt:

a)

esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Käesoleva määrusega luuakse viisainfosüsteem (VIS) ja määratakse kindlaks süsteemi eesmärk, funktsioonid ning sellega seotud vastutusalad. Määrusega kehtestatakse lühiajalise viisa taotlusi ja nendega seoses tehtud otsuseid, sealhulgas viisa tühistamise, kehtetuks tunnistamise või pikendamise otsuseid käsitleva teabe liikmesriikidevahelise vahetamise kord ja tingimused, et hõlbustada selliste taotluste läbivaatamist ja asjakohaste otsuste tegemist.“;

b)

esimese lõigu järele lisatakse järgmine lõik:

„Samuti nähakse käesoleva määrusega ette pikaajalisi viisasid ja elamislube, sealhulgas teatavaid pikaajaliste viisade ja elamislubade kohta tehtud otsuseid käsitleva teabe liikmesriikide vahel vahetamise kord.“

3)

Artikkel 2 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 2

VISi eesmärk

1.   VISi eesmärk on parandada lühiajalisi viibimisi käsitleva ühise viisapoliitika rakendamist, konsulaarkoostööd ning viisasid väljastavate asutuste vahelist konsulteerimist, hõlbustades taotlusi ja nende kohta tehtud otsuseid käsitleva teabe vahetamist liikmesriikide vahel eesmärgiga:

a)

hõlbustada viisa taotlemise korda;

b)

hoida ära viisataotluse läbivaatamise eest vastutava liikmesriigi määramise kriteeriumidest möödaminemist;

c)

hõlbustada pettustevastast võitlust;

d)

hõlbustada kontrolle välispiiril asuvates piiripunktides ning liikmesriikide territooriumil;

e)

aidata tuvastada ja tagasi saata kõik sellised isikud, kes ei vasta või enam ei vasta liikmesriikide territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise tingimustele;

f)

aidata tuvastada isikuid eriasjaoludel, nagu on osutatud artiklis 22p;

g)

hõlbustada Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 604/2013 (*) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/32/EL kohaldamist (**);

h)

aidata tõkestada, avastada ja uurida terroriakte või muid raskeid kuritegusid;

i)

aidata hoida ära liikmesriikide sisejulgeolekut ähvardavaid ohtusid;

j)

aidata kaasa isikute õigele tuvastamisele;

k)

toetada Schengeni infosüsteemi (SIS) eesmärkide saavutamist seoses riiki sisenemise keelu saanud kolmandate riikide kodanike, üle- või väljaandmise eesmärgil vahi alla võtmiseks tagaotsitavate isikute, teadmata kadunud isikute või kaitsetute isikute, kohtumenetluses osalemise eesmärgil otsitavate isikute ning diskreetse kontrolli, küsitluskontrolli või erikontrolli alla kuuluvate isikute kohta sisestatud hoiatusteadetega.

2.   Pikaajaliste viisade ja elamislubade puhul on VISi eesmärk hõlbustada nendega seotud taotlusi ja otsuseid käsitlevate andmete vahetamist liikmesriikide vahel, eesmärgiga:

a)

toetada kõrgetasemelist julgeolekut kõigis liikmesriikides, aidates analüüsida, kas pikaajalise viisa või elamisloa taotleja või omanik võiks olla ohuks avalikule korrale, sisejulgeolekule või rahvatervisele;

b)

hõlbustada kontrolle välispiiril asuvates piiripunktides ning liikmesriikide territooriumil;

c)

aidata tuvastada ja tagasi saata kõik sellised isikud, kes ei vasta või enam ei vasta liikmesriikide territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise tingimustele;

d)

aidata tõkestada, avastada ja uurida terroriakte või muid raskeid kuritegusid;

e)

aidata kaasa isikute õigele tuvastamisele;

f)

aidata tuvastada isikuid eriasjaoludel, nagu on osutatud artiklis 22p;

g)

hõlbustada määruse (EL) nr 604/2013 ja direktiivi 2013/32/EL kohaldamist;

h)

toetada SISi eesmärkide saavutamist seoses riiki sisenemise keelu saanud kolmandate riikide kodanike, üle- või väljaandmise eesmärgil vahi alla võtmiseks tagaotsitavate isikute, teadmata kadunud isikute või kaitsetute isikute, kohtumenetluses osalemise eesmärgil otsitavate isikute ning diskreetse kontrolli, küsitluskontrolli või erikontrolli alla kuuluvate isikute kohta sisestatud hoiatusteadetega.

Artikkel 2a

Arhitektuur

1.   VIS põhineb tsentraliseeritud arhitektuuril ja koosneb järgmisest:

a)

määruse (EL) 2019/817 artikli 17 lõikega 1 loodud ühine isikuandmete hoidla;

b)

keskne infosüsteem (edaspidi „VISi kesksüsteem“);

c)

iga liikmesriigi ühtsed riiklikud liidesed, mis põhinevad ühistel tehnilistel kirjeldustel ja on kõikidel liikmesriikidel ühesugused, võimaldades VISi kesksüsteemil ühenduda liikmesriikide taristutega;

d)

sidetaristu VISi kesksüsteemi ja ühtsete riiklike liideste vahel;

e)

turvaline sidekanal VISi kesksüsteemi ning riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi (EES) kesksüsteemi vahel;

f)

turvaline sidetaristu VISi kesksüsteemi ja

i)

määruse (EL) 2019/817 artikliga 6 loodud Euroopa otsinguportaali;

ii)

määruse (EL) 2019/817 artikliga 12 loodud ühise biomeetrilise võrdlemise teenuse;

iii)

ühise isikuandmete hoidla ja

iv)

määruse (EL) 2019/817 artikliga 25 loodud mitme identiteedi detektori kesksete taristute vahel;

g)

mehhanism viisasid väljastavate asutuste vaheliseks viisataotlusi käsitlevaks konsulteerimiseks ja nendevaheliseks teabevahetuseks (VISMail);

h)

vedajate võrguvärav;

i)

turvaline veebiteenus, mille kaudu ühelt poolt VISi kesksüsteem ning teiselt poolt vedajate võrguvärav ja rahvusvahelised süsteemid (Interpoli andmebaasid) saavad omavahel sidet pidada;

j)

andmehoidla aruandluse ja statistika jaoks.

VISi kesksüsteem, ühtsed riiklikud liidesed, veebiteenus, vedajate võrguvärav ja VISi sidetaristu jagavad ja korduskasutavad tehniliste võimaluste piires vastavalt EESi kesksüsteemi, EESi ühtsete riiklike liideste, ETIASe vedajate võrguvärava, EESi veebiteenuse ja EESi sidetaristu riist- ja tarkvara komponente.

2.   Iga liikmesriigi kohta on vähemalt kaks lõike 1 punktis c osutatud ühtset riiklikku liidest, mis tagavad füüsilise ühenduse liikmesriikide ja VISi füüsilise võrgu vahel. Lõike 1 punktis d osutatud sidetaristu kaudu toimiv ühendus krüpteeritakse. Ühtsed riiklikud liidesed asuvad liikmesriikide ruumides. Ühtseid riiklikke liideseid kasutatakse üksnes liidu seadusandlikes aktides kindlaks määratud eesmärkidel.

3.   VISi kesksüsteem teeb tehnilist järelevalvet ja täidab haldusfunktsioone ning sellel on VISi varukesksüsteem, mis suudab tagada VISi kesksüsteemi rikke korral kõik selle funktsioonid. VISi kesksüsteem asub Prantsusmaal Strasbourgis ja VISi varukesksüsteem Austrias Sankt Johann im Pongaus.

4.   Sidetaristu toetab VISi katkematut kättesaadavust ja aitab selle tagada. See hõlmab VISi kesksüsteemi ja VISi varukesksüsteemi vaheliste ühenduste liiasusi ning nende ühenduste liiasusi, mis seovad iga ühtse riikliku liidese ühelt poolt VISi kesksüsteemiga ja teiselt poolt VISi varukesksüsteemiga. Sidetaristu tagab krüpteeritud virtuaalse eravõrgu, mis on ette nähtud VISi andmete jaoks ja liikmesriikide omavaheliseks ning liikmesriikide ja eu-LISA vaheliseks suhtluseks.

5.   eu-LISA rakendab tehnilisi lahendusi, et tagada VISi katkematu kättesaadavus kas VISi kesksüsteemi ja VISi varukesksüsteemi samaaegse toimimise kaudu, tingimusel et VISi varukesksüsteem suudab jätkuvalt tagada VISi toimise VISi kesksüsteemi rikke korral, või süsteemi või selle komponentide dubleerimise kaudu.

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 604/2013, millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku või kodakondsuseta isiku esitatud rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest (ELT L 180, 29.6.2013, lk 31)."

(**)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiiv 2013/32/EL rahvusvahelise kaitse seisundi andmise ja äravõtmise menetluse ühiste nõuete kohta (ELT L 180, 29.6.2013, lk 60).“"

4)

Artikkel 3 jäetakse välja.

5)

Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:

a)

punktid 3, 4 ja 5 asendatakse järgmisega:

„3.

„viisasid väljastavad asutused“ – igas liikmesriigis asutused, kes vastutavad viisataotluste läbivaatamise ja nende kohta otsuste tegemise eest või viisade tühistamise, kehtetuks tunnistamise või pikendamise kohta tehtavate otsuste eest, sealhulgas viisasid väljastavad keskasutused ja asutused, kes vastutavad viisade väljastamise eest piiril;

3a.

„määratud asutus“ – asutus, mille liikmesriik on määranud vastavalt artikli 22l lõikele 1 vastutama terroriaktide ja muude raskete kuritegude tõkestamise, avastamise või uurimise eest;

3b.

„VISi jaoks määratud asutus“ – asutus, mille liikmesriik on määranud vastavalt artikli 9d lõikele 1 vastutama nimetatud lõikes osutatud päringutabamuste käsitsi kontrollimise ja järelkontrolli eest;

3c.

„ETIASe kesküksus“ – üksus, mis on loodud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1240 (*) artikli 7 kohaselt Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ametis;

4.

„taotlusvorm“ – ühtlustatud Schengeni viisa taotluse vorm, mis on esitatud määruse (EÜ) nr 810/2009 I lisas;

5.

„taotleja“ – isik, kes on esitanud viisa, pikaajalise viisa või elamisloa taotluse;

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. septembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1240, millega luuakse Euroopa reisiinfo ja -lubade süsteem (ETIAS) ning muudetakse määrusi (EL) nr 1077/2011, (EL) nr 515/2014, (EL) 2016/399, (EL) 2016/1624 ja (EL) 2017/2226 (ELT L 236, 19.9.2018, lk 1).“;"

b)

punktid 12, 13 ja 14 asendatakse järgmisega:

„12.

„VISi andmed“ – kõik VISi kesksüsteemis ja ühises isikuandmete hoidlas artiklite 9–14 ja 22a–22f kohaselt säilitatavad andmed;

13.

„identiteediandmed“ – artikli 9 punkti 4 alapunktides a ja aa ning artikli 22a lõike 1 punktis d osutatud andmed;

14.

„sõrmejäljeandmed“ – sõrmejälgedega seotud VISi andmed;

15.

„näokujutis“ – näo digitaalne kujutis;

16.

„päringutabamus“ – vastavus, mis saadakse, võrreldes automaatselt VISi taotlustoimikusse kantud isikuandmeid artiklis 9j osutatud konkreetsete ohunäitajatega või isikuandmetega, mis on salvestatud kirjesse, faili või hoiatusteatesse, mis on registreeritud VISis, muus artiklis 9a või 22b osutatud ELi infosüsteemis (edaspidi „ELi infosüsteemid“), Europoli andmetes või Interpoli andmebaasides, kus VIS päringut teeb;

17.

„Europoli andmed“ – isikuandmed, mida Europol töötleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/794 (*) artikli 18 lõike 2 punktis a osutatud eesmärkidel;

18.

„elamisluba“ – elamisluba, mille liikmesriik on väljastanud vastavalt ühtsele vormile, mis on kehtestatud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1030/2002, (**) ja muu dokument, millele on osutatud määruse (EL) 2016/399 artikli 2 punkti 16 alapunktis b;

19.

„pikaajaline viisa“ – luba, mille liikmesriik on andnud Schengeni konventsiooni artikli 18 kohaselt;

20.

„järelevalveasutus“ – järelevalveasutus, millele on osutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/679 (***) artikli 51 lõikes 1, ning järelevalveasutus, millele on osutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2016/680 (****) artiklis 41;

21.

„õiguskaitse“ – terroriaktide või muude raskete kuritegude tõkestamine, avastamine või uurimine;

22.

„terroriakt“ – liikmesriigi õiguse kohane kuritegu, millele on osutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2017/541 (*****) artiklites 3–14 või mis on samaväärne mõnega neist kuritegudest liikmesriikide puhul, kelle jaoks kõnealune direktiiv ei ole siduv;

23.

„raske kuritegu“ – kuritegu, mis vastab ühele nõukogu raamotsuse 2002/584/JSK (******) artikli 2 lõikes 2 osutatud kuritegudest või on sellega samaväärne, kui see on liikmesriigi õiguse kohaselt karistatav vabadusekaotuse või vabadust piirava julgeolekumeetmega, mille ülemmäär on vähemalt kolm aastat.

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2016. aasta määrus (EL) 2016/794, mis käsitleb Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ametit (Europol) ning millega asendatakse ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsused 2009/371/JSK, 2009/934/JSK, 2009/935/JSK, 2009/936/JSK ja 2009/968/JSK (ELT L 135, 24.5.2016, lk 53)."

(**)  Nõukogu 13. juuni 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1030/2002, millega kehtestatakse ühtne elamisloavorm kolmandate riikide kodanike jaoks (EÜT L 157, 15.6.2002, lk 1)."

(***)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1)."

(****)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/680, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset seoses pädevates asutustes isikuandmete töötlemisega süütegude tõkestamise, uurimise, avastamise ja nende eest vastutusele võtmise või kriminaalkaristuste täitmisele pööramise eesmärgil ning selliste andmete vaba liikumist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu raamotsus 2008/977/JSK (ELT L 119, 4.5.2016, lk 89)."

(*****)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta direktiiv (EL) 2017/541 terrorismivastase võitluse kohta, millega asendatakse nõukogu raamotsus 2002/475/JSK ning muudetakse nõukogu otsust 2005/671/JSK (ELT L 88, 31.3.2017, lk 6)."

(******)  Nõukogu 13. juuni 2002. aasta raamotsus 2002/584/JSK Euroopa vahistamismääruse ja liikmesriikidevahelise üleandmiskorra kohta (EÜT L 190, 18.7.2002, lk 1).“"

6)

Artiklid 5 ja 6 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 5

Andmekategooriad

1.   VISis registreeritakse ainult järgmiste kategooriate andmed:

a)

tähtnumbrilised andmed,

i)

mis käsitlevad viisataotlejat ning taotletud või väljastatud viisasid, viisade andmisest keeldumisi ning tühistatud, kehtetuks tunnistatud või pikendatud viisasid ning millele on osutatud artikli 9 punktides 1–4 ja artiklites 10–14;

ii)

mis käsitlevad pikaajalise viisa või elamisloa taotlejat ning taotletud ja välja antud pikaajalisi viisasid ja elamislube, pikaajalise viisa või elamisloa andmisest keeldumisi ning tagasi võetud, kehtetuks tunnistatud, tühistatud, pikendatud või uuendatud pikaajalisi viisasid ja elamislube, millele on osutatud artiklis 22a ja artiklites 22c–22f;

iii)

mis käsitlevad artiklites 9a ja 22b osutatud päringutabamusi ning artiklites 9e, 9g ja 22b osutatud põhjendatud arvamusi;

b)

artikli 9 punktis 5 ja artikli 22a lõike 1 punktis j osutatud näokujutised;

c)

artikli 9 punktis 6 ja artikli 22a lõike 1 punktis k osutatud sõrmejäljeandmed;

ca)

artikli 9 punktis 7 ja artikli 22a lõike 1 punktis h osutatud reisidokumendi isikuandmelehekülje skaneeritud koopiad;

d)

lingid teistele taotlustele, millele on osutatud artikli 8 lõigetes 3 ja 4 ning artikli 22a lõikes 4.

1a.   Ühine isikuandmete hoidla sisaldab andmeid, millele on osutatud artikli 9 punkti 4 alapunktides a–ca ning punktides 5 ja 6 ning artikli 22a lõike 1 punktides d–g, j ja k. Ülejäänud VISi andmeid säilitatakse VISi kesksüsteemis.

1b.   Näokujutise abil kontrollimine ja isikusamasuse tuvastamine VISis on võimalik üksnes VISis registreeritud näokujutiste alusel, mille kohta on lisatud märge, et näokujutisega foto tehti taotluse esitamise ajal kohapeal vastavalt artikli 9 punktile 5 ja artikli 22a lõike 1 punktile j.

2.   Ilma et see piiraks artikli 34 kohast andmetöötlustoimingute registreerimist, ei registreerita VISis artikli 16, artikli 24 lõike 2 ja artikli 25 lõike 2 kohaselt VISMaili kaudu edastatud teateid.

Artikkel 5a

Tunnustatud reisidokumentide nimekiri

1.   VISi integreeritakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsuses nr 1105/2011/EL (*) sätestatud selliste reisidokumentide nimekiri, mille kasutajal on õigus ületada välispiire ja kuhu võib kanda viisa.“

2.   VIS tagab tunnustatud reisidokumentide nimekirja ning otsuse nr 1105/2011/EL artikli 4 kohaste reisidokumentide tunnustamise või mittetunnustamise teadete keskseks haldamiseks vajaliku funktsiooni toimimise.

3.   Komisjon võtab vastu rakendusaktid, et sätestada üksikasjalikud normid käesoleva artikli lõikes 2 osutatud funktsiooni täitmise kohta. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 49 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.

Artikkel 6

Juurdepääs andmete sisestamiseks, muutmiseks, kustutamiseks ja päringute tegemiseks

1.   Artikli 5 lõikes 1 osutatud juurdepääs VISile andmete sisestamiseks, muutmiseks või kustutamiseks antakse üksnes viisasid väljastavate asutuste nõuetekohaselt volitatud töötajatele ning asutustele, kes on artiklitega 22a–22f kooskõlas pädevad pikaajalise viisa või elamisloa taotlusi vastu võtma või tegema nende kohta otsuseid. Nõuetekohaselt volitatud töötajate arv on rangelt piiratud nende tööülesannetest tulenevate tegelike vajadustega.

2.   Juurdepääs VISile andmete kohta päringute tegemiseks antakse üksnes liikmesriikide asutuste ja liidu asutuste nõuetekohaselt volitatud töötajatele, kellel on käesoleva määruse artiklites 15–22, artiklites 22g–22m ja artiklis 45e sätestatud eesmärkide kohane pädevus ning määruse (EL) 2019/817 artiklites 20 ja 21 sätestatud eesmärkide kohane pädevus.

Juurdepääs tagatakse ainult sellises ulatuses, mis on vajalik nimetatud liikmesriikide asutuste ja liidu asutuste ülesannete täitmiseks kooskõlas nimetatud eesmärkidega ja proportsionaalne taotletavate eesmärkidega.

2a.   Erandina II, III ja IIIa peatüki andmekasutust käsitlevatest sätetest kasutatakse laste sõrmejäljeandmeid ja näokujutisi üksnes VISis päringu tegemiseks ning päringutabamuse korral tutvutakse nendega üksnes lapse isikusamasuse kontrollimiseks

a)

viisataotluse menetlemisel kooskõlas artikliga 15 või

b)

välispiiril või liikmesriikide territooriumil kooskõlas artikliga 18, 19 või 20 või artikliga 22g, 22h või 22i.

Kui reisidokumendi puudumise tõttu ei ole võimalik tähtnumbriliste andmete alusel päringut teha, võib VISis päringute tegemiseks kasutada laste sõrmejäljeandmeid ka varjupaigamenetluses kooskõlas artikliga 21, 22, 22j või 22k.

2b.   Kui tegu on isikutega, kellel on olnud VISis registreeritud kehtiv elamisluba järjest kümme aastat või kauem, on erandina artikli 22h andmekasutust käsitlevatest sätetest liikmesriikide territooriumil kontrollide tegemiseks pädevatel asutustel juurdepääs VISile üksnes selleks, et teha päringuid artikli 22c punktides d, e ja f osutatud andmete ja elamisloa olekuteabe kohta.

2c.   Kui tegu on isikutega, kellel on olnud VISis registreeritud kehtiv elamisluba järjest kümme aastat või kauem, on erandina artikli 22i andmekasutust käsitlevatest sätetest liikmesriikide territooriumil kontrollide tegemiseks pädevatel asutustel juurdepääs VISile üksnes selleks, et teha päringuid artikli 22c punktides d, e ja f osutatud andmete ja elamisloa olekuteabe kohta. Kui isik ei esita kehtivat reisidokumenti või kui tekib kahtlus esitatud reisidokumendi ehtsuses või juhul, kui artikli 22h kohane kontroll ei ole andnud tulemusi, on pädevatel asutustel juurdepääs VISile ka selleks, et teha päringuid artikli 22a lõike 1 punktides d–g ja i osutatud andmetes.

2d.   Erandina artiklite 22j ja 22k andmekasutust käsitlevatest sätetest ei ole pädevatel varjupaigaasutustel juurdepääsu selliste isikute VISi andmetele, kellel on olnud vastavalt IIIa peatükile VISis registreeritud kehtiv elamisluba järjest kümme aastat või kauem.

2e.   Erandina IIIb peatüki andmekasutust käsitlevatest sätetest ei ole liikmesriikide määratud asutustel ja Europolil juurdepääsu selliste isikute VISi andmetele, kellel on olnud vastavalt IIIa peatükile VISis registreeritud kehtiv elamisluba järjest kümme aastat või kauem.

2f.   Erandina artiklite 45e ja 45f andmekasutust käsitlevatest sätetest ei ole Euroopa piiri- ja rannikuvalverühmade liikmetel, välja arvatud piirihaldusrühmade liikmed, juurdepääsu selliste isikute VISi andmetele, kellel on olnud vastavalt IIIa peatükile VISis registreeritud kehtiv elamisluba järjest kümme aastat või kauem.

3.   Iga liikmesriik määrab pädevad asutused, kelle nõuetekohaselt volitatud töötajatel on VISile juurdepääs VISi andmete sisestamiseks, muutmiseks, kustutamiseks või päringute tegemiseks. Iga liikmesriik edastab vastavalt artiklile 45b nende asutuste nimekirja viivitamata komisjonile ja eu-LISA-le. Nimekirjas täpsustatakse, millisel eesmärgil võib iga asutus VISi andmeid töödelda. Iga liikmesriik võib oma edastatud nimekirja igal ajal muuta või asendada ning teavitab sellest komisjoni ja eu-LISA-t.

Asutused, kellel on õigus teha VISis päringuid või pääseda sellele juurde terroriaktide või muude raskete kuritegude tõkestamise, avastamise ja uurimise eesmärgil, määratakse vastavalt IIIb peatükile.

4.   Lisaks lõikes 3 nimetatud teadetele edastab iga liikmesriik eu-LISA-le viivitamata selliste riiklike pädevate asutuste tegevusüksuste nimekirja, kellel on VISile juurdepääs käesolevas määruses sätestatud eesmärkidel. Nimekirjas täpsustatakse, millisel eesmärgil peab igal tegevusüksusel olema juurdepääs VISi andmetele. VIS tagab nende nimekirjade keskseks haldamiseks vajaliku funktsiooni toimimise.

5.   Komisjon võtab vastu rakendusaktid, et sätestada üksikasjalikud normid käesoleva artikli lõikes 3 osutatud nimekirja keskse haldamise funktsiooni kohta. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 49 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2011. aasta otsus nr 1105/2011/EL selliste reisidokumentide, mille kasutajal on õigus ületada välispiire ja kuhu võib kanda viisa, nimekirja kohta ning sellise nimekirja koostamise korra kehtestamise kohta (ELT L 287, 4.11.2011, lk 9)."

7)

Artikli 7 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Iga pädev asutus tagab, et isikuandmete töötlemisel VISis ei diskrimineerita viisade, pikaajaliste viisade ja elamislubade taotlejaid ja omanikke soo, rassi, nahavärvi, etnilise või sotsiaalse päritolu, geneetiliste omaduste, keele, usutunnistuse või veendumuste, poliitiliste või muude seisukohtade, rahvusvähemusse kuulumise, varalise seisundi, sünnipära, puude, vanuse või seksuaalse sättumuse alusel.

Isikuandmete töötlemisel VISis austab iga pädev asutus täiel määral inimväärikust ja põhiõigusi ning järgib Euroopa Liidu põhiõiguste hartas sätestatud põhimõtteid, sealhulgas õigust eraelu puutumatusele ja isikuandmete kaitsele.

Erilist tähelepanu pööratakse lastele, eakatele ja puuetega inimestele.

3.   Liikmesriigid peavad kõigis käesolevas määruses sätestatud menetlustes vastavalt ÜRO lapse õiguste konventsioonis sätestatud kaitsemeetmetele seadma esikohale lapse huvid.

Arvesse tuleb võtta lapse heaolu, ohutust ja turvalisust, eriti juhul, kui on oht, et laps võib olla inimkaubanduse ohver. Arvesse võetakse ka lapse seisukohti, arvestades asjakohaselt lapse vanust ja küpsust.“

8)

II peatüki pealkiri asendatakse järgmisega:

„VIISAANDMETE SISESTAMINE JA KASUTAMINE VIISASID VÄLJASTAVATE ASUTUSTE POOLT“.

9)

Artiklit 8 muudetakse järgmiselt:

a)

lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Kui taotlus on määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 19 kohaselt vastuvõetav, loob viisasid väljastav asutus kolme tööpäeva jooksul taotlustoimiku, sisestades VISi artiklis 9 osutatud andmed, kui taotlejalt nende andmete esitamist nõutakse.“;

b)

lõige 5 asendatakse järgmisega:

„5.   Kui õiguslikel põhjustel ei nõuta teatavate andmete esitamist või kui neid ei ole võimalik esitada, märgitakse vastava(te)le andmevälja(de)le „ei kohaldata“. Sõrmejälgede puudumise korral tehakse märge „VIS 0“; lisaks võimaldab süsteem teha vahet juhtumitel, mida on kirjeldatud määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 13 lõike 7 punktides a–e.

6.   Taotlustoimiku loomisel käesoleva artikli lõigetes 1–5 osutatud korras teeb VIS automaatselt päringud vastavalt artiklile 9a ja esitab selle tulemused. Pädev viisasid väljastav asutus teeb VISis päringu eesmärgiga taotlus vastavalt artiklile 15 läbi vaadata.“

10)

Artiklit 9 muudetakse järgmiselt:

a)

punkti 4 muudetakse järgmiselt:

i)

alapunktid a–ca asendatakse järgmisega:

„a)

perekonnanimi, eesnimi (eesnimed), sünniaeg, praegune kodakondsus (praegused kodakondsused), sugu;

aa)

sünnijärgne perekonnanimi (varasem perekonnanimi või varasemad perekonnanimed), sünnikoht ja -riik, sünnijärgne kodakondsus;

b)

reisidokumendi liik ja number;

c)

reisidokumendi kehtivusaja lõppkuupäev;

ca)

reisidokumendi välja andnud riik ning väljaandmise kuupäev;“;

ii)

alapunkt l asendatakse järgmisega:

„l)

praegune amet (ametirühm) ja tööandja, üliõpilaste puhul õppeasutuse nimi;“;

iii)

lisatakse järgmine alapunkt:

„n)

asjakohasel juhul asjaolu, et taotleja esitab taotluse sellise liidu kodaniku pereliikmena, kelle suhtes kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/38/EÜ, (*) või sellise kolmanda riigi kodaniku pereliikmena, kellel on ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt kolmanda riigi vahelise lepingu alusel vaba liikumise õigus, mis on samaväärne liidu kodanike vastava õigusega.

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (ELT L 158, 30.4.2004, lk 77).“;"

b)

punktid 5 ja 6 asendatakse järgmisega:

„5.

taotleja näokujutis vastavalt määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklile 13 ja märge selle kohta, kas näokujutisega foto tehti taotluse esitamise ajal kohapeal;

6.

taotleja sõrmejäljed vastavalt määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklile 13;

7.

reisidokumendi isikuandmelehekülje skaneeritud koopia.“;

c)

lisatakse järgmised lõigud:

„Taotleja märgib praeguse ameti (ametirühma) eelnevalt kindlaks määratud variantide loetelust.

Eelnevalt kindlaks määratud ametite (ametirühmade) loetelu koostamiseks võtab komisjon kooskõlas artikliga 48a vastu delegeeritud õigusaktid.“

11)

Lisatakse järgmised artiklid:

„Artikkel 9a

Päringud muudes infosüsteemides ja andmebaasides

1.   VIS töötleb taotlustoimikuid automaatselt, et teha vastavalt käesolevale artiklile kindlaks päringutabamused. VIS vaatab iga taotlustoimiku läbi eraldi.

2.   Kui taotlustoimik luuakse, kontrollib VIS, kas selle taotlusega seotud reisidokument on otsuse nr 1105/2011/EL kohaselt tunnustatud, tehes automaatse otsingu käesoleva määruse artiklis 5a osutatud tunnustatud reisidokumentide nimekirjas, ja esitab otsingu tulemuse. Kui otsingu tulemusel selgub, et üks või mitu liikmesriiki ei tunnusta reisidokumenti, kohaldatakse viisa väljastamisel määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 25 lõiget 3.

3.   Määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 21 lõikes 1, artikli 21 lõike 3 punktides a, c ja d ning artikli 21 lõikes 4 sätestatud kontrollide eesmärgil ning käesoleva määruse artikli 2 lõike 1 punktis k osutatud eesmärgi täitmiseks, teeb VIS Euroopa otsinguportaali kasutades päringu, et võrrelda käesoleva määruse artikli 9 punktides 4, 5 ja 6 osutatud asjakohaseid andmeid andmetega, mis on esitatud kirjetes, failides või hoiatusteadetes, mis on registreeritud:

a)

SISis;

b)

EESis;

c)

Euroopa reisiinfo ja -lubade süsteemis (ETIAS), sealhulgas määruse (EL) 2018/1240 artiklis 34 osutatud ETIASe jälgimisnimekirjas (edaspidi „ETIASe jälgimisnimekiri“);

d)

Eurodacis;

e)

kolmandate riikide kodanike suhtes kohaldatavas Euroopa karistusregistrite infosüsteemis (ECRIS-TCN);

f)

Europoli andmetes;

g)

Interpoli varastatud ja kaotatud reisidokumentide andmebaasis (Interpol SLTD) ning

h)

Interpoli hoiatusteadetega seotud reisidokumentide andmebaasis (Interpol TDAWN).

Võrreldakse nii tähtnumbriliste kui ka biomeetriliste andmetega, välja arvatud juhul, kui infosüsteem või andmebaas, milles tehti päring, sisaldab ainult ühte neist andmekategooriatest.

4.   VIS kontrollib eelkõige järgmist:

a)

SISi osas, kas

i)

taotlemisel kasutatav reisidokument vastab reisidokumendile, mis on kadunud, varastatud, õigusvastaselt omandatud või kehtetuks tunnistatud;

ii)

taotleja kohta on sisestatud riiki sisenemise ja riigis viibimise keeldu käsitlev hoiatusteade;

iii)

taotleja kohta on sisestatud tagasisaatmist käsitlev hoiatusteade;

iv)

taotleja kohta on sisestatud hoiatusteade, et teda otsitakse taga Euroopa vahistamismääruse alusel üleandmise eesmärgil või väljaandmise eesmärgil vahi alla võtmiseks;

v)

taotleja kohta on sisestatud hoiatusteade teadmata kadunud isikute või kaitsetute isikute kohta, keda on vaja takistada reisimast;

vi)

taotleja kohta on sisestatud kohtumenetluses osalemise eesmärgil otsitavaid isikuid käsitlev hoiatusteade;

vii)

taotleja või reisidokumendi kohta on sisestatud hoiatusteade isikute ja esemete kohta nende varjatud kontrolliks, küsitluskontrolliks või erikontrolliks;

b)

EESi osas, kas

i)

taotleja kohta on praegu või on olnud EESis märge, et ta on lubatud viibimisaega ületanud;

ii)

EESis on märge, et taotleja on saanud sisenemiskeelu;

iii)

taotleja kavandatud viibimisaeg ületab maksimaalset lubatud liikmesriikide territooriumil viibimise aega, olenemata võimalikust riikliku pikaajalise viisa või elamisloa kohasest lubatud viibimisajast;

c)

ETIASe osas, kas

i)

taotleja on isik, kelle kohta on ETIASes registreeritud välja antud reisiluba, reisiloa andmisest keeldumine või tühistatud või kehtetuks tunnistatud reisiluba, või kas taotleja reisidokument vastab sellisele välja antud, keeldutud, tühistatud või kehtetuks tunnistatud reisiloale;

ii)

taotluse osana on esitatud andmeid, mis vastavad ETIASe jälgimisnimekirjas olevatele andmetele;

d)

Eurodaci osas, kas taotleja on selles andmebaasis registreeritud;

e)

ECRIS-TCNi osas, kas taotleja vastab mõnele isikule, kelle andmed on selles süsteemis registreeritud viimase 25 aasta jooksul terroriaktis süüdimõistmise tõttu või viimase 15 aasta jooksul toime pandud muus raskes kuriteos süüdimõistmise tõttu;

f)

Europoli osas, kas taotluses esitatud andmed vastavad Europoli andmetes registreeritud andmetele;

g)

Interpoli andmebaaside osas, kas

i)

taotlemisel kasutatav reisidokument vastab mõnele Interpoli SLTDs kadunuks või varastatuks tunnistatud või kehtetuks tunnistatud reisidokumendile;

ii)

taotlemisel kasutatav reisidokument vastab mõnele reisidokumendile, mis on registreeritud mõnes Interpol TDAWNis olevas toimikus.

5.   Teadmata kadunud isikuid või kaitsetuid isikuid, kohtumenetluses osalemise eesmärgil otsitavaid isikuid ning diskreetse kontrolli, küsitluskontrolli või erikontrolli alla kuuluvaid isikuid või esemeid käsitlevates SISi hoiatusteadetes tehakse päringuid ainult artikli 2 lõike 1 punktis k osutatud eesmärgil.

6.   Interpol SLTD ja Interpol TDAWNi puhul tehakse päringuid või kontrolle sellisel viisil, et Interpoli hoiatusteate omanikule mingit teavet ei avaldata. Kui käesolevas lõikes sätestatud nõue ei ole täidetud, siis VIS Interpoli andmebaasides päringuid ei tee.

7.   Europoli andmete puhul saadakse automaatse töötlemise raames asjakohane teade vastavalt määruse (EL) 2016/794 artikli 21 lõikele 1b.

8.   Päringutabamus antakse siis, kui kõik päringu tegemiseks kasutatud taotlustoimiku andmed või osa kõnealustest andmetest vastavad täielikult või osaliselt andmetele, mis on esitatud mõnes lõikes 3 osutatud infosüsteemide või andmebaaside kirjes, hoiatusteates või failis. Artikli 9h lõikes 2 osutatud käsiraamatus määratletakse osaline vastavus, sealhulgas tõenäosuse aste, et vähendada valetabamuste arvu.

9.   Kui lõikes 3 osutatud automaatse võrdlemise tulemusel saadakse päringutabamus seoses lõike 4 punkti a alapunktidega i, ii ja iii, punktiga b, punkti c alapunktiga i, punktiga d ja punkti g alapunktiga i, lisab VIS taotlustoimikusse viite saadud tabamusele ja asjakohasel juhul tabamuse aluseks olnud andmed sisestanud või edastanud liikmesriikidele.

10.   Kui lõikes 3 osutatud automaatse võrdlemise tulemusel saadakse päringutabamus seoses lõike 4 punkti a alapunktiga iv, punkti c alapunktiga ii, punktidega e ja f ning punkti g alapunktiga ii, märgib VIS taotlustoimikusse üksnes selle, et on vaja teha täiendav kontroll.

Kui saadakse päringutabamus vastavalt lõike 4 punkti a alapunktile iv, punktidele e ja f ning punkti g alapunktile ii, saadab VIS nende päringutabamuste kohta automaatse teate taotlust menetleva liikmesriigi VISi jaoks määratud asutusele. See automaatne teade hõlmab vastavalt artikli 9 punktidele 4, 5 ja 6 taotlustoimikusse kantud andmeid.

Kui saadakse päringutabamus vastavalt lõike 4 punkti c alapunktile ii, saadab VIS sellise päringutabamuse kohta automaatse teate selle liikmesriigi ETIASe riiklikule üksusele, kes andmed sisestas, või kui andmed sisestas Europol, siis taotlust menetleva liikmesriigi ETIASe riiklikule üksusele. See automaatne teade hõlmab vastavalt artikli 9 punktile 4 taotlustoimikusse kantud andmeid.

11.   Kui lõikes 3 osutatud automaatne võrdlemine annab päringutabamuse seoses lõike 4 punkti a alapunktidega v, vi ja vii, ei kanna VIS päringutabamust taotlustoimikusse ega märgi taotlustoimikusse, et on vaja teha täiendav kontroll.

12.   Päringutabamuse andnud andmekirje kordumatu viitenumber säilitatakse taotlustoimikus logide pidamiseks, aruandluseks ja statistikaks vastavalt artiklitele 34 ja 45a.

13.   VIS võrdleb artikli 9 punkti 4 alapunktides a, aa, g, h, j, k ja l nimetatud andmeid artiklis 9j osutatud konkreetsete ohunäitajatega.

Artikkel 9b

Erisätted liidu kodanike või liidu õiguse alusel vaba liikumise õigust omavate kolmandate riikide muude kodanike pereliikmete kohta

1.   Kolmanda riigi kodaniku puhul, kes on liidu kodaniku pereliige, kelle suhtes kohaldatakse direktiivi 2004/38/EÜ, või sellise kolmanda riigi kodaniku pereliige, kellel on ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt kolmanda riigi vahelise lepingu alusel vaba liikumise õigus, mis on samaväärne liidu kodanike vastava õigusega, tehakse artikli 9a lõike 3 kohaseid automaatseid päringuid üksnes veendumaks, et ei ole faktilisi tõendeid ega faktilistel tõenditel põhinevaid põhjendusi, mille alusel järeldada, et kolmanda riigi kodaniku viibimine liikmesriikide territooriumil kujutab endast julgeoleku- või suurt epideemiaohtu vastavalt direktiivile 2004/38/EÜ.

2.   VIS ei kontrolli,

a)

kas EESis tehtud päringu tulemusel on selgunud, et taotleja kohta on praegu või varem märgitud, et ta on lubatud viibimisaega ületanud;

b)

kas taotleja vastab mõnele isikule, kelle andmed on registreeritud Eurodacis.

3.   Kui käesoleva määruse artikli 9a lõike 3 kohase automaatse töötlemise tulemusel saadakse päringutabamus, mis vastab määruse (EL) 2018/1861 artikli 24 kohasele riiki sisenemise või riigis viibimise keeldu käsitlevale hoiatusteatele, kontrollib viisasid väljastav asutus põhjendust, mille alusel see hoiatusteade otsustati SISi sisestada. Kui see põhjendus on seotud ebaseadusliku sisserände ohuga, ei võeta seda hoiatusteadet taotluse hindamisel arvesse. Viisasid väljastav asutus tegutseb edasi vastavalt määruse (EL) 2018/1861 artikli 26 lõikele 2.

4.   Artikli 9j kohaselt kindlaks määratud ebaseadusliku sisserände ohtudel põhinevaid konkreetseid ohunäitajaid ei kohaldata.

Artikkel 9c

Päringutabamuste käsitsi kontrollimine ja järelmeetmed pädevate viisasid väljastavate asutuste poolt

1.   Viisataotlust menetleva liikmesriigi pädev viisasid väljastav asutus kontrollib iga artikli 9a lõike 9 kohase päringu tulemusel saadud tabamust käsitsi.

2.   Käesoleva artikli lõike 1 kohase käsitsi kontrollimise eesmärgil on pädeval viisasid väljastaval asutusel juurdepääs taotlustoimikule ja lingitud taotlustoimikutele ning artikli 9a lõike 9 kohase automaatse töötlemise tulemusel saadud päringutabamustele.

Pädeval viisasid väljastaval asutusel on käesolevas artiklis osutatud kontrollide ja viisataotluse läbivaatamise ajal ning edasikaebemenetluse korral ka ajutine juurdepääs SISis, EESis, ETIASes, Eurodacis või Interpol SLTDs sisalduvatele päringutabamuse andnud andmetele. Selline ajutine juurdepääs peab olema kooskõlas SISi, EESi, ETIASt, Eurodaci ning Interpol SLTDd reguleerivate õigusaktidega.

3.   Pädev viisasid väljastav asutus kontrollib, kas taotleja isikuandmed, mis on kantud taotlustoimikusse, vastavad andmetele mõnes infosüsteemis või andmebaasis, milles tehti päring.

4.   Kui taotlustoimikus olevad isikuandmed vastavad asjaomases infosüsteemis või andmebaasis säilitatavatele andmetele, võetakse kokkulangevust määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 21 kohasel viisataotluse läbivaatamisel arvesse.

5.   Kui taotlustoimikus olevad isikuandmed ei vasta asjaomases infosüsteemis või andmebaasis säilitatavatele andmetele, kustutab pädev viisasid väljastav asutus taotlustoimikust valetabamuse.

6.   Kui käesoleva määruse artikli 9a lõikes 13 osutatud automaatne võrdlemine annab päringutabamuse, hindab pädev viisasid väljastav asutus julgeoleku-, ebaseadusliku sisserände või suurt epideemiaohtu ja võtab seda määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 21 kohasel viisataotluse läbivaatamisel arvesse. Pädev viisasid väljastav asutus ei tohi ühelgi juhul teha automaatselt otsust konkreetsetel ohunäitajatel põhineva päringutabamuse alusel. Pädev viisasid väljastav asutus hindab julgeoleku-, ebaseadusliku sisserände ja suurt epideemiaohtu igal üksikjuhul eraldi.

Artikkel 9d

Päringutabamuste käsitsi kontrollimine VISi jaoks määratud asutuste poolt

1.   Iga liikmesriik määrab asutuse (edaspidi „VISi jaoks määratud asutus“) artikli 9a lõike 4 punkti a alapunktide iv–vii, punktide e ja f ning punkti g alapunkti ii kohaste päringutabamuste käsitsi kontrollimise ja järelmeetmete jaoks. Liikmesriigid võivad nimetada VISi jaoks määratud asutuseks rohkem kui ühe asutuse. Liikmesriigid teavitavad VISi jaoks määratud asutusest komisjoni ja eu-LISA.

Kui liikmesriigid otsustavad määrata VISi jaoks määratud asutuseks SIRENE büroo, eraldavad nad piisavalt lisavahendeid, et SIRENE büroo saaks täita käesoleva määruse kohaselt VISi jaoks määratud asutusele usaldatud ülesandeid.

2.   VISi jaoks määratud asutus töötab vähemalt tavapärasel tööajal. Tal on käesolevas artiklis ja artiklis 9g osutatud kontrollide ajal ajutine juurdepääs taotlustoimikusse kantud andmetele ning SISis, ECRIS-TCNis, Europoli andmetes või Interpol TDAWNis sisalduvatele päringutabamuse andnud andmetele.

3.   VISi jaoks määratud asutus kontrollib kahe tööpäeva jooksul pärast VISi saadetud teadet, kas taotlustoimikusse kantud taotleja isikuandmed vastavad andmetele mõnes infosüsteemis või andmebaasis, milles tehti päring.

4.   Kui taotlustoimikus olevad isikuandmed ei vasta asjaomases infosüsteemis või andmebaasis säilitatavatele andmetele, kustutab VISi jaoks määratud asutus taotlustoimikust märke, et on vaja teha täiendav kontroll.

Artikkel 9e

Päringutabamuste käsitsi kontrollimine ja järelkontroll ETIASe jälgimisnimekirjas

1.   Selle liikmesriigi ETIASe riiklik üksus, kes andmed ETIASe jälgimisnimekirja sisestas, või kui andmed sisestas Europol, siis taotlust menetleva liikmesriigi ETIASe riiklik üksus kontrollib käsitsi artikli 9a lõike 4 punkti c alapunkti ii kohaseid päringutabamusi ja võtab nende suhtes järelmeetmeid.

2.   Asjaomane ETIASe riiklik üksus kontrollib kahe tööpäeva jooksul alates VISi saadetud teatest, kas taotlustoimikusse kantud andmed vastavad andmetele ETIASe jälgimisnimekirjas.

3.   Kui taotlustoimikus olevad andmed vastavad andmetele ETIASe jälgimisnimekirjas, esitab ETIASe riiklik üksus viisataotlust menetleva liikmesriigi viisasid väljastavale keskasutusele põhjendatud arvamuse selle kohta, kas taotleja kujutab endast ohtu avalikule julgeolekule, ning seda arvamust võetakse määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 21 kohasel viisataotluse läbivaatamisel arvesse.

4.   Kui andmed sisestas ETIASe jälgimisnimekirja Europol, küsib taotlust menetleva liikmesriigi ETIASe riiklik üksus oma põhjendatud arvamuse koostamiseks viivitamata Europoli arvamust. Sel eesmärgil saadab ETIASe riiklik üksus taotlustoimikusse kantud andmed kooskõlas artikli 9 punktiga 4 Europolile. Europol vastab 60 tunni jooksul alates taotluse saamise kuupäevast. Kui Europol ei vasta kõnealuse tähtaja jooksul, loetakse, et ei ole alust viisa andmisest keelduda.

5.   ETIASe riiklik üksus saadab põhjendatud arvamuse viisasid väljastavale keskasutusele seitsme kalendripäeva jooksul alates VISi saadetud teate saamisest. Kui ETIASe riiklik üksus ei saada kõnealuse tähtaja jooksul põhjendatud arvamust, loetakse, et ei ole alust viisa andmisest keelduda.

6.   Põhjendatud arvamus kantakse taotlustoimikusse nii, et see oleks kättesaadav üksnes viisataotlust menetleva liikmesriigi viisasid väljastavale keskasutusele.

7.   Kui taotlustoimikus olevad andmed ei vasta ETIASe jälgimisnimekirjas olevatele andmetele, teavitab ETIASe riiklik üksus viisataotlust menetleva liikmesriigi viisasid väljastavat keskasutust, kes kustutab taotlustoimikust märke, et on vaja teha täiendav kontroll.

Artikkel 9f

SIRENE büroo poolt teatavate päringutabamuste suhtes võetavad järelmeetmed

1.   Artikli 9a lõike 4 punkti a alapunktide iii–vii kohaste päringutabamuste korral ja pärast käsitsi kontrollimist teavitab pädev viisasid väljastav asutus või VISi jaoks määratud asutus sellistest tabamustest taotlust menetleva liikmesriigi SIRENE bürood.

2.   Artikli 9a lõike 4 punkti a alapunkti iii kohaste päringutabamuste korral teeb taotlust menetleva liikmesriigi SIRENE büroo järgmist:

a)

kui tagasisaatmisotsusele on lisatud sisenemiskeeld, teavitab ta viivitamata hoiatusteate sisestanud liikmesriiki lisateabe vahetamise teel, et hoiatusteate sisestanud liikmesriik kustutaks viivitamata tagasisaatmist käsitleva hoiatusteate ning sisestaks riiki sisenemise ja riigis viibimise keeldu käsitleva hoiatusteate vastavalt määruse (EL) 2018/1861 artikli 24 lõike 1 punktile b;

b)

kui tagasisaatmisotsusele ei ole lisatud sisenemiskeeldu, teavitab ta viivitamata hoiatusteate sisestanud liikmesriiki lisateabe vahetamise teel, et hoiatusteate sisestanud liikmesriik kustutaks viivitamata tagasisaatmist käsitleva hoiatusteate.

3.   Käesoleva määruse artikli 9a lõike 4 punkti a alapunktide iv–vii kohaste päringutabamuste korral võtab taotlust menetleva liikmesriigi SIRENE büroo kõik asjakohased järelmeetmed kooskõlas määrusega (EL) 2018/1862.

Artikkel 9g

VISi jaoks määratud asutuse poolt teatavate päringutabamuste suhtes võetavad järelmeetmed

1.   Artikli 9a lõike 4 punkti e või f või punkti g alapunkti ii kohaste kinnitatud päringutabamuste korral võtab VISi jaoks määratud asutus vajaduse korral kõik asjakohased järelmeetmed. Selleks konsulteerib ta asjakohasel juhul kas taotlust menetleva liikmesriigi Interpoli riikliku keskbürooga, Europoliga või süüdimõistva kohtuotsuse teinud liikmesriigi keskasutusega, mis on määratud vastavalt nõukogu raamotsuse 2009/315/JSK (*) artikli 3 lõikele 1.

2.   VISi jaoks määratud asutus esitab viisataotlust menetleva liikmesriigi viisasid väljastavale keskasutusele põhjendatud arvamuse selle kohta, kas taotleja kujutab endast ohtu avalikule julgeolekule, ning seda arvamust võetakse määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 21 kohasel viisataotluse läbivaatamisel arvesse.

3.   Käesoleva määruse artikli 9a lõike 4 punkti e kohaste kinnitatud päringutabamuste korral, kui süüdimõistev kohtuotsus tehti enne ECRIS-TCNi kasutuselevõttu vastavalt määruse (EL) 2019/816 artikli 35 lõikele 4, ei võta VISi jaoks määratud asutus käesoleva artikli lõikes 2 osutatud põhjendatud arvamuses arvesse terroriaktide eest rohkem kui 25 aastat enne viisataotluse esitamise kuupäeva tehtud süüdimõistvaid kohtuotsuseid ega muude raskete kuritegude eest rohkem kui 15 aastat enne viisataotluse esitamise kuupäeva tehtud süüdimõistvaid kohtuotsuseid.

4.   Kui VISi jaoks määratud asutuse poolt käsitsi kontrollitud päringutabamus on seotud artikli 9a lõike 4 punktis f osutatud Europoli andmetega, küsib VISi jaoks määratud asutus oma käesoleva artikli lõikes 2 osutatud ülesande täitmiseks viivitamata Europoli arvamust. Sel eesmärgil saadab VISi jaoks määratud asutus kooskõlas artikli 9 punktidega 4, 5 ja 6 taotlustoimikusse kantud andmed Europolile. Europol vastab 60 tunni jooksul alates taotluse saamise kuupäevast. Kui Europol ei vasta kõnealuse tähtaja jooksul, loetakse, et ei ole alust viisa andmisest keelduda.

5.   Käesoleva määruse artikli 9a lõike 4 punkti a alapunkti iv kohaste kinnitatud päringutabamuste korral esitab taotlust menetleva liikmesriigi VISi määratud asutus pärast hoiatusteate esitanud liikmesriigi SIRENE bürooga konsulteerimist viisataotlust menetlevale viisasid väljastavale keskasutusele põhjendatud arvamuse selle kohta, kas taotleja kujutab endast ohtu avalikule julgeolekule, ning seda arvamust võetakse määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 21 kohasel viisataotluse läbivaatamisel arvesse.

6.   Põhjendatud arvamus kantakse taotlustoimikusse nii, et see oleks kättesaadav üksnes taotlust menetleva liikmesriigi artiklis 9d osutatud VISi jaoks määratud asutusele ja sama liikmesriigi viisasid väljastavale keskasutusele.

7.   VISi jaoks määratud asutus saadab põhjendatud arvamuse viisasid väljastavale keskasutusele seitsme kalendripäeva jooksul alates VISi saadetud teate saamisest. Artikli 9a lõike 4 punkti e kohaste kinnitatud päringutabamuste korral on põhjendatud arvamuse saatmise tähtaeg kümme kalendripäeva. Kui VISi jaoks määratud asutus ei saada põhjendatud arvamust kõnealuse tähtaja jooksul, loetakse, et ei ole alust viisa andmisest keelduda.

Artikkel 9h

Rakendamine ja käsiraamat

1.   Artiklite 9a–9g rakendamiseks loob eu-LISA koostöös liikmesriikide ja Europoliga asjakohased kanalid nimetatud artiklites osutatud teadete ja teabevahetuse jaoks.

2.   Komisjon võtab kooskõlas artikliga 48a vastu delegeeritud õigusakti, et sätestada päringute, kontrollide ja hindamiste jaoks vajalikud menetlused ja reeglid käsiraamatus.

Artikkel 9i

Europoli kohustused

Europol kohandab oma infosüsteemi, et tagada artikli 9a lõike 3 ja artikli 22b lõike 2 kohase päringute automaatse töötlemise võimalikkus.

Artikkel 9j

Konkreetsed ohunäitajad

1.   Konkreetseid ohunäitajaid kohaldatakse algoritmina, mille abil saab teha määruse (EL) 2016/679 artikli 4 punktis 4 määratletud profiilianalüüsi, võrreldes kooskõlas käesoleva määruse artikli 9a lõikega 13 VISi taotlustoimikusse kantud andmeid konkreetsete ohunäitajatega, mille on kindlaks määranud ETIASe kesküksus käesoleva artikli lõike 4 alusel ja mis osutavad julgeoleku-, ebaseadusliku sisserände või suurele epideemiaohule. ETIASe kesküksus sisestab konkreetsed ohunäitajad VISi.

2.   Komisjon võtab kooskõlas artikliga 48a vastu delegeeritud õigusakti, et määratleda täpsemalt julgeoleku või ebaseadusliku sisserändega seotud ohud või suur epideemiaoht, tuginedes järgmisele:

a)

EESi koostatud statistika, millest ilmneb, et teatava viisaomanike rühma puhul on lubatud viibimisaja ületamiste ja sisenemiskeeldude määr tavapärasest erinev;

b)

VISi poolt artikli 45a kohaselt koostatud statistika, millest ilmneb, et teatava viisaomanike rühma puhul on julgeoleku-, ebaseadusliku sisserände või suure epideemiaohu alusel tagasi lükatud viisataotluste määr tavapärasest erinev;

c)

VISi poolt artikli 45a kohaselt koostatud statistika ning EESi koostatud statistika, mis osutab korrelatsioonile ühelt poolt taotlusvormi abil kogutud teabe ning teiselt poolt viisaomanike lubatud viibimisaja ületamiste ja sisenemiskeeldude vahel;

d)

liikmesriikide poolt konkreetsete julgeolekuohu näitajate kohta esitatud teave, mida kinnitavad faktilised ja tõenditepõhised elemendid, või liikmesriigi poolt kindlaks tehtud ohud;

e)

liikmesriikide esitatud teave, mida kinnitavad faktilised ja tõenditepõhised elemendid, millest ilmneb, et liikmesriigis on teatava viisaomanike rühma puhul lubatud viibimisaja ületamiste ja sisenemiskeeldude määr tavapärasest erinev;

f)

liikmesriikide esitatud teave spetsiifilise suure epideemiaohu kohta ning Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse esitatud teave epidemioloogilise järelevalve kohta ja ohuanalüüsid ning Maailma Terviseorganisatsiooni esitatud teave haiguspuhangute kohta.

3.   Komisjon võtab vastu rakendusakti, millega täpsustatakse käesolevas määruses ja käesoleva artikli lõikes 2 osutatud delegeeritud õigusaktis määratletud ohud, millele käesoleva artikli lõikes 4 osutatud konkreetsed ohunäitajad tuginevad. Kõnealune rakendusakt võetakse vastu kooskõlas artikli 49 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.

Käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud konkreetsed ohud vaadatakse läbi vähemalt iga kuue kuu tagant ja vajaduse korral võtab komisjon kooskõlas artikli 49 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega vastu uue rakendusakti.

4.   Lõike 3 kohaselt kindlaks tehtud konkreetsete ohtude põhjal koostab ETIASe kesküksus konkreetsed ohunäitajad andmekombinatsioonina, mis hõlmab ühte või mitut järgmist näitajat:

a)

vanuserühm, sugu, kodakondsus;

b)

elukohariik ja -linn;

c)

sihtliikmesriigid;

d)

esmase saabumise liikmesriik;

e)

reisi eesmärk;

f)

praegune amet (ametirühm).

5.   Konkreetsed ohunäitajad peavad olema otstarbekohased ja proportsionaalsed. Nimetatud ohunäitajad ei tohi mingil juhul põhineda üksnes taotleja sool või vanusel või teabel, millega avaldatakse isiku nahavärv, rass, etniline või sotsiaalne päritolu, geneetilised omadused, keel, poliitilised või muud seisukohad, usulised või maailmavaatelised veendumused, ametiühingusse kuulumine, rahvusvähemusse kuulumine, varaline seisund, sünnipära, puue või seksuaalne sättumus.

6.   Konkreetsed ohunäitajad määratleb ning neid kehtestab, eelhindab, rakendab, järelhindab, vaatab läbi ja kustutab ETIASe kesküksus pärast VISi taustakontrollinõukoguga konsulteerimist.

Artikkel 9k

VISi taustakontrollinõukogu

1.   Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ametis luuakse VISi taustakontrollinõukogu, millel on nõuandev funktsioon. Sellesse kuulub üks esindaja iga liikmesriigi viisasid väljastavast keskasutusest, Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti esindaja ning Europoli esindaja.

2.   ETIASe kesküksus konsulteerib VISi taustakontrollinõukoguga artiklis 9j osutatud konkreetsete ohunäitajate määratlemise, kehtestamise, eelhindamise, rakendamise, järelhindamise, läbivaatamise ja kustutamise osas.

3.   VISi taustakontrollinõukogu esitab lõikes 2 osutatud eesmärgil arvamusi, suuniseid, soovitusi ja hea tava näiteid. Soovituste esitamisel võtab VISi taustakontrollinõukogu arvesse VISi põhiõiguste suuniste nõukogu tehtud soovitusi.

4.   VISi taustakontrollinõukogu koguneb vajaduse korral, kuid mitte harvemini kui kaks korda aastas. Selle koosolekud korraldab ja nende kulud katab Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet.

5.   VIS taustakontrollinõukogu võib konsulteerida VISi põhiõiguste suuniste nõukoguga konkreetsetes põhiõiguste, eriti eraelu puutumatuse, isikuandmete kaitse ja diskrimineerimiskeeluga seotud küsimustes.

6.   VISi taustakontrollinõukogu võtab esimesel koosolekul oma liikmete lihthäälteenamusega vastu kodukorra.

Artikkel 9l

VISi põhiõiguste suuniste nõukogu

1.   Luuakse sõltumatu VISi põhiõiguste suuniste nõukogu, millel on nõuandev ja hindamisfunktsioon. Ilma et see piiraks nende vastavat pädevust ja sõltumatust, kuuluvad sellesse Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti põhiõiguste ametnik, Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti põhiõiguste nõuandefoorumi esindaja, Euroopa Andmekaitseinspektori esindaja, määrusega (EL) 2016/679 loodud Euroopa Andmekaitsenõukogu esindaja ja Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti esindaja.

2.   VISi põhiõiguste suuniste nõukogu teeb regulaarselt hindamisi ja esitab VISi taustakontrollinõukogule soovitusi selle kohta, milline mõju on taotluste menetlemisel ja artikli 9j rakendamisel põhiõigustele, eriti eraelu puutumatusele, isikuandmete kaitsele ja diskrimineerimiskeelule.

Samuti toetab VISi põhiõiguste suuniste nõukogu VISi taustakontrollinõukogu tema ülesannete täitmisel, kui viimane konsulteerib temaga konkreetsetes põhiõiguste, eriti eraelu puutumatuse, isikuandmete kaitse ja diskrimineerimiskeeluga seotud küsimustes.

VISi põhiõiguste suuniste nõukogul on juurdepääs määruse (EL) 2018/1240 artikli 7 lõike 2 punktis e osutatud audititele.

3.   VISi põhiõiguste suuniste nõukogu koguneb vajaduse korral, kuid mitte harvemini kui kaks korda aastas. Selle koosolekud korraldab ja nende kulud katab Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet. Koosolekud toimuvad Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti ruumides. Sekretariaaditeenuse koosolekutel tagab Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet. VISi põhiõiguste suuniste nõukogu võtab esimesel koosolekul oma liikmete lihthäälteenamusega vastu oma kodukorra.

4.   VISi põhiõiguste suuniste nõukogu üht esindajat kutsutakse osalema VISi taustakontrollinõukogu koosolekutel nõuandvas rollis. VISi põhiõiguste suuniste nõukogu liikmetel on juurdepääs VISi taustakontrollinõukogu teabele ja dokumentidele.

5.   VISi põhiõiguste suuniste nõukogu koostab aastaaruande. Aruanne tehakse üldsusele kättesaadavaks.

(*)  Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta raamotsus 2009/315/JSK, mis käsitleb karistusregistrite andmete vahetamise liikmesriikidevahelist korraldust ja andmete sisu (ELT L 93, 7.4.2009, lk 23).“"

12)

Artikli 10 lõike 1 punkt f asendatakse järgmisega:

„f)

territoorium, kus viisaomanikul on õigus reisida vastavalt määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklitele 24 ja 25;“.

13)

Artikkel 11 jäetakse välja.

14)

Artikli 12 lõiget 2 muudetakse järgmiselt:

a)

punkti a lisatakse järgmine alapunkt:

„iia)

ei esita põhjendusi kavandatud lennujaamatransiidi eesmärgi ja tingimuste kohta;“;

b)

lisatakse järgmine lõik:

„Keeldumise põhjuste numeratsioon VISis vastab keeldumise põhjuste numeratsioonile määruse (EÜ) nr 810/2009 VI lisas esitatud standardvormis.“

15)

Artiklisse 13 lisatakse järgmine lõige:

„4.   Kui taotlustoimikut ajakohastatakse vastavalt käesoleva artikli lõigetele 1 ja 2, saadab VIS viisa väljastanud liikmesriigile teate selle viisa tühistamise või kehtetuks tunnistamise otsuse ning selle otsuse aluseks olnud põhjuste kohta. VISi kesksüsteem genereerib sellise teate automaatselt ning see edastatakse vastavalt artiklile 16 VISMaili kaudu.“

16)

Artiklit 15 muudetakse järgmiselt:

a)

lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Pädev viisasid väljastav asutus teeb taotluste läbivaatamiseks ja nende taotluste, sealhulgas viisade tühistamise, kehtetuks tunnistamise või pikendamise kohta otsuste tegemiseks kooskõlas asjakohaste sätetega VISis päringud. Pädev viisasid väljastav asutus teeb VISis tehtavate päringutega kindlaks,

a)

kas VISis on taotleja suhtes tehtud otsus viisa andmise, sellest keeldumise, viisa tühistamise, kehtetuks tunnistamise või pikendamise kohta ning

b)

kas taotleja suhtes on tehtud otsus pikaajalise viisa või elamisloa andmise, andmisest keeldumise, tagasivõtmise, kehtetuks tunnistamise, tühistamise, pikendamise või uuendamise kohta.“;

b)

lõiget 2 muudetakse järgmiselt:

i)

punkt c asendatakse järgmisega:

„c)

reisidokumendi liik ja number, reisidokumendi kehtivusaja lõppkuupäev, reisidokumendi väljaandnud riik ja väljaandmise kuupäev;“;

ii)

punkt f asendatakse järgmisega:

„ea)

näokujutis;

f)

viisakleebise, pikaajalise viisa või elamisloa number ja iga varasema viisa, pikaajalise viisa või elamisloa väljaandmise kuupäev;“;

c)

lisatakse järgmine lõige:

„2a.   Lõike 2 punktis ea osutatud näokujutis ei tohi olla ainus otsingukriteerium.“;

d)

lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Kui käesoleva artikli lõikes 2 loetletud andmetest ühe või mitme alusel tehtud otsingust selgub, et taotlejat käsitlevad andmed on VISis registreeritud, võimaldatakse pädevale viisasid väljastavale asutusele juurdepääs artikli 8 lõigete 3 ja 4 ning artikli 22a lõike 4 kohastele taotlustoimikutele ja lingitud taotlustoimikutele üksnes käesoleva artikli lõikes 1 osutatud eesmärgil.“

17)

Artikkel 16 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 16

VISi kasutamine konsulteerimiseks ja dokumentide taotlemiseks

1.   Viisasid väljastavate keskasutuste vaheliseks taotlusi käsitlevaks konsulteerimiseks vastavalt määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklile 22 edastatakse konsulteerimistaotlus ja sellele antav vastus kooskõlas käesoleva artikli lõikega 2.

2.   Kui VISis luuakse taotlustoimik isiku kohta, kes on teatava kolmanda riigi kodanik või teatavasse kategooriasse kuuluv kolmanda riigi kodanik, kelle puhul on nõutav eelnev konsulteerimine vastavalt määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklile 22, edastab VIS automaatselt VISMaili kaudu konsulteerimistaotluse märgitud liikmesriigile või liikmesriikidele.

Liikmesriik või liikmesriigid, kellega konsulteeriti, edastab või edastavad oma vastuse VISile ning VIS edastab selle vastuse VISMaili kaudu taotluse loonud liikmesriigile.

Eitava vastuse korral täpsustatakse vastuses, kas taotleja kujutab endast ohtu avalikule korrale, sisejulgeolekule, rahvatervisele või rahvusvahelistele suhetele.

Üksnes konsulteerimismenetluse läbiviimiseks integreeritakse VISi nende liikmesriikide nimekiri, kes nõuavad, et teiste liikmesriikide keskasutused konsulteeriksid teatavate kolmandate riikide kodanike või teatavatesse kategooriatesse kuuluvate kolmandate riikide kodanike esitatud ühtse viisa taotluste läbivaatamise käigus vastavalt määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklile 22 nende keskasutustega. VIS tagab selle nimekirja keskseks haldamiseks vajaliku funktsiooni toimimise.

3.   VISMaili kaudu edastatakse teave ka järgmistel juhtudel:

a)

teatavatele kolmandate riikide kodanikele või teatavatesse kategooriatesse kuuluvatele kolmandate riikide kodanikele väljastatavaid viisasid käsitleva teabe edastamisel (tagantjärele teatamine) vastavalt määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklile 31;

b)

väljastatud piiratud territoriaalse kehtivusega viisasid käsitleva teabe edastamisel vastavalt määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 25 lõikele 4;

c)

viisa tühistamise ja kehtetuks tunnistamise otsuseid ning nende otsuste põhjendusi käsitleva teabe edastamisel vastavalt artikli 13 lõikele 4;

d)

andmete parandamise või kustutamise taotluste edastamisel vastavalt artikli 24 lõikele 2 ja artikli 25 lõikele 2 ning liikmesriikidevaheliste kontaktide puhul vastavalt artikli 38 lõikele 2;

e)

kõigi muude sõnumite puhul, mis on seotud konsulaarkoostööga, mis hõlmab VISis registreeritud isikuandmete või nendega seotud andmete edastamist, päringute edastamisega pädevale viisasid väljastavale asutusele, et saata edasi taotlust toetavate dokumentide koopiad, ning nende dokumentide elektrooniliste koopiate edastamisega.

3a.   VISi integreeritakse nende liikmesriikide nimekiri, kes nõuavad, et nende keskasutusi teavitataks teiste liikmesriikide poolt teatavate kolmandate riikide kodanikele või teatavatesse kategooriatesse kuuluvatele kolmandate riikide kodanikele väljastatavatest viisadest vastavalt määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklile 31. VIS tagab selle nimekirja keskse haldamise.

3b.   Lõike 3 punktide a, b ja c kohane teabe edastamine toimub VISis automaatselt.

3c.   Pädevad viisasid väljastavad asutused vastavad lõike 3 punkti e kohastele taotlustele kolme tööpäeva jooksul.

4.   Käesoleva artikli kohaselt edastatud isikuandmeid kasutatakse eranditult viisasid väljastavate keskasutustega konsulteerimiseks ja nende teavitamiseks ning konsulaarkoostööks.“

18)

Artikkel 17 jäetakse välja.

19)

III peatüki pealkiri asendatakse järgmisega:

„MUUDE ASUTUSTE JUURDEPÄÄS VIISAANDMETELE“.

20)

Artiklit 17a muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 3 punkt e asendatakse järgmisega:

„e)

kontrollida viisaomaniku isikusamasust VISis sõrmejälgede või sellise näokujutise alusel, mis on registreeritud VISis märkega, et näokujutisega foto tehti taotluse esitamise ajal kohapeal, kooskõlas määruse (EL) 2017/2226 artikli 23 lõigetega 2 ja 4 ning käesoleva määruse artikli 18 lõikega 6, kui viisaomaniku isikusamasust kontrollitakse sõrmejälgede või näokujutise abil.“;

b)

lisatakse järgmised lõiked:

„3a.   Koostalitlusvõime võimaldab VISil algatada määruse (EL) 2017/2226 artikli 16 lõike 1 punktis d osutatud näokujutise kustutamise EESis olevast isiklikust toimikust, kui näokujutis on VISis registreeritud märkega, et näokujutisega foto tehti taotluse esitamise ajal kohapeal.

3b.   Koostalitlusvõime võimaldab EESil teavitada VISi automaatselt kooskõlas käesoleva määruse artikli 23 lõikega 3, kui riiki sisenemise ja riigist lahkumise andmestikku sisestatakse kooskõlas määruse (EL) 2017/2226 artikli 16 lõikega 3 alla 12-aastase lapse riiki sisenemine ja riigist lahkumine.“

21)

Artiklit 18 muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 4 punkt b asendatakse järgmisega:

„b)

näokujutised;“;

b)

lõike 5 punkt b asendatakse järgmisega:

„b)

näokujutised;“;

c)

lõiget 6 muudetakse järgmiselt:

i)

esimese lõigu punkti a alapunkt ii asendatakse järgmisega:

„ii)

isikusamasust kontrollitakse asjaomases piiripunktis sõrmejälgede või kohapeal tehtud foto näokujutise abil kooskõlas määruse (EL) 2017/2226 artikli 23 lõikega 2;“;

ii)

teine lõik asendatakse järgmisega:

„Asutused, kellel on pädevus teha kontrolle piiridel, kus rakendatakse EESi, võrdlevad viisaomaniku sõrmejälgi või näokujutist sõrmejälgede või kohapeal tehtud foto näokujutisega, mis on registreeritud VISis. Kui viisaomaniku sõrmejälgi või näokujutist ei saa kasutada, tehakse lõikes 1 osutatud otsing lõikes 1 ette nähtud tähtnumbriliste andmetega.“;

d)

lõige 7 asendatakse järgmisega:

„7.   Pädev asutus võib lõikes 6 sätestatud sõrmejälgede või näokujutise kontrollimiseks VISis algatada EESi kaudu otsingu VISis.“

22)

Artiklit 19 muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Kui pikaajalise viisa või elamisloa omaniku isikusamasust ei saa sõrmejälgede abil kontrollida, võivad pädevad asutused kontrolli teha ka näokujutise abil.“;

b)

lõike 2 punkt b asendatakse järgmisega:

„b)

näokujutised;“.

23)

Artikli 19a lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.   Kui lõikes 2 osutatud andmete alusel tehtud otsingust selgub, et kolmanda riigi kodanikku puudutavad andmed on VISis registreeritud, võrdleb asutus, kes on pädev tegema kontrolle piiridel, kus rakendatakse EESi, kolmanda riigi kodaniku sõrmejälgi või näokujutist lisaks sõrmejälgede või kohapeal tehtud foto näokujutisega, mis on registreeritud VISis. See asutus võib algatada kõnealuse kontrolli EESi kaudu. Kui kolmanda riigi kodaniku sõrmejälgi või näokujutist ei saa kasutada, tehakse otsing ainult lõikes 2 sätestatud tähtnumbriliste andmete abil.“

24)

Artiklit 20 muudetakse järgmiselt:

a)

lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Asutused, kes on pädevad piiridel, kus rakendatakse EESi, või liikmesriikide territooriumil kontrollima, kas liikmesriikide territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise tingimused on täidetud, saavad teha otsinguid VISis isiku sõrmejälgede alusel üksnes selliste isikute tuvastamiseks, kes võivad olla VISis varem registreeritud või kes ei vasta või enam ei vasta liikmesriikide territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise tingimustele.

Kui sellise isiku sõrmejälgi ei saa kasutada või sõrmejälgede alusel tehtav otsing ebaõnnestub, tehakse otsing artikli 9 punkti 4 alapunktis a, aa, b, c või ca või punktis 5 osutatud andmete alusel. Näokujutis ei tohi olla ainus otsingukriteerium.“;

b)

lõike 2 punktid c ja d asendatakse järgmisega:

„c)

näokujutised;

d)

artiklites 10–14 osutatud andmed, mis on sisestatud iga viisa kohta, mis on antud, mille andmisest on keeldutud, mis on tühistatud, kehtetuks tunnistatud või mida on pikendatud.“

25)

Artiklid 21 ja 22 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 21

Juurdepääs VISi andmetele rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest vastutava liikmesriigi kindlakstegemiseks

1.   Pädevatel varjupaigaasutustel on juurdepääs VISile, et teha otsing rahvusvahelise kaitse taotleja sõrmejälgede alusel üksnes selleks, et teha vastavalt määruse (EL) nr 604/2013 artiklitele 12 ja 34 kindlaks rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest vastutav liikmesriik.

Kui rahvusvahelise kaitse taotleja sõrmejälgi ei saa kasutada või sõrmejälgede alusel tehtav otsing ebaõnnestub, tehakse otsing artikli 9 punkti 4 alapunktis a, aa, b, c või ca või punktis 5 osutatud andmete alusel. Näokujutis ei tohi olla ainus otsingukriteerium.

2.   Kui käesoleva artikli lõikes 1 loetletud andmete alusel tehtud otsingust selgub, et VISis on registreeritud väljastatud viisa, mille kehtivusaeg lõppes kuni kuus kuud enne rahvusvahelise kaitse taotluse esitamist, või pikendatud viisa, mille kehtivusaeg lõppes kuni kuus kuud enne rahvusvahelise kaitse taotluse esitamist, on pädeval varjupaigaasutusele üksnes käesoleva artikli lõikes 1 osutatud eesmärgil juurdepääs VISile järgmiste taotlustoimiku andmetega ning käesoleva lõike punktis e osutatud artikli 8 lõike 4 kohaste abikaasa ja laste andmetega tutvumiseks:

a)

taotluse number ja viisa väljastanud või pikendanud asutus ning kas kõnealune asutus väljastas viisa teise liikmesriigi nimel;

b)

taotlusvormilt pärinevad andmed, millele on osutatud artikli 9 punkti 4 alapunktides a ja aa;

c)

näokujutised;

d)

väljastatud, tühistatud, kehtetuks tunnistatud või pikendatud viisade kohta sisestatud andmed, millele on osutatud artiklites 10, 13 ja 14;

e)

artikli 9 punkti 4 alapunktides a ja aa osutatud andmed abikaasa ja laste taotlustoimikutest, mis on lingitud.

3.   VISis võivad vastavalt käesoleva artikli lõigetele 1 ja 2 päringuid teha üksnes määruse (EL) nr 604/2013 artikli 34 lõikes 6 osutatud määratud riiklikud asutused.

Artikkel 22

Juurdepääs VISi andmetele rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamiseks

1.   Pädevatel varjupaigaasutustel on juurdepääs vastavalt määruse (EL) nr 604/2013 artiklile 34, et teha otsing rahvusvahelise kaitse taotleja sõrmejälgede alusel üksnes selleks, et vaadata läbi rahvusvahelise kaitse taotlus.

Kui rahvusvahelise kaitse taotleja sõrmejälgi ei saa kasutada või sõrmejälgede alusel tehtav otsing ebaõnnestub, tehakse otsing artikli 9 punkti 4 alapunktis a, aa, b, c või ca või punktis 5 osutatud andmete alusel. Näokujutis ei tohi olla ainus otsingukriteerium.

2.   Kui käesoleva artikli lõikes 1 loetletud andmete alusel tehtud otsingust selgub, et VISis on registreeritud rahvusvahelise kaitse taotlejat käsitlevad andmed, on pädeval varjupaigaasutusel üksnes käesoleva artikli lõikes 1 osutatud eesmärgil juurdepääs VISile järgmiste taotlejat käsitlevate andmete ja tema kõigi artikli 8 lõike 3 kohaselt lingitud taotlustoimikute andmete ning käesoleva lõike punktis f osutatud artikli 8 lõike 4 kohaste abikaasa ja laste andmetega tutvumiseks:

a)

taotluse number;

b)

taotlusvormidelt pärinevad andmed, millele on osutatud artikli 9 punktis 4;

c)

artikli 9 punktis 5 osutatud näokujutised;

d)

artikli 9 punktis 7 osutatud reisidokumendi isikuandmelehekülje skaneeritud koopiad;

e)

väljastatud, tühistatud, kehtetuks tunnistatud või pikendatud viisade kohta sisestatud andmed, millele on osutatud artiklites 10, 13 ja 14;

f)

artikli 9 punktis 4 osutatud andmed abikaasa ja laste taotlustoimikutest, mis on lingitud.

3.   VISis võivad vastavalt käesoleva artikli lõigetele 1 ja 2 päringuid teha üksnes määruse (EL) nr 604/2013 artikli 34 lõikes 6 osutatud määratud riiklikud asutused.“

26)

Artikli 22 järele lisatakse järgmised peatükid:

„IIIa PEATÜKK

PIKAAJALISTE VIISADE JA ELAMISLUBADE ANDMETE SISESTAMINE JA KASUTAMINE

Artikkel 22a

Andmete sisestamise kord pikaajalise viisa või elamisloa taotluse puhul

1.   Kui esitatakse pikaajalise viisa või elamisloa taotlus, loob asutus, kes on pädev taotlust vastu võtma ja läbi vaatama, viivitamata taotlustoimiku, sisestades selleks VISi järgmised andmed, kui taotleja peab need andmed asjakohase liidu või liikmesriigi õiguse kohaselt esitama:

a)

taotluse number;

b)

olekuteave, millest ilmneb, et pikaajalise viisa või elamisloa taotlus on esitatud;

c)

asutus, kellele taotlus esitati, sealhulgas asutuse asukoht;

d)

perekonnanimi, eesnimi (eesnimed), sünniaeg, praegune kodakondsus (praegused kodakondsused), sugu, sünnikoht;

e)

reisidokumendi liik ja number;

f)

reisidokumendi kehtivusaja lõppkuupäev;

g)

reisidokumendi välja andnud riik ning väljaandmise kuupäev;

h)

reisidokumendi isikuandmelehe skaneeritud koopia;

i)

alaealiste puhul taotleja vanema õigusi teostava isiku või seadusliku eestkostja perekonnanimi ja eesnimed;

j)

taotleja näokujutis ja märge selle kohta, kas näokujutisega foto tehti taotluse esitamise ajal kohapeal;

k)

taotleja sõrmejäljed.

2.   Lõike 1 punktis k osutatud sõrmejälgi ei või VISi sisestada alla kuueaastaste laste puhul.

Lõike 1 punktides j ja k osutatud näokujutisi ja sõrmejälgi võib alaealiste puhul VISi sisestada ainult juhul, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:

a)

alaealiste andmeid võtvad töötajad on spetsiaalselt välja õpetatud võtma alaealistelt biomeetrilisi andmeid lapsesõbralikul ja lapse vajadustega arvestaval viisil, võttes täielikult arvesse lapse huvisid ja ÜRO lapse õiguste konventsioonis sätestatud kaitsemeetmeid;

b)

iga alaealisega on andmete võtmisel kaasas täiskasvanud pereliige või seaduslik eestkostja;

c)

andmete võtmisel ei kasutata jõudu.

3.   Taotlustoimiku loomisel teeb VIS automaatsed päringud vastavalt artiklile 22b.

4.   Kui taotleja on taotluse esitanud rühma liikmena või koos perekonnaliikmega, loob ametiasutus taotlustoimiku iga rühma kuuluva isiku kohta ning lingib pikaajalist viisat või elamisluba koos taotlenud isikute toimikud.

5.   Kui liidu või liikmesriigi õiguses ei nõuta teatavate andmete esitamist või kui neid ei ole võimalik esitada, märgitakse vastavatele andmeväljadele „ei kohaldata“. Sõrmejälgede puhul peab süsteem võimaldama teha vahet juhtudel, mil sõrmejälgede andmist liidu või liikmesriigi õiguses ei nõuta, ja juhtudel, mil neid ei ole võimalik anda.

Artikkel 22b

Päringud infosüsteemides ja andmebaasides

1.   VIS töötleb taotlustoimikuid automaatselt, et teha vastavalt käesolevale artiklile kindlaks päringutabamused. VIS vaatab iga taotlustoimiku läbi eraldi.

2.   Et hinnata, kas isik võiks olla ohuks liikmesriikide avalikule korrale, sisejulgeolekule või rahvatervisele vastavalt määruse (EL) 2016/399 artikli 6 lõike 1 punktile e ning et täita käesoleva määruse artikli 2 lõike 2 punktis f osutatud eesmärk, teeb VIS Euroopa otsinguportaali kasutades päringu, et võrrelda käesoleva määruse artikli 22a lõike 1 punktides d–g, i, j ja k osutatud asjakohaseid andmeid andmetega, mis on esitatud kirjetes, failides või hoiatusteadetes, mis on registreeritud:

a)

SISis;

b)

EESis;

c)

ETIASes, sealhulgas ETIASe jälgimisnimekirjas;

d)

VISis;

e)

ECRIS-TCNis;

f)

Europoli andmetes;

g)

Interpol SLTDs ning

h)

Interpol TDAWNis.

Võrreldakse nii tähtnumbriliste kui ka biomeetriliste andmetega, välja arvatud juhul, kui infosüsteem või andmebaas, milles tehti päring, sisaldab ainult ühte neist andmekategooriatest.

3.   VIS kontrollib eelkõige järgmist:

a)

SISi osas, kas

i)

taotlemisel kasutatav reisidokument vastab mõnele reisidokumendile, mis on kadunud, varastatud, õigusvastaselt omandatud või kehtetuks tunnistatud;

ii)

taotleja kohta on sisestatud riiki sisenemise ja riigis viibimise keeldu käsitlev hoiatusteade;

iii)

taotleja kohta on sisestatud tagasisaatmist käsitlev hoiatusteade;

iv)

taotleja kohta on sisestatud hoiatusteade, et teda otsitakse taga Euroopa vahistamismääruse alusel üleandmise eesmärgil või väljaandmise eesmärgil vahi alla võtmiseks;

v)

taotleja kohta on sisestatud hoiatusteade teadmata kadunud isikute või kaitsetute isikute kohta, keda on vaja takistada reisimast;

vi)

taotleja kohta on sisestatud kohtumenetluses osalemise eesmärgil otsitavaid isikuid käsitlev hoiatusteade;

vii)

taotleja või reisidokumendi kohta on sisestatud hoiatusteade isikute või esemete kohta nende varjatud kontrolliks, küsitluskontrolliks või erikontrolliks;

b)

EESi osas, kas taotleja kohta on EESis märge, et talle on väljastatud sisenemiskeeld põhjusel, mis vastab määruse (EL) 2016/399 V lisa B osa punktile B, D, H või I;

c)

ETIASe osas, kas

i)

taotleja on isik, kelle kohta on ETIASes märgitud, et reisiloa andmisest on keeldutud või see on tühistatud või kehtetuks tunnistatud või põhjusel, mis vastab määruse (EL) 2018/1240 artikli 37 lõike 1 punktile a, b, d või e või artikli 37 lõikele 2, või kas taotleja reisidokument vastab sellisele keeldutud, tühistatud või kehtetuks tunnistatud reisiloale;

ii)

taotluse osana on esitatud andmed, mis vastavad ETIASe jälgimisnimekirjas olevatele andmetele;

d)

VISi osas, kas taotleja vastab mõnele isikule,

i)

kelle puhul on VISis märgitud, et viisa andmisest on keeldutud või et viisa on tühistatud või kehtetuks tunnistatud põhjusel, mis vastab artikli 12 lõike 2 punkti a alapunktile i, v või vi või punktile b;

ii)

kelle puhul on VISis märgitud, et pikaajalise viisa või elamisloa andmisest on keeldutud, või et see on tagasi võetud, kehtetuks tunnistatud või tühistatud põhjusel, mis vastab artikli 22d lõike 1 punktile a, või

iii)

kelle reisidokument vastab alapunktides i ja ii osutatud keeldutud, tagasi võetud, kehtetuks tunnistatud või tühistatud viisale, pikaajalisele viisale või elamisloale;

e)

ECRIS-TCNi osas, kas taotleja vastab mõnele isikule, kelle andmed on selles süsteemis registreeritud viimase 25 aasta jooksul terroriaktis süüdimõistmise tõttu või viimase 15 aasta jooksul toime pandud muus raskes kuriteos süüdimõistmise tõttu;

f)

Europoli andmete osas, kas taotluses esitatud andmed vastavad Europoli andmetes registreeritud andmetele;

g)

Interpoli andmebaaside osas, kas

i)

taotlemisel kasutatav reisidokument vastab mõnele Interpol SLTDs kadunuks või varastatuks tunnistatud või kehtetuks tunnistatud reisidokumendile;

ii)

taotlemisel kasutatav reisidokument vastab mõnele reisidokumendile, mis on registreeritud mõnes Interpol TDAWNis olevas toimikus.

4.   Teadmata kadunud isikuid või kaitsetuid isikuid, kohtumenetluses osalemise eesmärgil otsitavaid isikuid ning diskreetse kontrolli, küsitluskontrolli või erikontrolli alla kuuluvaid isikuid või esemeid käsitlevates SISi hoiatusteadetes tehakse päringuid ainult artikli 2 lõike 2 punktis f osutatud eesmärgil.

5.   Interpol SLTD ja Interpol TDAWNi puhul tehakse päringuid või kontrolle sellisel viisil, et Interpoli hoiatusteate omanikule mingit teavet ei avaldata.

Kui käesolevas lõikes sätestatud nõuet ei ole täidetud, siis VIS Interpoli andmebaasides päringuid ei tee.

6.   Europoli andmete puhul saadakse automaatse töötlemise raames asjakohane teade vastavalt määruse (EL) 2016/794 artikli 21 lõikele 1b.

7.   Päringutabamus antakse siis, kui kõik päringu tegemiseks kasutatud taotlustoimiku andmed või osa kõnealustest andmetest vastavad täielikult või osaliselt andmetele, mis on esitatud mõnes lõikes 2 osutatud infosüsteemide või andmebaaside kirjes, hoiatusteates või failis. Lõikes 18 osutatud käsiraamatus määratletakse osaline vastavus, sealhulgas tõenäosuse aste, et vähendada valetabamuste arvu.

8.   Kui lõikes 2 osutatud automaatse võrdlemise tulemusel saadakse päringutabamus seoses lõike 3 punkti a alapunktidega i, ii ja iii, punktiga b, punkti c alapunktiga i, punktiga d ja punkti g alapunktiga i, lisab VIS taotlustoimikusse viite saadud tabamusele ja asjakohasel juhul tabamuse aluseks olnud andmed sisestanud või edastanud liikmesriikidele.

9.   Kui lõikes 2 osutatud automaatse võrdlemise tulemusel saadakse päringutabamus seoses lõike 3 punkti a alapunktiga iv, punkti c alapunktiga ii, punktidega e ja f ning punkti g alapunktiga ii, märgib VIS taotlustoimikusse üksnes selle, et on vaja teha täiendav kontroll.

Kui saadakse päringutabamus vastavalt lõike 3 punkti a alapunktile iv, punktidele e ja f ning punkti g alapunktile ii, saadab VIS nende päringutabamuste kohta automaatse teate taotlust menetleva liikmesriigi VISi jaoks määratud asutusele. See automaatne teade hõlmab vastavalt artikli 22a lõike 1 punktidele d–g ning i, j ja k taotlustoimikusse kantud andmeid.

Kui saadakse päringutabamus vastavalt lõike 3 punkti c alapunktile ii, saadab VIS sellise päringutabamuse kohta automaatse teate selle liikmesriigi ETIASe riiklikule üksusele, kes andmed sisestas, või kui andmed sisestas Europol, siis taotlust menetleva liikmesriigi ETIASe riiklikule üksusele. See automaatne teade hõlmab vastavalt artikli 22a lõike 1 punktidele d–g ja i taotlustoimikusse kantud andmeid.

10.   Kui lõikes 2 osutatud automaatne võrdlemine annab päringutabamuse seoses lõike 3 punkti a alapunktidega v, vi ja vii, ei kanna VIS päringutabamust taotlustoimikusse ega märgi taotlustoimikusse, et on vaja teha täiendav kontroll.

11.   Päringutabamuse andnud andmekirje kordumatu viitenumber säilitatakse taotlustoimikus logide pidamiseks, aruandluseks ja statistikaks vastavalt artiklitele 34 ja 45a.

12.   Pikaajalise viisa või elamisloa taotlust menetleva liikmesriigi pädev viisasid väljastav või immigratsiooniasutus kontrollib iga lõike 6 kohast päringutabamust käsitsi.

Käesoleva lõike esimese lõigu kohase käsitsi kontrollimise eesmärgil on pädevatel asutustel juurdepääs taotlustoimikule ja lingitud taotlustoimikutele ning lõike 6 kohase automaatse töötlemise käigus saadud päringutabamustele.

Pädevatel asutustel on käesolevas artiklis osutatud kontrollide ja pikaajalise viisa või elamisloa taotluse läbivaatamise ajal ning edasikaebemenetluse korral ajutine juurdepääs ka VISis, SISis, EESis, ETIASes või Interpol SLTDs sisalduvatele päringutabamuse andnud andmetele.

Pädev asutus kontrollib, kas taotleja isikuandmed, mis on kantud taotlustoimikusse, vastavad andmetele mõnes infosüsteemis ja andmebaasis, milles tehti päring.

Kui taotlustoimikus olevad isikuandmed vastavad asjaomases infosüsteemis või andmebaasis säilitatavatele andmetele, võetakse päringutabamust arvesse selle hindamisel, kas pikaajalise viisa või elamisloa taotleja võiks olla ohuks taotlust menetlevate liikmesriikide avalikule korrale, sisejulgeolekule või rahvatervisele.

Kui päringutabamus on seotud isikuga, kelle kohta teine liikmesriik on SISi sisestanud riiki sisenemise ja riigis viibimise keeldu käsitleva hoiatusteate või tagasisaatmist käsitleva hoiatusteate, kohaldatakse määruse (EL) 2018/1861 artikli 27 või määruse (EL) 2018/1860 artikli 9 kohast eelnevat konsulteerimist.

Kui taotlustoimikus olevad isikuandmed ei vasta asjaomases infosüsteemis või andmebaasis säilitatavatele andmetele, kustutab pädev asutus taotlustoimikust valetabamuse.

13.   Käesoleva artikli lõike 3 punkti a alapunktide iv–vii, punktide e ja f ning punkti g alapunkti ii kohaselt saadud päringutabamuste käsitsi kontrollimisel VISi jaoks määratud asutuste poolt kohaldatakse vastavalt artiklit 9d.

14.   ETIASe jälgimisnimekirjas käesoleva artikli lõike 3 punkti c alapunkti ii kohaselt saadud päringutabamuste käsitsi kontrollimisel ja järelmeetmete võtmisel ETIASe riiklike üksuste poolt kohaldatakse vastavalt artiklit 9e. Viidet viisasid väljastavale keskasutusele käsitatakse viitena pikaajaliste viisade või elamislubade osas pädevale viisasid väljastavale või immigratsiooniasutusele.

15.   SISis käesoleva artikli lõike 3 punkti a alapunktide iv–vii kohaselt saadud päringutabamuste suhtes järelmeetmete võtmisel SIRENE büroode poolt kohaldatakse vastavalt artiklit 9f.

16.   Käesoleva artikli lõike 3 punkti e või f või punkti g alapunkti ii kohaselt saadud päringutabamuste suhtes järelmeetmete võtmisel VISi jaoks määratud asutuste poolt kohaldatakse vastavalt artiklit 9g. Viidet viisasid väljastavale keskasutusele käsitatakse viitena pikaajaliste viisade või elamislubade osas pädevale viisasid väljastavale või immigratsiooniasutusele.

17.   Käesoleva artikli rakendamiseks loob eu-LISA koostöös liikmesriikide ja Europoliga asjakohased kanalid käesolevas artiklis osutatud teadete ja teabevahetuse jaoks.

18.   Komisjon võtab kooskõlas artikliga 48a vastu delegeeritud õigusakti, et sätestada päringute, kontrollide ja hindamiste jaoks vajalikud menetlused ja reeglid käsiraamatus.

Artikkel 22c

Pikaajalise viisa või elamisloa andmise korral lisatavad andmed

Kui pädev asutus otsustab anda pikaajalise viisa või elamisloa, lisab ta järgmised andmed taotlustoimikusse, kui andmed on kogutud kooskõlas asjakohase liidu ja liikmesriigi õigusega:

a)

olekuteave, millest ilmneb, et pikaajaline viisa või elamisluba on välja antud;

b)

otsuse teinud asutus;

c)

pikaajalise viisa või elamisloa andmise otsuse tegemise koht ja kuupäev;

d)

väljaantud dokumendi liik (pikaajaline viisa või elamisluba);

e)

väljaantud pikaajalise viisa või elamisloa number;

f)

väljaantud pikaajalise viisa või elamisloa kehtivusaja algus- ja lõppkuupäev;

g)

artikli 22a lõikes 1 loetletud andmed, kui need on kättesaadavad ja ei ole taotlustoimikusse pikaajalise viisa või elamisloa taotluse esitamise ajal kantud.

Artikkel 22d

Teatavatel pikaajalise viisa või elamisloa andmisest keeldumise juhtudel lisatavad andmed

1.   Kui pädev asutus otsustab keelduda pikaajalise viisa või elamisloa andmisest, sest taotlejat peetakse ohuks avalikule korrale, sisejulgeolekule või rahvatervisele või tema esitatud dokumendid on omandatud kelmuse või pettusega, need on võltsitud või neid on omavoliliselt muudetud, lisab ta järgmised andmed taotlustoimikusse, kui andmed on kogutud kooskõlas asjakohase liidu ja liikmesriigi õigusega:

a)

märge selle kohta, et pikaajalise viisa või elamisloa andmisest on keeldutud, sest taotlejat peetakse ohuks avalikule korrale, sisejulgeolekule või rahvatervisele või tema esitatud dokumendid on omandatud kelmuse või pettusega, need on võltsitud või neid on omavoliliselt muudetud;

b)

otsuse teinud asutus;

c)

otsuse tegemise koht ja kuupäev.

2.   Kui lõplik otsus pikaajalise viisa või elamisloa andmisest keeldumise kohta on tehtud põhjustel, millele ei ole lõikes 1 osutatud, kustutatakse taotlustoimik VISist viivitamata.

Artikkel 22e

Pikaajalise viisa või elamisloa tagasivõtmise, kehtetuks tunnistamise või tühistamise korral lisatavad andmed

Kui pädev asutus otsustab pikaajalise viisa või elamisloa tagasi võtta, kehtetuks tunnistada või tühistada, lisab ta taotlustoimikusse järgmised andmed, kui andmed on kogutud kooskõlas asjakohase liidu ja liikmesriigi õigusega:

a)

olekuteave, millest ilmneb, et pikaajaline viisa või elamisluba on tagasi võetud, kehtetuks tunnistatud või tühistatud;

b)

otsuse teinud asutus;

c)

otsuse tegemise koht ja kuupäev;

d)

asjakohasel juhul artikli 22d kohaselt pikaajalise viisa või elamisloa tagasivõtmise, kehtetuks tunnistamise või tühistamise põhjused.

Artikkel 22f

Pikaajalise viisa pikendamise või elamisloa uuendamise korral lisatavad andmed

1.   Kui pädev asutus otsustab pikaajalist viisat pikendada, lisab ta isiku toimikusse järgmised andmed, kui andmed on kogutud kooskõlas asjakohase liidu ja liikmesriigi õigusega:

a)

olekuteave pikaajalise viisa pikendamise kohta;

b)

otsuse teinud asutus;

c)

otsuse tegemise koht ja kuupäev;

d)

viisakleebise number;

e)

pikaajalise viisa kehtivusaja lõppkuupäev.

2.   Kui pädev asutus otsustab elamisluba uuendada, kohaldatakse artiklit 22c.

Artikkel 22g

Juurdepääs VISi andmetele pikaajaliste viisade ja elamislubade kontrollimiseks välispiiril asuvates piiripunktides

1.   Välispiiril asuvates piiripunktides vastavalt määrusele (EL) 2016/399 kontrolle tegevatel pädevatel asutustel on üksnes selleks, et kontrollida pikaajalise viisa või elamisloa omaniku isikusamasust või pikaajalise viisa või elamisloa ehtsust ja kehtivust või määruse (EL) 2016/399 artiklis 6 sätestatud liikmesriikide territooriumile sisenemise tingimuste täitmist, VISile juurdepääs otsingute tegemiseks järgmiste andmete alusel:

a)

perekonnanimi, eesnimi (eesnimed), sünniaeg, kodakondsus(ed), sugu, reisidokumendi või -dokumentide liik ja number, reisidokumendi või -dokumendid väljastanud riigi kolmetäheline kood ning reisidokumendi või -dokumentide kehtivusaja lõppkuupäev või

b)

pikaajalise viisa või elamisloa number.

2.   Kui käesoleva artikli lõikes 1 loetletud andmete alusel tehtud otsingust selgub, et pikaajalise viisa või elamisloa omanikku käsitlevad andmed on VISis registreeritud, on pädeval piirikontrolliasutusel juurdepääs VISile järgmiste taotlustoimiku ning artikli 22a lõike 4 kohaselt taotlustoimikuga lingitud taotlustoimikute andmetega tutvumiseks üksnes käesoleva artikli lõikes 1 osutatud eesmärkidel:

a)

olekuteave pikaajalise viisa või elamisloa kohta, millest ilmneb, kas see on antud, tagasi võetud, kehtetuks tunnistatud, tühistatud, pikendatud või uuendatud;

b)

artikli 22c punktides d, e ja f osutatud andmed;

c)

asjakohasel juhul artikli 22f lõike 1 punktides d ja e osutatud andmed;

d)

artikli 22a lõike 1 punktis j osutatud näokujutised.

3.   Lõikes 1 osutatud eesmärkidel on välispiiril asuvates piiripunktides kontrolle tegevatel pädevatel asutustel juurdepääs VISile ka selleks, et kontrollida pikaajalise viisa või elamisloa omaniku sõrmejälgi või näokujutist, võrreldes neid sõrmejälgede või kohapeal tehtud fotol oleva näokujutisega, mis on registreeritud VISis.

4.   Kui pikaajalise viisa või elamisloa omaniku isikusamasuse kontrollimine ebaõnnestub või kui omaniku isikusamasuse või pikaajalise viisa, elamisloa või reisidokumendi ehtsuse suhtes on kahtlusi, on välispiiril asuvates piiripunktides kontrolle tegevatel pädevate asutuste nõuetekohaselt volitatud töötajatel juurdepääs VISi andmetele vastavalt artikli 22i lõigetele 1 ja 2.

Artikkel 22h

Juurdepääs VISi andmetele kontrollide tegemiseks liikmesriikide territooriumil

1.   Asutustel, kes on pädevad liikmesriikide territooriumil kontrollima, kas liikmesriikide territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise tingimused on täidetud, on juurdepääs VISile pikaajalise viisa või elamisloa numbri ja pikaajalise viisa või elamisloa omaniku sõrmejälgede alusel või ainult pikaajalise viisa või elamisloa numbri alusel otsingute tegemiseks üksnes selleks, et kontrollida pikaajalise viisa või elamisloa omaniku isikusamasust või pikaajalise viisa või elamisloa ehtsust ja kehtivust või seda, kas liikmesriikide territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise tingimused on täidetud.

Kui pikaajalise viisa või elamisloa omaniku isikusamasust ei saa sõrmejälgede abil kontrollida, võivad pädevad asutused kontrolli teha ka näokujutise abil.

2.   Kui käesoleva artikli lõikes 1 loetletud andmete alusel tehtud otsingust selgub, et pikaajalise viisa või elamisloa omanikku käsitlevad andmed on VISis registreeritud, on pädeval asutusel juurdepääs VISile järgmiste taotlustoimiku ning artikli 22a lõike 4 kohaselt taotlustoimikuga lingitud taotlustoimikute andmetega tutvumiseks üksnes käesoleva artikli lõikes 1 osutatud eesmärkidel:

a)

olekuteave pikaajalise viisa või elamisloa kohta, millest ilmneb, kas see on antud, tagasi võetud, kehtetuks tunnistatud, tühistatud, pikendatud või uuendatud;

b)

artikli 22c punktides d, e ja f osutatud andmed;

c)

asjakohasel juhul artikli 22f lõike 1 punktides d ja e osutatud andmed;

d)

artikli 22a lõike 1 punktis j osutatud näokujutised.

3.   Kui pikaajalise viisa või elamisloa omaniku isikusamasuse kontrollimine ebaõnnestub või kui omaniku isikusamasuse või pikaajalise viisa või elamisloa või reisidokumendi ehtsuse suhtes on kahtlusi, on pädevate asutuste nõuetekohaselt volitatud töötajatel juurdepääs VISi andmetele vastavalt artikli 22i lõigetele 1 ja 2.

Artikkel 22i

Juurdepääs VISi andmetele isiku tuvastamiseks

1.   Asutustel, kes on pädevad kontrollima vastavalt määrusele (EL) 2016/399 välispiiril asuvates piiripunktides või liikmesriikide territooriumil, kas liikmesriikide territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise tingimused on täidetud, on juurdepääs VISile otsingute tegemiseks isiku sõrmejälgede alusel üksnes selliste isikute tuvastamiseks, kes võivad olla VISis varem registreeritud või kes ei vasta või enam ei vasta liikmesriikide territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise tingimustele.

Kui sellise isiku sõrmejälgi ei saa kasutada või sõrmejälgede alusel tehtav otsing ebaõnnestub, tehakse otsing artikli 22a lõike 1 punktides d–g või punktis j osutatud andmete alusel. Näokujutis ei tohi olla ainus otsingukriteerium

2.   Kui käesoleva artikli lõikes 1 loetletud andmete alusel tehtud otsingust selgub, et taotlejat käsitlevad andmed on VISis registreeritud, on pädeval asutusel juurdepääs VISile järgmiste taotlustoimiku ning artikli 22a lõike 4 kohaselt taotlustoimikuga lingitud taotlustoimikute andmetega tutvumiseks üksnes käesoleva artikli lõikes 1 osutatud eesmärkidel:

a)

taotluse number, olekuteave ja asutus, kellele taotlus esitati;

b)

artikli 22a lõike 1 punktides d–g ja punktis i osutatud andmed;

c)

artikli 22a lõike 1 punktis j osutatud näokujutised;

d)

artiklites 22c–22f osutatud andmed, mis on sisestatud seoses pikaajalise viisa või elamisloaga, mis on välja antud, mille andmisest on keeldutud, mis on tagasi võetud, kehtetuks tunnistatud, tühistatud, pikendatud või uuendatud.

3.   Kui isikul on pikaajaline viisa või elamisluba, on pädevatel asutustel juurdepääs VISile esmalt kooskõlas artikliga 22g või 22h.

Artikkel 22j

Juurdepääs VISi andmetele rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest vastutava liikmesriigi kindlakstegemiseks

1.   Pädevatel varjupaigaasutustel on juurdepääs VISile otsingu tegemiseks rahvusvahelise kaitse taotleja sõrmejälgede alusel üksnes selleks, et teha vastavalt määruse (EL) nr 604/2013 artiklitele 12 ja 34 kindlaks rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest vastutav liikmesriik.

Kui rahvusvahelise kaitse taotleja sõrmejälgi ei saa kasutada või sõrmejälgede alusel tehtav otsing ebaõnnestub, tehakse otsing artikli 22a lõike 1 punktides d–g või punktis j osutatud andmete alusel. Näokujutis ei tohi olla ainus otsingukriteerium.

2.   Kui käesoleva artikli lõikes 1 loetletud andmete alusel tehtud päringust selgub, et pikaajalise viisa või elamisloa omanikku käsitlevad andmed on VISis registreeritud, on pädeval varjupaigaasutusel üksnes käesoleva artikli lõikes 1 osutatud eesmärgil juurdepääs VISile järgmiste taotlustoimiku andmetega ning käesoleva lõike punktis e osutatud artikli 22a lõike 4 kohaselt lingitud abikaasa ja laste taotlustoimikute andmetega tutvumiseks:

a)

taotluse number ja pikaajalise viisa või elamisloa andnud, kehtetuks tunnistanud, tühistanud, pikendanud või uuendanud asutus;

b)

artikli 22a lõike 1 punktides d–g ja punktis i osutatud andmed;

c)

artiklites 22c, 22e ja 22f osutatud andmed, mis on sisestatud seoses välja antud, tagasi võetud, kehtetuks tunnistatud, tühistatud, pikendatud või uuendatud pikaajalise viisa või elamisloaga;

d)

artikli 22a lõike 1 punktis j osutatud näokujutised;

e)

artikli 22a lõike 1 punktides d–g osutatud andmed abikaasa ja laste taotlustoimikutest, mis on lingitud.

3.   VISis võivad vastavalt käesoleva artikli lõigetele 1 ja 2 päringuid teha üksnes määruse (EL) nr 604/2013 artikli 34 lõikes 6 osutatud määratud riiklikud asutused.

Artikkel 22k

Juurdepääs VISi andmetele rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamiseks

1.   Pädevatel varjupaigaasutustel on juurdepääs VISile vastavalt määruse (EL) nr 604/2013 artiklile 34 otsingu tegemiseks rahvusvahelise kaitse taotleja sõrmejälgede alusel üksnes selleks, et vaadata läbi rahvusvahelise kaitse taotlus.

Kui rahvusvahelise kaitse taotleja sõrmejälgi ei saa kasutada või sõrmejälgede alusel tehtav otsing ebaõnnestub, tehakse otsing artikli 22a lõike 1 punktides d–g või punktis j osutatud andmete alusel. Näokujutis ei tohi olla ainus otsingukriteerium.

2.   Kui käesoleva artikli lõikes 1 loetletud andmete alusel tehtud otsingust selgub, et VISis on registreeritud rahvusvahelise kaitse taotlejat käsitlevad andmed, on pädeval varjupaigaasutusel üksnes käesoleva artikli lõikes 1 osutatud eesmärgil juurdepääs VISile järgmiste taotlustoimiku andmete ning käesoleva lõike punktis f osutatud artikli 22a lõike 4 kohaselt lingitud abikaasa ja laste taotlustoimikute andmetega tutvumiseks:

a)

taotluse number;

b)

artikli 22a lõike 1 punktides d–g ja punktis i osutatud andmed;

c)

artikli 22a lõike 1 punktis j osutatud näokujutised;

d)

artikli 22a lõike 1 punktis h osutatud reisidokumendi isikuandmelehekülje skaneeritud koopia;

e)

artiklites 22c, 22e ja 22f osutatud andmed, mis on sisestatud seoses välja antud, tagasi võetud, kehtetuks tunnistatud, tühistatud, pikendatud või uuendatud pikaajalise viisa või elamisloaga;

f)

artikli 22a lõike 1 punktides d–g osutatud andmed abikaasa ja laste taotlustoimikutest, mis on lingitud.

3.   VISis võivad vastavalt käesoleva artikli lõigetele 1 ja 2 päringuid teha üksnes määruse (EL) nr 604/2013 artikli 34 lõikes 6 osutatud määratud riiklikud asutused.

IIIb PEATÜKK

VISile ÕIGUSKAITSE EESMÄRGIL JUURDEPÄÄSU SAAMISE KORD JA TINGIMUSED

Artikkel 22l

Liikmesriikide määratud asutused

1.   Iga liikmesriik määrab õiguskaitseasutused, kellel on õigus teha terroriaktide või muude raskete kuritegude tõkestamise, avastamise ja uurimise eesmärgil päringuid VISi andmetes.

Andmeid, millele kõnealused asutused juurde pääsevad, töödeldakse üksnes selle konkreetse juhtumiga seotud eesmärkidel, mille tarvis päringuid tehti.

2.   Iga liikmesriik peab oma määratud asutuste nimekirja ning edastab selle nimekirja komisjonile ja eu-LISA-le. Iga liikmesriik võib oma edastatud nimekirja igal ajal muuta või asendada ning teavitab sellest komisjoni ja eu-LISA.

3.   Iga liikmesriik määrab keskse juurdepääsupunkti, kellel on juurdepääs VISile. Keskne juurdepääsupunkt kontrollib, kas artiklis 22o sätestatud tingimused VISi andmetele juurdepääsu saamiseks on täidetud.

Kui liikmesriigi õigus seda lubab, võivad määratud asutused ja keskne juurdepääsupunkt kuuluda samasse organisatsiooni, kuid keskne juurdepääsupunkt tegutseb oma käesolevast määrusest tulenevate ülesannete täitmisel määratud asutustest täiesti sõltumatult. Keskne juurdepääsupunkt on määratud asutustest eraldiseisev ning ei saa neilt juhiseid kontrolli tulemuste kohta, vaid teeb kontrolli sõltumatult.

Liikmesriigid võivad oma põhiseaduslike või õigusnõuete täitmiseks määrata vastavalt oma organisatsioonilisele ja haldusstruktuurile mitu keskset juurdepääsupunkti.

4.   Iga liikmesriik teatab komisjonile ja eu-LISA-le oma keskse juurdepääsupunkti ning võib igal ajal oma teadet muuta või esitada uue teate.

5.   Iga liikmesriik peab riiklikul tasandil määratud asutuste nende tegevusüksuste nimekirja, kellel on õigus taotleda keskse juurdepääsupunkti kaudu juurdepääsu VISi andmetele.

6.   Ainult keskse juurdepääsupunkti nõuetekohaselt volitatud töötajatel on õigus saada juurdepääs VISi andmetele kooskõlas artiklitega 22n ja 22o.

Artikkel 22m

Europol

1.   Europol määrab ühe oma tegevusüksuse Europoli määratud asutuseks ning annab talle volituse taotleda juurdepääsu VISi andmetele lõikes 2 osutatud keskse juurdepääsupunkti kaudu, et toetada ja tugevdada liikmesriikide tegevust terroriaktide või muude raskete kuritegude tõkestamisel, avastamisel ja uurimisel.

Andmeid, millele Europol juurde pääseb, töödeldakse üksnes selle konkreetse juhtumiga seotud eesmärkidel, mille tarvis päringuid tehti.

2.   Europol määrab keskseks juurdepääsupunktiks nõuetekohaselt volitatud Europoli ametnikest moodustatud eriüksuse. Keskne juurdepääsupunkt kontrollib, kas artiklis 22r sätestatud tingimused VISi andmetele juurdepääsu saamiseks on täidetud.

Keskne juurdepääsupunkt tegutseb oma käesolevast määrusest tulenevate ülesannete täitmisel sõltumatult ega saa Europoli määratud asutuselt juhiseid kontrolli tulemuste kohta.

Artikkel 22n

VISi andmetele õiguskaitse eesmärgil juurdepääsu saamise kord

1.   Artikli 22l lõikes 5 osutatud tegevusüksused esitavad artikli 22l lõikes 3 osutatud kesksetele juurdepääsupunktidele põhjendatud elektroonilise või kirjaliku taotluse juurdepääsu saamiseks VISi andmetele. Juurdepääsutaotluse saamisel kontrollib keskne juurdepääsupunkt, kas artiklis 22o osutatud tingimused on täidetud. Kui tingimused on täidetud, vaatab keskne juurdepääsupunkt need taotlused läbi. VISi andmed, millele juurde pääseti, edastatakse artikli 22l lõikes 5 osutatud tegevusüksustele nii, et see ei ohusta andmete turvalisust.

2.   Kiireloomulistel erandjuhtudel, kui on vaja tõkestada terroriakti või muu raske kuriteoga seonduvat vahetut ohtu isiku elule, vaatab keskne juurdepääsupunkt taotluse viivitamata läbi ning kontrollib alles tagantjärele, kas kõik artiklis 22o osutatud tingimused on täidetud, sealhulgas seda, kas ka tegelikult oli tegemist kiireloomulise juhtumiga. Kõnealune järelkontroll tehakse põhjendamatu viivituseta ja igal juhul hiljemalt seitsme tööpäeva jooksul pärast taotluse läbivaatamist.

3.   Kui järelkontrolli käigus ilmneb, et juurdepääs VISi andmetele ei olnud õigustatud, kustutavad kõik VISile juurdepääsu saanud asutused viivitamata sellised andmed ning teavitavad kõnealusest kustutamisest keskset juurdepääsupunkti.

Artikkel 22o

Liikmesriikide määratud asutuste VISi andmetele juurdepääsu tingimused

1.   Ilma et see piiraks määruse (EL) 2019/817 artikli 22 kohaldamist, on määratud asutustel päringute tegemiseks juurdepääs VISile, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:

a)

päringu tegemine on vajalik ja proportsionaalne terroriakti või muu raske kuriteo tõkestamise, avastamise või uurimise eesmärgil;

b)

päringu tegemine on konkreetse juhtumi puhul vajalik ja proportsionaalne;

c)

on põhjendatult alust arvata, et päringu tegemine VISi andmetes võib oluliselt kaasa aidata mõne asjaomase kuriteo tõkestamisele, avastamisele või uurimisele, eelkõige põhjendatud kahtluse korral, et terroriaktis või muus raskes kuriteos kahtlustatav isik või selle toimepanija või ohver kuulub käesoleva määrusega hõlmatud isikute kategooriasse;

d)

ühisest isikuandmete hoidlast on määruse (EL) 2019/817 artikli 22 kohaselt tehtud päring ning nimetatud artikli lõikes 2 osutatud vastuses märgitakse, et andmed on VISis olemas.

2.   Lõike 1 punktis d sätestatud nõue ei pea olema täidetud, kui juurdepääsu VISile taotletakse selleks, et tutvuda terroriaktis või muus raskes kuriteos kahtlustatava isiku, selle toimepanija või arvatava ohvri viisaajaloo või liikmesriikide territooriumil lubatud viibimise perioodidega või kui andmekategooriat, mille alusel otsingut tehakse, ühises isikuandmete hoidlas ei säilitata.

3.   VISis päringute tegemine piirdub otsingutega järgmiste taotlustoimikus olevate andmete alusel:

a)

perekonnanimi (perekonnanimed), eesnimi (eesnimed), sünniaeg, kodakondsus (kodakondsused) ja/või sugu;

b)

reisidokumendi (reisidokumentide) liik ja number, selle (need) välja andnud riigi kolmetäheline kood ja reisidokumendi kehtivusaja lõppkuupäev;

c)

viisakleebise number või pikaajalise viisa või elamisloa number ning asjakohasel juhul viisa, pikaajalise viisa või elamisloa kehtivusaja lõppkuupäev;

d)

sõrmejäljed, sealhulgas latentsed sõrmejäljed;

e)

näokujutis.

4.   Lõike 3 punktis e osutatud näokujutis ei tohi olla ainus otsingukriteerium.

5.   Kui VISis tehtud päring annab tabamuse, saadakse juurdepääs kõikidele lõikes 3 loetletud andmetele ja muudele taotlustoimiku andmetele, sealhulgas mis tahes dokumendi väljaandmise, väljaandmisest keeldumise, tühistamise, kehtetuks tunnistamise, tagasivõtmise, uuendamise või pikendamise kohta sisestatud andmetele. Artikli 9 punkti 4 alapunktis l osutatud andmetele, mis on kantud taotlustoimikusse, saadakse juurdepääs ainult juhul, kui selleks on esitatud sõnaselge põhjendatud taotlus, mis on pärast sõltumatut kontrolli heaks kiidetud.

6.   Erandina lõigetest 3 ja 5 võib lõike 3 punktides d ja e osutatud andmeid alla 14-aastaste laste puhul kasutada üksnes selleks, et teha VISis päringuid, ning päringutabamuse korral saadakse neile juurdepääs üksnes juhul, kui:

a)

see on vajalik selliste raskete kuritegude tõkestamiseks, avastamiseks või uurimiseks, mille ohvrid need lapsed on, ning teadmata kadunud laste kaitsmiseks;

b)

juurdepääs on konkreetse juhtumi puhul vajalik ja

c)

andmete kasutamine on lapse huvides.

Artikkel 22p

Juurdepääs VISi andmetele isikusamasuse tuvastamiseks eriasjaoludel

1.   Erandina artikli 22o lõikest 1 ei nõuta määratud asutustelt selles lõikes sätestatud tingimuste täitmist, et teha VISis päringuid teadmata kadunud, röövitud või inimkaubanduse ohvriks langenud isikute tuvastamiseks, kelle puhul on põhjendatult alust arvata, et VISi andmed aitavad kaasa nende tuvastamisele või konkreetse inimkaubandusjuhtumi uurimisele. Selliste asjaolude korral võivad määratud asutused teha VISis päringu isiku sõrmejälgede alusel.

2.   Kui lõikes 1 osutatud isiku sõrmejälgi ei saa kasutada või sõrmejälgede alusel tehtav päring ebaõnnestub, tehakse päring artikli 9 punkti 4 alapunktides a–ca või artikli 22a lõike 1 punktides d–g osutatud andmete alusel.

3.   VISis tehtud päring annab tabamuse korral juurdepääsu kõikidele artiklis 9 ja 22a osutatud andmetele ning andmetele, mis on esitatud artikli 8 lõigete 3 ja 4 või artikli 22a lõike 4 kohastes lingitud taotlustoimikutes.

Artikkel 22q

VISi andmete kasutamine, et sisestada SISi hoiatusteateid teadmata kadunud isikute kohta või kaitsetute isikute kohta, keda on vaja takistada reisimast, ja nende andmete edasine kasutamine

1.   VISi andmeid võib kasutada kooskõlas määruse (EL) 2018/1862 artikliga 32 hoiatusteate sisestamiseks VISis teadmata kadunud isikute või kaitsetute isikute kohta, keda on vaja takistada reisimast. Sellistel juhtudel tagab artikli 22l lõikes 3 osutatud keskne juurdepääsupunkt andmete edastamise turvaliste vahendite abil.

2.   Kui SISi hoiatusteate suhtes saadakse päringutabamus lõikes 1 osutatud VISi andmete kasutamise teel, võivad lastekaitseasutused ja riiklikud õigusasutused taotleda VISile juurdepääsu omavalt asutuselt, et neile antaks oma ülesannete täitmiseks kõnealustele andmetele juurdepääs. Selliste riiklike õigusasutuste hulka kuuluvad asutused, kes vastutavad kriminaalmenetluses riikliku süüdistuse esitamise eest ja kohtuliku uurimise eest enne isikule süüdistuse esitamist, ning nende koordineerivad asutused, nagu on osutatud määruse (EL) 2018/1862 artikli 44 lõikes 3. Kohaldatakse liidu ja liikmesriikide õigusega ette nähtud tingimusi. Liikmesriigid tagavad andmete turvalise edastamise.

Artikkel 22r

Europolile VISi andmetele juurdepääsu andmise kord ja tingimused

1.   Europolil on päringute tegemiseks juurdepääs VISile, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:

a)

päringu tegemine on vajalik ja proportsionaalne, et toetada ja tugevdada liikmesriikide tegevust Europoli pädevusse kuuluvate terroriaktide või muude raskete kuritegude tõkestamisel, avastamisel või uurimisel;

b)

päringu tegemine on konkreetse juhtumi puhul vajalik ja proportsionaalne;

c)

on põhjendatult alust arvata, et päringu tegemine VISi andmetes võib oluliselt kaasa aidata mõne asjaomase kuriteo tõkestamisele, avastamisele või uurimisele, eelkõige põhjendatud kahtluse korral, et terroriaktis või muus raskes kuriteos kahtlustatav isik või selle toimepanija või ohver kuulub käesoleva määrusega hõlmatud isikute kategooriasse;

d)

ühisest isikuandmete hoidlast on määruse (EL) 2019/817 artikli 22 kohaselt tehtud päring ning nimetatud artikli lõikes 2 osutatud vastuses märgitakse, et andmed on VISis olemas.

2.   Lõike 1 punktis d sätestatud tingimus ei pea olema täidetud, kui juurdepääsu VISile taotletakse selleks, et tutvuda terroriaktis või muus raskes kuriteos kahtlustatava isiku, selle toimepanija või arvatava ohvri viisaajaloo või liikmesriikide territooriumil lubatud viibimise perioodidega või kui andmekategooriat, mille alusel otsingut tehakse, ühises isikuandmete hoidlas ei säilitata.

3.   VISis päringute tegemine piirdub otsingutega järgmiste taotlustoimiku andmete alusel:

a)

perekonnanimi (perekonnanimed), eesnimi (eesnimed), sünniaeg, kodakondsus (kodakondsused) ja/või sugu;

b)

reisidokumendi (reisidokumentide) liik ja number, selle (need) välja andnud riigi kolmetäheline kood ja reisidokumendi kehtivusaja lõppkuupäev;

c)

viisakleebise number või pikaajalise viisa või elamisloa number ning asjakohasel juhul viisa, pikaajalise viisa või elamisloa kehtivusaja lõppkuupäev;

d)

sõrmejäljed, sealhulgas latentsed sõrmejäljed;

e)

näokujutis.

4.   Lõike 3 punktis e osutatud näokujutis ei tohi olla ainus otsingukriteerium.

5.   Kui VISis tehtud päring annab tabamuse, saadakse juurdepääs kõikidele lõikes 3 loetletud andmetele ja muudele taotlustoimiku andmetele, sealhulgas mis tahes dokumendi väljaandmise, väljaandmisest keeldumise, tühistamise, kehtetuks tunnistamise, tagasivõtmise, uuendamise või pikendamise kohta sisestatud andmetele. Artikli 9 punkti 4 alapunktis l osutatud andmetele, mis on kantud taotlustoimikusse, saadakse juurdepääs ainult juhul, kui selleks on esitatud sõnaselge põhjendatud taotlus, mis on pärast sõltumatut kontrolli heaks kiidetud.

6.   Erandina lõigetest 3 ja 5 võib lõike 3 punktides d ja e osutatud andmeid alla 14-aastaste laste puhul kasutada üksnes selleks, et teha VISis päringuid, ning päringutabamuse korral saadakse andmetele juurdepääs üksnes juhul, kui:

a)

see on vajalik selliste raskete kuritegude tõkestamiseks, avastamiseks või uurimiseks, mille ohvrid need lapsed on, ning teadmata kadunud laste kaitsmiseks;

b)

juurdepääs on konkreetse juhtumi puhul vajalik ja

c)

andmete kasutamine on lapse huvides.

7.   Europoli määratud asutus võib esitada Europoli kesksele juurdepääsupunktile põhjendatud elektroonilise taotluse päringu tegemiseks kõigis VISi andmetes või konkreetses VISi andmekogus. Juurdepääsutaotluse saamisel kontrollib Europoli keskne juurdepääsupunkt, kas lõigetes 1 ja 2 osutatud tingimused on täidetud. Kui kõik tingimused on täidetud, vaatavad keskse juurdepääsupunkti nõuetekohaselt volitatud töötajad taotluse läbi. VISist taotletud andmed edastatakse Europoli määratud asutusele nii, et see ei ohusta andmete turvalisust.

8.   Europol võib VISi andmetes tehtud päringu tulemusel saadud teavet töödelda ainult andmete päritoluliikmesriigi loal. Luba saadakse kõnealuses liikmesriigis asuva Europoli riikliku üksuse kaudu.

Artikkel 22s

VISi andmetes päringu tegemise taotluste logi pidamine terroriaktide või muude raskete kuritegude tõkestamise, avastamise ja uurimise eesmärgil

1.   eu-LISA peab logi kõigi VISis tehtud andmetöötlustoimingute kohta, mis hõlmavad artikli 22l lõikes 3 osutatud kesksete juurdepääsupunktide juurdepääsu IIIb peatüki eesmärkidel. Logifailid sisaldavad iga toimingu kuupäeva ja kellaaega, otsingu tegemisel kasutatud andmeid, VISi edastatud andmeid ning kesksete juurdepääsupunktide nende töötajate nimesid, kes on volitatud andmeid sisestama ja saama.

2.   Lisaks peavad liikmesriigid ja Europol logi kõigi VISis tehtud andmetöötlustoimingute kohta, mis tehakse VISi andmetes päringu tegemise või neile juurdepääsu saamise taotluste alusel IIIb peatüki eesmärkidel.

3.   Lõikes 2 osutatud logid sisaldavad järgmisi andmeid:

a)

VISi andmetes päringu tegemise või neile juurdepääsu taotlemise täpne eesmärk, sealhulgas asjaomane terroriakt või muu raske kuritegu, ning Europoli puhul andmetes päringu tegemise taotluse täpne eesmärk;

b)

taotluse vastuvõetavuse kohta tehtud otsus;

c)

viide riiklikule toimikule;

d)

keskse juurdepääsupunkti poolt VISile esitatud juurdepääsutaotluse kuupäev ja täpne kellaaeg;

e)

kui see on kohaldatav, artikli 22n lõikes 2 osutatud kiirmenetluse kasutamine ja järelkontrolli tulemus;

f)

milliseid artikli 22o lõikes 3 osutatud andmeid või andmekogusid päringu tegemiseks kasutati ning

g)

kooskõlas liikmesriigi õigusnormidega või määrusega (EL) 2016/794, otsingu teinud ametniku ning otsingu tegemiseks või andmete edastamiseks korralduse andnud ametniku identifitseerimisandmed.

4.   Käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 osutatud logisid kasutatakse ainult taotluse vastuvõetavuse kontrollimiseks, andmetöötluse seaduslikkuse jälgimiseks ning andmete tervikluse ja andmete turvalisuse tagamiseks. Neid logisid tuleb asjakohaste meetmetega kaitsta loata juurdepääsu eest. Logid kustutatakse ühe aasta möödumisel artiklis 23 osutatud andmete säilitamise tähtaja lõppemisest, kui neid ei vajata juba alustatud järelevalvemenetluses. Euroopa Andmekaitseinspektoril ja pädevatel järelevalveasutustel on taotluse korral oma ülesannete täitmiseks juurdepääs asjaomastele logidele. Ka taotluste vastuvõetavuse kontrollimise eest vastutaval asutusel on nendele logidele nimetatud kontrollimise eesmärgil juurdepääs. Muudel juhtudel peale nimetatud eesmärgil kasutamise kustutatakse isikuandmed kõigist liikmesriigi ja Europoli toimikutest pärast ühe kuu möödumist, välja arvatud juhul, kui neid andmeid vajatakse konkreetse poolelioleva kriminaaluurimise jaoks, milleks liikmesriik või Europol on neid andmeid taotlenud. Artiklis 50 osutatud järelevalveks ja hindamiseks võib kasutada üksnes logisid, mis ei sisalda isikuandmeid.

Artikkel 22t

Sellise liikmesriigi määratud asutuste VISi andmetele juurdepääsu tingimused, kelle suhtes käesolev määrus ei ole veel jõustunud

1.   Sellise liikmesriigi määratud asutustel, kelle suhtes käesolev määrus ei ole veel jõustunud, on VISile juurdepääs, kui:

a)

juurdepääsu saamine on selliste määratud asutuste pädevuses;

b)

juurdepääsule kehtivad samad tingimused, kui on sätestatud artikli 22o lõikes 1;

c)

juurdepääsuks on esitatud igakülgselt põhjendatud kirjalik või elektrooniline taotlus sellise liikmesriigi määratud asutusele, kelle suhtes käesolevat määrust kohaldatakse; kõnealune asutus taotleb seejärel oma riiklikelt kesksetelt juurdepääsupunktidelt luba teha päringuid VISi andmetes.

2.   Liikmesriik, kelle suhtes käesolev määrus ei ole veel jõustunud, teeb igakülgselt põhjendatud kirjaliku või elektroonilise taotluse alusel ja artikli 22o lõikes 1 sätestatud tingimustel oma viisade andmed kättesaadavaks liikmesriikidele, kelle suhtes käesolevat määrust kohaldatakse.“

27)

Artikkel 23 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 23

Andmete säilitamise aeg

1.   Iga taotlustoimikut säilitatakse VISis maksimaalselt viis aastat, ilma et see piiraks artiklites 24 ja 25 osutatud kustutamist või artiklis 34 osutatud logide pidamist.

Säilitamisaeg algab:

a)

viisa, pikaajalise viisa või elamisloa väljaandmise korral viisa, pikaajalise viisa või elamisloa kehtivusaja lõppemisel;

b)

viisa, pikaajalise viisa või elamisloa pikendamise või uuendamise korral viisa, pikaajalise viisa või elamisloa uue kehtivusaja lõppemisel;

c)

viisataotluse tagasivõtmise või sulgemise korral taotlustoimiku VISis loomise kuupäeval;

d)

asjakohasel juhul viisa, pikaajalise viisa või elamisloa andmisest keeldumise, selle tagasivõtmise, kehtetuks tunnistamise või tühistamise korral kuupäeval, mil vastutav asutus tegi asjaomase otsuse.

2.   Käesoleva artikli lõikes 1 osutatud säilitamisaja lõppemisel kustutab VIS automaatselt artikli 8 lõigetes 3 ja 4 ning artikli 22a lõikes 4 osutatud taotlustoimiku ja lingid sellele toimikule.

3.   Erandina lõikest 1 kustutatakse alla 12-aastaste laste sõrmejäljed ja näokujutised viisa, pikaajalise viisa või elamisloa kehtivusaja lõppemisel ning viisa korral siis, kui laps on välispiiri kaudu lahkunud.

Nimetatud kustutamise eesmärgil teavitab EES automaatselt VISi, kui lapse lahkumine sisestatakse riiki sisenemise ja riigist lahkumise andmestikku vastavalt määruse (EL) 2017/2226 artikli 16 lõikele 3.“

28)

Artikkel 24 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 24

Andmete muutmine

1.   Üksnes vastutaval liikmesriigil on õigus enda poolt VISi edastatud andmeid muuta selliste andmete parandamise või kustutamise teel.

2.   Kui mõnel liikmesriigil on tõendeid, mis võimaldavad väita, et VISis töödeldavad andmed on ebaõiged või et andmeid töödeldi VISis vastuolus käesoleva määrusega, teatab ta sellest viivitamata vastutavale liikmesriigile. Selline teade edastatakse artikli 16 lõikes 3 sätestatud korras VISMaili kaudu.

Kui ebaõiged andmed puudutavad artikli 8 lõike 3 või 4 või artikli 22a lõike 4 kohaselt loodud linke või kui link puudub, kontrollib vastutav liikmesriik asjaomaseid andmeid ja vastab kolme tööpäeva jooksul ning parandab vajaduse korral lingi. Kui vastust ettenähtud aja jooksul ei anta, parandab taotluse esitanud liikmesriik lingi ja teatab vastutavale liikmesriigile tehtud parandusest VISMaili kaudu.

3.   Vastutav liikmesriik kontrollib võimalikult kiiresti asjaomaseid andmeid ning vajaduse korral parandab või kustutab need viivitamata.“

29)

Artiklit 25 muudetakse järgmiselt:

a)

pealkiri asendatakse järgmisega:

Andmete ennetähtaegne kustutamine“;

b)

lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:

„1.   Kui taotleja on saanud mõne liikmesriigi kodakondsuse enne artikli 23 lõikes 1 osutatud ajavahemiku lõppemist, siis liikmesriik, kes on loonud artikli 8 lõigetes 3 ja 4 või artikli 22a lõikes 4 osutatud taotlejat käsitlevad taotlustoimikud ja lingid, kustutab vastavad taotlustoimikud ja lingid viivitamata VISist.

2.   Iga liikmesriik teatab vastutavatele liikmesriikidele viivitamata, kui taotleja on saanud selle liikmesriigi kodakondsuse. Selline teade edastatakse artikli 16 lõikes 3 sätestatud korras VISMaili kaudu.“

30)

Artikkel 26 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 26

Operatiivjuhtimine

1.   eu-LISA vastutab VISi ja selle komponentide tehnilise ja operatiivjuhtimise eest nagu on sätestatud artiklis 2a. Ta tagab koostöös liikmesriikidega, et kõnealuste komponentide puhul kasutatakse alati parimat kättesaadavat tehnoloogiat, mille kohta tehakse kulude-tulude analüüs.

2.   eu-LISA vastutab VISi kesksüsteemi ja ühtsete riiklike liideste vahelise sideinfrastruktuuriga seonduvate järgmiste ülesannete eest:

a)

järelevalve;

b)

turvalisus;

c)

liikmesriikide ja teenusepakkuja vaheliste suhete koordineerimine;

d)

eelarve täitmisega seotud ülesanded;

e)

soetamine ja uuendamine;

f)

lepingulised küsimused.

3.   VISi operatiivjuhtimine hõlmab kõiki ülesandeid, mis on vajalikud VISi pidevaks ööpäevaringseks toimimiseks kooskõlas käesoleva määrusega. See hõlmab eelkõige vajalikke hooldustöid ja tehnilist arendamist, tagamaks et VIS toimib rahuldaval tegevuskvaliteedi tasemel, eeskätt aja osas, milles jooksul viisasid väljastavad asutused, pikaajalise viisa või elamisloa taotluste kohta otsuste tegemiseks pädevad asutused ja piirivalveasutused saavad VISis tehtud päringule vastuse. Päringule vastamise aeg peab olema võimalikult lühike.

8a.   eu-LISA võib kasutada VISist pärinevaid anonüümitud reaalseid isikuandmeid testimiseks järgmiste asjaolude korral:

a)

diagnostika ja parandamise jaoks, kui VISi kesksüsteemis avastatakse vigu;

b)

selleks et testida uut tehnoloogiat ja meetodeid, mis on olulised VISi kesksüsteemi toimivuse või sellesse andmete edastamise parandamiseks.

Esimese lõigu punktis b osutatud juhtudel peavad testimiskeskkonna turvameetmed, juurdepääsukontroll ja logitoimingud olema samaväärsed nendega, mida kasutatakse VISis. Testimiseks kasutatavad reaalsed isikuandmed muudetakse anonüümseks selliselt, et andmesubjekti ei ole enam võimalik identifitseerida.

9.   Ilma et see piiraks nõukogu määruses (EMÜ, Euratom, ESTÜ) nr 259/68 (*) sätestatud Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirjade artikli 17 kohaldamist, kohaldab eu-LISA asjakohaseid ametisaladuse hoidmise reegleid või muid samaväärseid konfidentsiaalsuskohustusi kõigi oma töötajate suhtes, kellel tuleb töötada VISi andmetega. Nimetatud kohustust kohaldatakse ka pärast seda, kui kõnealused töötajad on oma ameti- või töökohalt lahkunud või kui nad on oma tegevuse lõpetanud.

10.   Kui eu-LISA teeb VISiga seotud ülesande puhul koostööd välistöövõtjaga, jälgib ta tähelepanelikult töövõtja tegevust, et tagada käesoleva määruse järgimine, eriti turvalisuse, konfidentsiaalsuse ja andmekaitse valdkonnas.

(*)  EÜT L 56, 4.3.1968, lk 1.“"

31)

Artikkel 27 jäetakse välja.

32)

Lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 27a

Koostalitlusvõime muude ELi infosüsteemide ja Europoli andmetega

VISi ning SISi, EESi, ETIASe, Eurodaci, ECRIS-TCNi ja Europoli andmete vahel luuakse koostalitlusvõime, et võimaldada päringute automaatset töötlemist muudes artiklite 9a–9g ja artikli 22b kohastes süsteemides. Koostalitlusvõime põhineb Euroopa otsinguportaalil.“

33)

Artiklit 28 muudetakse järgmiselt:

a)

lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:

„1.   VIS ühendatakse iga liikmesriigi riikliku süsteemiga asjaomase liikmesriigi ühtse riikliku liidese kaudu.

2.   Iga liikmesriik määrab riikliku asutuse, mis võimaldab artikli 6 lõigetes 1 ja 2 osutatud pädevate asutuste juurdepääsu VISile, ning ühendab kõnealuse riikliku asutuse ühtse riikliku liidesega.“;

b)

lõiget 4 muudetakse järgmiselt:

i)

punkt a asendatakse järgmisega:

„a)

riikliku süsteemi arendamise ja VISile kohandamise eest;“;

ii)

punkt d asendatakse järgmisega:

„d)

riikliku süsteemi kulude katmise eest, samuti nende kulude katmise eest, mis on seotud kõnealuste süsteemide ühendamisega ühtse riikliku liidesega, sealhulgas ühtse riikliku liidese ja riikliku süsteemi vahelise sideinfrastruktuuriga seotud investeerimis- ja tegevuskulud.“

34)

Artikkel 29 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 29

Vastutus andmete kasutamise ja kvaliteedi eest

1.   Iga liikmesriik tagab andmete seadusliku töötlemise ning eelkõige, et VISis töödeldavatele andmetele on oma ülesannete täitmiseks juurdepääs üksnes nõuetekohaselt volitatud töötajatel kooskõlas käesoleva määrusega. Vastutav liikmesriik tagab eelkõige

a)

andmete seadusliku kogumise;

b)

andmete seadusliku edastamise VISi;

c)

andmete õigsuse, ajakohasuse ning kvaliteedi ja täielikkuse piisava taseme VISi edastamise ajal.

2.   eu-LISA tagab, et VISi käitatakse kooskõlas käesoleva määruse ja selle artiklis 45 osutatud rakendussätetega. eu-LISA teeb eelkõige järgmist:

a)

võtab VISi kesksüsteemi ning VISi kesksüsteemi ja ühtsete riiklike liideste vahelise sidetaristu turvalisuse tagamiseks vajalikud meetmed, ilma et see piiraks iga liikmesriigi vastutust;

b)

tagab, et VISis töödeldavatele andmetele oleks eu-LISA käesolevast määrusest tulenevate ülesannete täitmiseks juurdepääs üksnes nõuetekohaselt volitatud töötajatel.

2a.   eu-LISA töötab välja mehhanismi ja korra VISi andmete kvaliteedi kontrolliks ja haldab neid ning esitab liikmesriikidele regulaarselt aruandeid. eu-LISA esitab Euroopa Parlamendile, nõukogule ja komisjonile regulaarselt aruandeid ilmnenud probleemide kohta.

Komisjon võtab vastu rakendusaktid, et sätestada kvaliteedikontrolli mehhanism ja kord ning asjakohased tingimused andmete kvaliteedi järgimiseks ning arendada neid. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 49 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.

3.   eu-LISA teavitab Euroopa Parlamenti, nõukogu ja komisjoni meetmetest, mida ta võtab lõike 2 alusel.

4.   Seoses isikuandmete töötlemisega VISis määrab iga liikmesriik asutuse, keda loetakse määruse (EL) 2016/679 artikli 4 punkti 7 kohaseks vastutavaks töötlejaks ja kellel on keskne vastutus kõnealuses liikmesriigis andmete töötlemise eest. Iga liikmesriik teavitab komisjoni oma määratud asutusest.

Artikkel 29a

Erinormid andmete sisestamise kohta

1.   Artikli 6 lõikes 4 ning artiklites 9–14, artiklis 22a ja artiklites 22c–22f osutatud andmed sisestatakse VISi ainult pärast seda, kui riigi vastutav asutus on kontrollinud nende kvaliteeti, ning neid töödeldakse VISis pärast VISis vastavalt käesoleva artikli lõikele 2 tehtud kvaliteedikontrolli.

2.   Artiklites 9–14, artiklis 22a ja artiklites 22c–22f osutatud andmete kvaliteedikontrolli teeb VIS käesoleva lõike kohaselt.

Kvaliteedikontrolli alustatakse, kui VISis luuakse või ajakohastatakse taotlustoimikuid. Kui kvaliteedikontrolli käigus tehakse kindlaks, et andmed ei vasta kehtestatud kvaliteedinõuetele, saadab VIS vastutavale asutusele või vastutavatele asutustele sellekohase automaatse teate. VIS käivitab artikli 9a lõike 3 ja artikli 22b lõike 2 kohased automaatsed päringud üksnes pärast kvaliteedikontrolli edukat läbimist.

Kui VISis luuakse või ajakohastatakse taotlustoimikuid, kontrollitakse näokujutiste ja sõrmejälgede kvaliteeti, et kindlustada biomeetrilist võrdlemist võimaldavate andmekvaliteedi miinimumnõuete järgimine.

Kui VISis säilitatakse teavet liikmesriikide pädevate asutuste kohta, kontrollitakse artikli 6 lõikes 4 osutatud andmete kvaliteeti.

3.   Käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 osutatud andmete säilitamise suhtes kehtestatakse kvaliteedinõuded.

Komisjon võtab vastu rakendusaktid, et sätestada kvaliteedinõuete tehnilised kirjeldused. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 49 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“

35)

Artikkel 31 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 31

Andmete edastamine kolmandatele riikidele või rahvusvahelistele organisatsioonidele

1.   Käesoleva määruse kohaselt VISis töödeldud andmeid ei edastata ega tehta kättesaadavaks ühelegi kolmandale riigile ega rahvusvahelisele organisatsioonile, välja arvatud andmete edastamine Interpolile käesoleva määruse artikli 9a lõike 4 punktis g ja artikli 22b lõike 3 punktis g osutatud päringute tegemiseks. Isikuandmete Interpolile edastamise suhtes kohaldatakse määruse (EL) 2018/1725 V peatüki sätteid ja määruse (EL) 2016/679 V peatüki sätteid.

2.   Erandina käesoleva artikli lõikest 1 võivad pädevad asutused pääseda juurde käesoleva määruse artikli 9 punkti 4 alapunktides a, b, ca, k ja m ning punktides 6 ja 7 või artikli 22a lõike 1 punktides d–i ja k osutatud andmetele ning neid andmeid võib edastada või teha kättesaadavaks lisas loetletud kolmandatele riikidele või rahvusvahelistele organisatsioonidele, kui see on üksikjuhtudel vajalik, et tõendada kolmandate riikide kodanike isikusamasust nende tagasisaatmiseks vastavalt direktiivile 2008/115/EÜ, või edastada andmeid käesoleva määruse lisas loetletud rahvusvahelistele organisatsioonidele kolmandate riikide kodanike ümberasustamiseks vastavalt Euroopa või riiklikele ümberasustamiskavadele, ning tingimusel, et täidetud on üks järgmistest tingimustest:

a)

komisjon on vastu võtnud otsuse isikuandmete kaitse piisava taseme kohta kõnealuses kolmandas riigis või rahvusvahelises organisatsioonis vastavalt määruse (EL) 2016/679 artikli 45 lõikele 3;

b)

ette on nähtud määruse (EL) 2016/679 artiklis 46 osutatud asjakohased kaitsemeetmed, näiteks liidu või liikmesriigi ja asjaomase kolmanda riigi vahel kehtiva tagasivõtulepinguga;

c)

kohaldatakse määruse (EL) 2016/679 artikli 49 lõike 1 punkti d.

Lisaks edastatakse esimeses lõigus osutatud andmed ainult juhul, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:

a)

andmed edastatakse kooskõlas liidu õiguse asjakohaste sätetega, eelkõige andmekaitsesätetega, tagasivõtulepingutega ning andmed edastanud liikmesriigi õigusega;

b)

andmed VISi sisestanud liikmesriik on andnud oma nõusoleku;

c)

kolmas riik või rahvusvaheline organisatsioon on nõustunud andmeid töötlema ainult neil eesmärkidel, milleks need esitati.

Ilma et see piiraks käesoleva lõike esimese ja teise lõigu kohaldamist, edastatakse juhul, kui kolmanda riigi kodaniku kohta on tehtud direktiivi 2008/115/EÜ kohaselt vastu võetud tagasisaatmisotsus, esimeses lõigus osutatud andmed ainult siis, kui selle tagasisaatmisotsuse täitmist ei ole peatatud, ning tingimusel, et otsust ei ole edasi kaevatud, mille tulemusena võidaks selle täitmine peatada.

3.   Lõike 2 kohane isikuandmete edastamine kolmandale riigile või rahvusvahelisele organisatsioonile ei piira rahvusvahelist kaitset taotlevate ja rahvusvahelise kaitse saanud isikute õigusi, eelkõige seoses tagasi- ja väljasaatmise lubamatusega.

4.   Isikuandmeid, mis liikmesriik või Europol saab VISist õiguskaitse eesmärgil, ei edastata ega tehta kättesaadavaks ühelegi kolmandale riigile, rahvusvahelisele organisatsioonile ega liidus või väljaspool seda asuvale eraõiguslikule isikule. See keeld kehtib ka juhul, kui nimetatud andmeid töödeldakse edasi liikmesriigi või liikmesriikidevahelisel tasandil vastavalt direktiivile (EL) 2016/680.

5.   Erandina käesoleva artikli lõikest 4 võib määratud asutus üksikjuhtudel edastada kolmandale riigile artikli 9 punkti 4 alapunktides a–ca ja artikli 22a lõike 1 punktides d–g osutatud andmeid üksnes siis, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:

a)

tegemist on kiireloomulise erandjuhuga, kui esineb:

i)

terroriaktiga seonduv vahetu oht või

ii)

vahetu oht isiku elule ning see oht on seotud raske kuriteoga;

b)

andmete edastamine on vajalik terroriakti või muu raske kuriteo tõkestamiseks, avastamiseks või uurimiseks liikmesriikide territooriumil või asjaomases kolmandas riigis;

c)

määratud asutusel on juurdepääs sellistele andmetele artiklites 22n ja 22o sätestatud korra ja tingimuste kohaselt;

d)

edastamine toimub kooskõlas direktiivis (EL) 2016/680 ette nähtud kohaldatavate tingimustega, eriti selle V peatükiga;

e)

kolmas riik on esitanud igakülgselt põhjendatud kirjaliku või elektroonilise taotluse;

f)

tagatud on taotluse esitanud riigi käes olevate viisainfosüsteemides sisalduvate andmete vastastikune edastamine VISi rakendavatele liikmesriikidele.

Kui edastamine toimub käesoleva lõike esimese lõigu kohaselt, siis selline edastamine, sealhulgas edastamise kuupäev ja kellaaeg, vastuvõtva pädeva asutuse andmed, edastamise põhjendus ja edastatud isikuandmed, dokumenteeritakse ning dokumendid tehakse taotluse korral kättesaadavaks nõukogu direktiivi (EL) 2016/680 artikli 41 lõikes 1 osutatud järelevalveasutusele.“

36)

Artiklit 32 muudetakse järgmiselt:

a)

lõiget 2 muudetakse järgmiselt:

i)

lisatakse järgmine punkt:

„ea)

takistada isikutel, kellel puudub selleks luba, kasutada automatiseeritud andmetöötlussüsteeme andmesidevahendite abil;“;

ii)

lisatakse järgmised punktid:

„ja)

tagada, et katkestuste korral saaks taastada paigaldatud süsteemide tavapärase toimimise;

jb)

kindlustada usaldusväärsus selle tagamisega, et süsteemide kõigist tõrgetest teatatakse igakülgselt ning et kehtestatud on vajalikud tehnilised meetmed isikuandmete taastamiseks süsteemide rikkest tuleneva andmelaostuse korral;“;

b)

lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   eu-LISA võtab vajalikke meetmeid, et saavutada lõikes 2 esitatud eesmärgid seoses VISi toimimisega, sealhulgas turvakava vastuvõtmine.“

37)

Lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 32a

Turvaintsidendid

1.   Iga sündmust, mis mõjutab või võib mõjutada VISi turvalisust ning mis võib põhjustada VISi andmete kahjustumise või kaotuse, käsitatakse turvaintsidendina, eelkõige juhul, kui andmetele võis olla võimalik juurde pääseda ilma loata või kui andmete kättesaadavus, terviklus ja konfidentsiaalsus on sattunud või võis sattuda ohtu.

2.   Turvaintsidentidele reageeritakse kiirelt, tulemuslikult ja igakülgselt.

3.   Ilma et see piiraks isikuandmetega seotud rikkumisest teatamist ja selle kohta teabe vahetamist määruse (EL) 2016/679 artikli 33, direktiivi (EL) 2016/680 artikli 30 või mõlema kohaselt, teavitavad liikmesriigid turvaintsidentidest komisjoni, eu-LISAt ja Euroopa Andmekaitseinspektorit. VISi kesksüsteemiga seotud turvaintsidendi korral teavitab eu-LISA komisjoni ja Euroopa Andmekaitseinspektorit. VISiga seotud turvaintsidendi korral teavitavad Europol ning Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet komisjoni ja Euroopa Andmekaitseinspektorit.

4.   Teave sellise turvaintsidendi kohta, mis mõjutab või võib mõjutada VISi toimimist või VISi andmete kättesaadavust, terviklust ja konfidentsiaalsust, edastatakse komisjonile ja kui see neid mõjutab, siis ka liikmesriikidele, Europolile ning Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ametile. Sellistest intsidentidest teatatakse ka vastavalt turvaintsidentide haldamise kavale, mille peab esitama eu-LISA.

5.   Turvaintsidendi korral teevad liikmesriigid, Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet, eu-LISA ja Europol koostööd.

6.   Komisjon teavitab Euroopa Parlamenti ja nõukogu viivitamata tõsistest juhtumitest ja nende lahendamiseks võetud meetmetest. Sellisele teabele antakse kooskõlas kohaldatavate julgeolekunormidega salastatuse aste „EU RESTRICTED / RESTREINT UE“.“

38)

Artiklid 33 ja 34 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 33

Vastutus

1.   Ilma et see piiraks vastutava töötleja või volitatud töötleja vastutust ning õigust vastutavalt töötlejalt või volitatud töötlejalt saadavale hüvitisele määruse (EL) 2016/679, direktiivi (EL) 2016/680 ja määruse (EL) 2018/1725 alusel,

a)

on igal isikul või liikmesriigil, kes on kandnud materiaalset või mittemateriaalset kahju liikmesriigi tehtud ebaseadusliku andmetöötlustoimingu või mis tahes käesoleva määrusega vastuolus oleva toimingu tagajärjel, õigus saada asjaomaselt liikmesriigilt hüvitist;

b)

on igal isikul või liikmesriigil, kes on kandnud materiaalset või mittemateriaalset kahju liidu institutsiooni, organi või asutuse käesoleva määrusega vastuolus oleva tegevuse tagajärjel, õigus saada asjaomaselt liidu institutsioonilt, organilt või asutuselt hüvitist.

Liikmesriik või liidu institutsioon, organ või asutus vabastatakse täielikult või osaliselt vastutusest esimese lõigu alusel, kui ta tõendab, et ta ei ole vastutav kahju tekitanud sündmuse eest.

2.   Kui VISile põhjustab kahju asjaolu, et liikmesriik ei ole täitnud käesolevast määrusest tulenevaid kohustusi, on see liikmesriik kõnealuse kahju eest vastutav, välja arvatud juhul, kui eu-LISA või muu VISis osalev liikmesriik ei ole võtnud mõistlikke meetmeid kahju ärahoidmiseks või selle mõju vähendamiseks.

3.   Lõigetes 1 ja 2 osutatud kahju eest liikmesriigi vastu esitatavaid kahjunõudeid käsitletakse kõnealuse liikmesriigi õiguse kohaselt. Lõigetes 1 ja 2 osutatud kahju eest vastutava liidu institutsiooni, organi, ameti või asutuse vastu esitatavaid kahjunõudeid käsitletakse aluslepingutes sätestatud tingimuste kohaselt.

Artikkel 34

Logide pidamine

1.   Iga liikmesriik, Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet ja eu-LISA peavad logisid kõigi oma VISis tehtavate andmetöötlustoimingute kohta. Neis logides on näha:

a)

juurdepääsu eesmärk;

b)

kuupäev ja kellaaeg;

c)

sisestatud andmete liik;

d)

otsingus kasutatud andmete liik ja

e)

andmed sisestanud või need saanud asutuse nimi.

Peale selle peab iga liikmesriik logisid töötajate kohta, kes on nõuetekohaselt volitatud andmeid VISi sisestama või VISist saama.

2.   Artiklites 9a–9g ja artiklis 22b osutatud päringute ja konsulteerimiste puhul peetakse logi iga VISis ning vastavalt EESis, ETIASes, SISis, ECRIS-TCNis ja Eurodacis tehtud andmetöötlustoimingu kohta kooskõlas käesoleva artikli ning määruse (EL) nr 603/2013 artikli 28a, määruse (EL) 2017/2226 artikli 46 lõike 2, määruse (EL) 2018/1240 artikli 69, määruse (EL) 2018/1861 artikli 18a, määruse (EL) 2018/1862 artikli 18a ning määruse (EL) 2019/816 artikliga 31a.

3.   Käesoleva määruse artiklis 45c loetletud toimingute puhul peetakse logi iga VISis ning EESis tehtud andmetöötlustoimingu kohta kooskõlas käesoleva artikli ning määruse (EL) 2017/2226 artikliga 46. Käesoleva määruse artiklis 17a loetletud toimingute puhul peetakse logi iga VISis ja EESis tehtud andmetöötlustoimingu kohta kooskõlas käesoleva artikli ja määruse (EL) 2017/2226 artikliga 46.

4.   Käesoleva artikli kohaselt peetavaid logisid kasutatakse ainult andmetöötluse lubatavuse andmekaitsealase järelevalve jaoks ja andmeturbe tagamiseks. Logisid kaitstakse asjakohaste meetmetega volitamata juurdepääsu ja muutmise eest ning need kustutatakse ühe aasta möödumisel artiklis 23 osutatud säilitusaja lõppemisest, kui neid ei vajata juba alanud järelevalvemenetluses.“

39)

Artikkel 36 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 36

Karistused

Ilma et see piiraks määruse (EL) 2016/679 ja direktiivi (EL) 2016/680 kohaldamist, kehtestavad liikmesriigid karistusnormid, mida kohaldatakse käesoleva määruse rikkumise korral, sealhulgas juhul, kui isikuandmeid töödeldakse käesolevat määrust rikkudes, ning võtavad kõik vajalikud meetmed nende rakendamise tagamiseks. Kehtestatud karistused peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.“

40)

VI peatükki lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 36a

Andmekaitse

1.   Käesoleva määruse alusel isikuandmete töötlemise suhtes Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti ning eu-LISA poolt kohaldatakse määrust (EL) 2018/1725.

2.   Kui käesolevast määrusest tulenevate ülesannete täitmisel töötlevad isikuandmeid viisasid väljastavad, piirivalve-, varjupaiga- või sisserändeasutused, kohaldatakse määrust (EL) 2016/679.

3.   VISis säilitatavate isikuandmete töötlemise, sealhulgas nendele andmetele juurdepääsu suhtes käesoleva määruse IIIb peatükis osutatud eesmärkidel nimetatud peatüki kohaselt liikmesriikide määratud asutuste poolt kohaldatakse direktiivi (EL) 2016/680.

4.   Käesoleva määruse alusel isikuandmete töötlemise suhtes Europoli poolt kohaldatakse määrust (EL) 2016/794.“

41)

Artiklit 37 muudetakse järgmiselt:

a)

lõiget 1 muudetakse järgmiselt:

i)

sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:

„1.   Ilma et see piiraks õigust teabele, millele osutatakse määruse (EL) 2018/1725 artiklites 15 ja 16, määruse (EL) 2016/679 artiklites 13 ja 14 ning direktiivi (EL) 2016/680 artiklis 13, teatab vastutav liikmesriik taotlejatele ja käesoleva määruse artikli 9 punkti 4 alapunktis f osutatud isikutele:“;

ii)

punkt a asendatakse järgmisega:

„a)

artikli 29 lõikes 4 osutatud vastutava töötleja nime koos vastutava töötleja kontaktandmetega;“;

iii)

punkt c asendatakse järgmisega:

„c)

andmete saajate kategooriad, sealhulgas artiklis 22l osutatud asutused ja Europol;

ca)

et liikmesriikidele ja Europolile võidakse anda õiguskaitse eesmärgil juurdepääs VISile;“;

iv)

lisatakse järgmine punkt:

„ea)

et VISis säilitatavaid isikuandmeid võidakse edastada kolmandale riigile või rahvusvahelisele organisatsioonile käesoleva määruse artikli 31 kohaselt ning liikmesriikidele nõukogu otsuse (EL) 2017/1908 (*) kohaselt;

(*)  Nõukogu 12. oktoobri 2017. aasta otsus (EL) 2017/1908, mis käsitleb viisainfosüsteemiga seotud Schengeni acquis’ teatavate sätete jõustamist Bulgaaria Vabariigis ja Rumeenias (ELT L 269, 19.10.2017, lk 39).“;"

v)

punkt f asendatakse järgmisega:

„f)

et neil on õigus taotleda juurdepääsu endaga seotud andmetele, õigus taotleda endaga seotud ebaõigete andmete parandamist, endaga seotud mittetäielike isikuandmete täiendamist või ennast puudutavate ebaseaduslikult töödeldud isikuandmete kustutamist või nende töötlemise piiramist ning õigus saada teavet nimetatud õiguste kasutamise korra kohta, sealhulgas saada järelevalveasutuste või asjakohasel juhul Euroopa Andmekaitseinspektori kontaktandmed, kes vaatavad isikuandmete kaitset käsitlevad kaebused läbi.“;

b)

lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Artiklites 9 ja 22a osutatud andmete, näokujutise ja sõrmejäljeandmete kogumisel esitatakse taotlejale käesoleva artikli lõikes 1 osutatud teave kirjalikult kokkuvõtlikul, läbipaistval, arusaadaval ja kergesti kättesaadaval kujul, kasutades selget ja lihtsat keelt. Lapsi tuleb teavitada eakohasel viisil, sealhulgas kasutades sõrmejälgede võtmise menetluse selgitamiseks visuaalseid vahendeid.“;

c)

lõike 3 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Nimetatud isikute poolt alla kirjutatud vormi puudumise korral esitatakse kõnealune teave vastavalt määruse (EL) 2016/679 artiklile 14.“

42)

Artiklid 38–43 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 38

Õigus isikuandmetele juurde pääseda, lasta neid parandada, täiendada ja kustutada ning piirata isikuandmete töötlemist

1.   Et kasutada oma määruse (EL) 2016/679 artiklite 15–18 kohaseid õigusi, on igal isikul õigus teada saada, millised andmed on tema kohta VISis registreeritud ja milline liikmesriik need VISi sisestas. Taotluse saanud liikmesriik vaatab taotluse läbi ja vastab sellele nii kiiresti kui võimalik, kuid hiljemalt ühe kuu jooksul alates taotluse saamisest.

2.   Iga isik võib taotleda teda käsitlevate ebaõigete andmete parandamist ja ebaseaduslikult salvestatud andmete kustutamist.

Kui taotlus on esitatud vastutavale liikmesriigile ja kui leitakse, et VISi andmed on faktiliselt ebaõiged või ebaseaduslikult salvestatud, parandab või kustutab vastutav liikmesriik kooskõlas artikli 24 lõikega 3 need andmed VISis viivitamata ja hiljemalt ühe kuu jooksul pärast taotluse saamist. Vastutav liikmesriik teatab viivitamata kirjalikult asjaomasele isikule teda käsitlevate andmete parandamiseks või kustutamiseks võetud meetmetest.

Kui taotlus on esitatud muule kui vastutavale liikmesriigile, võtavad selle liikmesriigi asutused, kellele taotlus esitati, seitsme päeva jooksul ühendust vastutava liikmesriigi asutustega. Vastutav liikmesriik toimib vastavalt käesoleva lõike teisele lõigule. Liikmesriik, kes võttis ühendust vastutava liikmesriigi asutusega, teatab asjaomasele isikule, et tema taotlus edastati, millisele liikmesriigile see edastati ja milline on edasine menetlus.

3.   Kui vastutav liikmesriik ei nõustu sellega, et VISis registreeritud andmed on faktiliselt ebaõiged või salvestatud ebaseaduslikult, võtab ta viivitamata vastu haldusotsuse, milles ta selgitab kirjalikult asjaomasele isikule, miks ta ei ole valmis temaga seotud andmeid parandama või kustutama.

4.   Lõikes 3 osutatud haldusotsuses antakse asjaomasele isikule ka teavet selle kohta, kuidas ta saab selle otsuse vaidlustada, ja asjakohasel juhul ka selle kohta, kuidas esitada vaie pädevale asutusele või kaebus kohtule ning teavet selle kohta, millist abi on isikul võimalik saada, sealhulgas pädevatelt järelevalveasutustelt.

5.   Lõike 1 või 2 kohaselt esitatud taotlused peavad sisaldama asjaomase isiku tuvastamiseks vajaliku teavet. Seda teavet kasutatakse üksnes selleks, et oleks võimalik teostada lõikes 1 või 2 osutatud õigusi.

6.   Vastutav liikmesriik dokumenteerib kirjalikult lõikes 1 või 2 osutatud taotluse esitamise asjaolu ja selle käsitlemise viisi. Ta teeb selle dokumendi pädevatele järelevalveasutustele viivitamata kättesaadavaks hiljemalt seitsme päeva jooksul alates lõike 2 teises lõigus osutatud andmete parandamise või kustutamise otsuse või lõikes 3 osutatud haldusotsuse vastuvõtmisest.

7.   Erandina käesoleva artikli lõigetest 1–6 ning üksnes nende andmete puhul, mis on esitatud põhjendatud arvamustes ning on VISis registreeritud vastavalt artikli 9e lõikele 6, artikli 9g lõikele 6 ning artikli 22b lõigetele 14 ja 16 artiklites 9a ja 22b osutatud päringute tulemusena, teeb liikmesriik riikliku või liidu õiguse kohaselt otsuse mitte anda asjaomasele isikule üldse andmeid või osa neist niivõrd, kui ja seni, kuni selline täielik või osaline piirang on demokraatlikus ühiskonnas vajalik ja proportsionaalne meede, võttes igakülgselt arvesse asjaomase andmesubjekti põhiõigusi ja õigustatud huve, et:

a)

vältida ametlike või õiguslike uurimiste või menetluste takistamist;

b)

hoida ära kuritegude tõkestamise, avastamise, uurimise või nende eest vastutusele võtmise või kriminaalkaristuste täitmisele pööramise kahjustamist;

c)

kaitsta avalikku julgeolekut;

d)

kaitsta riigi julgeolekut või

e)

kaitsta teiste isikute õigusi ja vabadusi.

Esimeses lõigus osutatud juhtudel teavitab liikmesriik asjaomast isikut põhjendamatu viivituseta kirjalikult juurdepääsu keelamisest või juurdepääsu piiramisest ning juurdepääsu keelamise või piiramise põhjustest. Sellist teavet ei pea andma, kui selle andmine kahjustaks esimese lõigu punktides a–e sätestatud põhjusi. Liikmesriik teavitab asjaomast isikut võimalusest esitada vaie järelevalveasutusele või kasutada kohtulikku õiguskaitsevahendit.

Liikmesriik dokumenteerib asjaomasele isikule teabe andmata jätmise otsuse faktilised või õiguslikud alused. Nimetatud teave tehakse järelevalveasutustele kättesaadavaks.

Sellistel juhtudel võib asjaomane isik oma õigusi kasutada ka pädevate järelevalveasutuste vahendusel.

Artikkel 39

Koostöö andmekaitseõiguste tagamiseks

1.   Liikmesriikide pädevad asutused teevad artiklis 38 sätestatud õiguste jõustamiseks aktiivselt koostööd.

2.   Iga liikmesriigi järelevalveasutus, millele on osutatud määruse (EL) 2016/679 artikli 51 lõikes 1, abistab või nõustab vastava taotluse korral vastavalt määrusele (EL) 2016/679 andmesubjekti tema isikuandmete parandamist, täiendamist või kustutamist või nende töötlemise piiramist käsitleva õiguse kasutamisel.

Vastutava liikmesriigi järelevalveasutus ja selle liikmesriigi järelevalveasutus, kellele taotlus esitati, teevad esimeses lõigus osutatud eesmärkide saavutamiseks koostööd.

Artikkel 40

Õiguskaitsevahendid

1.   Ilma et see piiraks määruse (EL) 2016/679 artiklite 77 ja 79 kohaldamist, on kõigil isikutel õigus esitada vaie selle liikmesriigi pädevale asutusele või kaebus kohtule, kes ei lubanud tal käesoleva määruse artiklis 38 ja artikli 39 lõikes 2 ette nähtud õiguse alusel pääseda juurde teda puudutavatele andmetele, neid parandada, täiendada või kustutada. Õigus esitada asjaomane vaie või kaebus kehtib ka juhtudel, kui andmetele juurdepääsemise, nende parandamise, täiendamise või kustutamise taotlusele ei vastatud artiklis 38 sätestatud tähtaja jooksul või kui vastutav töötleja taotluse käsitlemata jättis.

2.   Määruse (EL) 2016/679 artikli 51 lõike 1 kohane järelevalveasutuse abi on kogu menetluse ajal kättesaadav.

Artikkel 41

Järelevalveasutuste järelevalve

1.   Iga liikmesriik tagab, et määruse (EL) 2016/679 artikli 51 lõikes 1 osutatud järelevalveasutus teeb sõltumatut järelevalvet asjaomase liikmesriigi poolt käesoleva määruse kohaselt toimuva isikuandmete töötlemise seaduslikkuse üle.

2.   Direktiivi (EL) 2016/680 artikli 41 lõikes 1 osutatud järelevalveasutus jälgib liikmesriikide poolse IIIb peatüki kohase isikuandmete töötlemise, sealhulgas liikmesriikide isikuandmetele juurdepääsu ja nende andmete VISi ja VISist edastamise seaduslikkust.

3.   Määruse (EL) 2016/679 artikli 51 lõikes 1 osutatud järelevalveasutus tagab, et vähemalt kord nelja aasta jooksul viiakse kooskõlas asjakohaste rahvusvaheliste auditistandarditega läbi vastutavates riigi ametiasutustes tehtud andmetöötlustoimingute audit. Auditi tulemusi võidakse võtta arvesse hindamistel, mida viiakse läbi nõukogu määrusega (EL) nr 1053/2013 (*) loodud mehhanismi alusel. Määruse (EL) 2016/679 artikli 51 lõikes 1 osutatud järelevalveasutus avaldab igal aastal andmete parandamise, täiendamise või kustutamise või nende töötlemise piiramise taotluste arvu, nende alusel võetud meetmed ja asjaomaste isikute taotluse põhjal tehtud paranduste, täiendamiste, kustutamiste ja töötlemise piiramiste arvu.

4.   Liikmesriigid tagavad, et nende järelevalveasutustel on piisavalt vahendeid neile käesoleva määrusega antud ülesannete täitmiseks ning neil on võimalik saada nõuandeid isikutelt, kellel on biomeetriliste andmete kohta piisavalt teadmisi.

5.   Liikmesriigid esitavad kogu teabe, mida järelevalveasutused on taotlenud, ning annavad neile eelkõige teavet käesolevast määrusest tulenevate ülesannete kohastest toimingutest. Liikmesriigid annavad järelevalveasutusele juurdepääsu oma logidele ning võimaldavad talle igal ajal pääsu kõigisse oma VISiga seotud ruumidesse.

Artikkel 42

Euroopa Andmekaitseinspektori järelevalve

1.   Euroopa Andmekaitseinspektor vastutab eu-LISA, Europoli ning Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti käesoleva määruse kohase isikuandmete töötlemisega seotud toimingute järelevalve ja selle tagamise eest, et need toimingud toimuksid kooskõlas käesoleva määruse ja määrusega (EL) 2018/1725 või Europoli puhul kooskõlas määrusega (EL) 2016/794.

2.   Euroopa Andmekaitseinspektor tagab, et vähemalt kord nelja aasta jooksul viiakse kooskõlas asjakohaste rahvusvaheliste auditistandarditega läbi eu-LISA tehtud isikuandmete töötlemise toimingute audit. Auditiaruanne saadetakse Euroopa Parlamendile, nõukogule, eu-LISA-le, komisjonile ja liikmesriikidele. eu-LISA-le antakse võimalus teha enne aruande vastuvõtmist selle kohta märkusi.

3.   eu-LISA edastab Euroopa Andmekaitseinspektorile tema nõutud teabe, annab Euroopa Andmekaitseinspektorile juurdepääsu kõikidele dokumentidele ja artiklites 22s, 34 ja 45c osutatud logidele ning võimaldab Euroopa Andmekaitseinspektorile igal ajal pääsu kõigisse oma ruumidesse.

Artikkel 43

Järelevalveasutuste ja Euroopa Andmekaitseinspektori vaheline koostöö

1.   Järelevalveasutused ja Euroopa Andmekaitseinspektor, tegutsedes igaüks oma pädevuse piires, teevad üksteisega oma vastutusala raames aktiivselt koostööd, et tagada kooskõlastatud järelevalve VISi ja riiklike süsteemide üle.

2.   Euroopa Andmekaitseinspektor ja järelevalveasutused vahetavad vastavalt vajadusele asjakohast teavet, abistavad üksteist auditite ja inspekteerimiste tegemisel, analüüsivad käesoleva määruse tõlgendamisel või kohaldamisel tekkivaid raskusi, hindavad sõltumatu järelevalve tegemise või andmesubjekti õiguste teostamisega seotud probleeme, koostavad ühtlustatud ettepanekuid probleemide ühiseks lahendamiseks ning edendavad teadlikkust andmekaitseõigustest.

3.   Järelevalveasutused ja Euroopa Andmekaitseinspektor kohtuvad lõike 2 kohaldamiseks vähemalt kaks korda aastas Euroopa Andmekaitsenõukogu raames. Euroopa Andmekaitsenõukogu korraldab ja kannab nende kohtumiste kulud. Esimesel kohtumisel võetakse vastu töökord. Vajaduse korral töötatakse ühiselt välja täiendavad töömeetodid.

4.   Euroopa Andmekaitsenõukogu esitab iga kahe aasta tagant Euroopa Parlamendile, nõukogule, komisjonile, Europolile, Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ametile ning eu-LISA-le käesoleva artikli kohase ühise tegevusaruande. Aruandes on iga liikmesriigi kohta eraldi peatükk, mille on koostanud selle liikmesriigi järelevalveasutus.

(*)  Nõukogu 7. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 1053/2013, millega kehtestatakse hindamis- ja järelevalvemehhanism Schengeni acquis’ kohaldamise kontrollimiseks ja tunnistatakse kehtetuks täitevkomitee 16. septembri 1998 . aasta otsus, millega luuakse Schengeni hindamis- ja rakendamiskomitee (ELT L 295, 6.11.2013, lk 27).“"

43)

Artikkel 44 jäetakse välja.

44)

Artikkel 45 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 45

Komisjoni rakendamisvolitused

1.   Komisjon võtab vastu rakendusaktid, et sätestada VISi kesksüsteemi, kõigi liikmesriikide ühtsete riiklike liideste ning VISi kesksüsteemi ja ühtsete riiklike liideste vahelise sideinfrastruktuuri väljatöötamiseks vajalikud meetmed seoses järgmisega:

a)

VISi kesksüsteemi füüsilise arhitektuuri, sealhulgas sidevõrgu kavandamine;

b)

isikuandmete kaitsega seotud tehnilised aspektid;

c)

tehnilised küsimused, millel on märkimisväärne eelarveline mõju liikmesriikidele või märkimisväärne tehniline mõju riiklikele süsteemidele;

d)

turvanõuete, sealhulgas biomeetriliste aspektide väljatöötamine.

2.   Komisjon võtab vastu rakendusaktid, et kehtestada meetmed, mida on vaja VISi kesksüsteemi funktsioonide tehniliseks rakendamiseks, eelkõige:

a)

andmete sisestamiseks ja taotluste linkimiseks kooskõlas artikliga 8, artiklitega 10–14, artikliga 22a ja artiklitega 22c–22f;

b)

andmetele juurdepääsuks kooskõlas artikliga 15, artiklitega 18–22, artiklitega 22g–22k, artiklitega 22n–22r ning artiklitega 45e ja 45f;

c)

andmete parandamiseks, kustutamiseks ja ennetähtaegseks kustutamiseks kooskõlas artiklitega 23, 24 ja 25;

d)

logide pidamiseks ja nendele juurdepääsuks kooskõlas artikliga 34;

e)

artiklis 16 osutatud konsulteerimismehhanismi ja menetluste rakendamiseks;

f)

andmetele juurdepääsuks aruannete ja statistika koostamiseks kooskõlas artikliga 45a.

3.   Komisjon võtab vastu rakendusaktid, et sätestada VISis biomeetriliseks kontrollimiseks ja isikusamasuse tuvastamiseks kasutatavate sõrmejälgede ja näokujutise kvaliteedi, eraldusvõime ja kasutamise tehniline kirjeldus.

4.   Käesoleva artikli lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 49 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.

Artikkel 45a

VISi andmete kasutamine aruannete ja statistika koostamiseks

1.   Liikmesriikide pädevate asutuste, komisjoni, eu-LISA, Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti ning Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti, sealhulgas vastavalt artiklile 9j ETIASe kesküksuse nõuetekohaselt volitatud töötajad saavad juurdepääsu VISile, et tutvuda järgmiste andmetega üksnes aruannete ja statistika koostamiseks, ilma võimaluseta isikusamasust tuvastada, ning kooskõlas artikli 7 lõikes 2 osutatud diskrimineerimiskeeluga seotud kaitsemeetmetega:

a)

olekuteave;

b)

asutus, kellele taotlus esitati, sealhulgas asutuse asukoht;

c)

taotleja sugu, vanus ja kodakondsus või kodakondsused;

d)

taotleja elukohariik ja -linn (ainult viisade puhul);

e)

taotleja praegune amet (ametirühm) (ainult viisade puhul);

f)

esmase saabumise ja sihtliikmesriigid (ainult viisade puhul);

g)

taotluse esitamise kuupäev ja koht ning taotluse kohta tehtud otsus (väljastatud, tagasi võetud, andmisest keeldutud, tühistatud, kehtetuks tunnistatud, uuendatud või pikendatud);

h)

taotletud või välja antud dokumendi liik, st lennujaama transiidiviisa, ühtne või piiratud territoriaalse kehtivusega viisa, pikaajaline viisa või elamisluba;

i)

reisidokumendi liik ja reisidokumendi välja andnud riik (ainult viisade puhul);

j)

taotluse kohta tehtud otsus ning andmisest keeldumise, tagasivõtmise, tühistamise või kehtetuks tunnistamise korral selle otsuse aluseks olnud põhjused;

k)

päringutabamused, mis on saadud ELi infosüsteemides, Europoli andmetes või Interpoli andmebaasides artikli 9a või 22b kohaselt tehtud päringute tulemusel, süsteemi või andmebaasi kaupa eristatuna, või päringutabamused, mis on saadud artikli 9j kohaste konkreetsete ohunäitajate abil, ning päringutabamused, mille puhul pärast artikli 9c, 9d, 9e või 22b kohast käsitsi kontrollimist on leitud, et taotleja isikuandmed vastavad mõnes päringu objektiks olnud infosüsteemis või andmebaasis olevatele andmetele;

l)

viisa, pikaajalise viisa või elamisloa andmisest keeldumise otsused, mis on seotud käsitsi kontrollitud ja kinnitatud päringutabamusega mõnes päringu objektiks olnud infosüsteemis või andmebaasis või päringutabamusega, mis saadi konkreetsete ohunäitajate abil;

m)

taotluse kohta otsuse teinud pädev asutus, sealhulgas selle asukoht, ning otsuse kuupäev (ainult viisade puhul);

n)

juhtumid, mil sama taotleja on esitanud viisataotluse rohkem kui ühele viisasid väljastavale asutusele, mille puhul tuleb ära märkida asjaomased viisasid väljastavad asutused, sealhulgas nende asukoht, ning otsuste kuupäevad;

o)

reisi peamised eesmärgid (ainult viisade puhul);

p)

määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 8 kohaselt esinduses töödeldud viisataotlused;

q)

iga tagasi võetud, tühistatud, kehtetuks tunnistatud või uuendatud dokumendi või pikendatud dokumendi kohta sisestatud andmed;

r)

pikaajalise viisa või elamisloa kehtivusaja lõppkuupäev;

s)

nende isikute arv, kes on määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 13 lõike 7 kohaselt sõrmejälgede andmise nõudest vabastatud;

t)

juhtumid, mille puhul artikli 9 punktis 6 osutatud andmeid ei olnud kooskõlas artikli 8 lõikega 5 võimalik esitada;

u)

juhtumid, mille puhul artikli 9 punktis 6 osutatud andmeid ei olnud kooskõlas artikli 8 lõikega 5 vaja õiguslikel põhjustel esitada;

v)

juhtumid, mille puhul viisat keelduti väljastamast isikule, kellel ei olnud kooskõlas artikli 8 lõikega 5 võimalik artikli 9 punktis 6 osutatud andmeid esitada;

w)

lingid eelmisele sama taotleja taotlustoimikule ning lingid koos reisivate isikute taotlustoimikutele (ainult viisade puhul).

Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti nõuetekohaselt volitatud töötajad saavad määruse (EL) 2019/1896 artiklites 29 ja 32 osutatud riskianalüüside koostamise ja haavatavuse hindamise eesmärgil juurdepääsu VISile, et teha päringuid käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud andmetes.

2.   Käesoleva artikli lõike 1 kohaldamisel säilitab eu-LISA nimetatud lõikes osutatud andmeid määruse (EL) 2019/817 artiklis 39 osutatud aruandluse ja statistika keskhoidlas. Kooskõlas nimetatud määruse artikli 39 lõikega 1 võimaldab süsteemiüleste statistiliste andmete ja analüütilise aruandluse koostamine käesoleva artikli lõikes 1 osutatud asutustel saada kohandatavaid aruandeid ja statistikat, et toetada käesoleva määruse artiklis 9j osutatud konkreetsete ohunäitajate rakendamist, parandada julgeoleku-, ebaseadusliku sisserände ja suure epideemiaohu olemasolu hindamist, suurendada piiril kontrollide tegemise tõhusust ning aidata viisasid väljastavatel asutustel menetleda viisataotlusi.

3.   eu-LISA kehtestatud menetlused VISi toimimise jälgimiseks vastavalt artikli 50 lõikele 1 hõlmavad võimalust koostada selle jälgimise tagamiseks korrapärast statistikat.

4.   eu-LISA koostab VISis sisalduvate viisade andmete põhjal kord kvartalis statistika, milles on iga viisataotluse esitamise koha kohta ja iga liikmesriigi kohta näha eeskätt järgmine teave:

a)

taotletud lennujaama transiidiviisade (A-liiki viisade) arv; väljastatud A-liiki viisade arv, liigitatuna vastavalt sellele, kas tegemist on ühekordse või mitmekordse lennujaamatransiidiga; A-liiki viisa andmisest keeldumiste arv;

b)

taotletud lühiajaliste viisade (C-liiki viisade) arv (liigitatuna reisi peamiste eesmärkide alusel); väljastatud C-liiki viisade arv, liigitatuna vastavalt sellele, kas tegemist on ühekordse, kahekordse või mitmekordse viisaga, ning mitmekordsete viisade puhul liigitatuna nende kehtivusaja alusel (kuus kuud või lühem, üks aasta, kaks aastat, kolm aastat, neli aastat, viis aastat); väljastatud piiratud territoriaalse kehtivusega viisade arv; C-liiki viisa andmisest keeldumiste arv;

Igapäevaseid statistilisi andmeid säilitatakse aruandluse ja statistika keskhoidlas kooskõlas määruse (EL) 2019/817 artikliga 39.

5.   eu-LISA koostab VISis sisalduvate pikaajalisi viisasid ja elamislube käsitlevate andmete põhjal kord kvartalis statistika, milles on iga koha kohta näha eeskätt järgmine teave:

a)

nende pikaajaliste viisade koguarv, mida on taotletud, mis on väljastatud, mille väljastamisest on keeldutud, mis on tagasi võetud, kehtetuks tunnistatud, tühistatud või mille kehtivust on pikendatud;

b)

nende elamislubade koguarv, mida on taotletud, mis on välja antud, mille väljaandmisest on keeldutud, mis on tagasi võetud, kehtetuks tunnistatud, tühistatud või mille kehtivust on uuendatud.

6.   Iga aasta lõpus võetakse kõnealuse aasta statistilised andmed kokku aastaaruandes. Statistikas esitatakse andmed eraldi iga koha ja iga liikmesriigi kohta. Aruanne avaldatakse ja edastatakse Euroopa Parlamendile, nõukogule, komisjonile, Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ametile, Euroopa Andmekaitseinspektorile ja järelevalveasutustele.

7.   eu-LISA esitab komisjonile tema taotluse korral statistika ühise viisapoliitika või rände- ja varjupaigapoliitika rakendamisega seotud konkreetsete aspektide, sealhulgas määruse (EL) nr 1053/2013 kohaldamisega seotud aspektide kohta.

Artikkel 45b

Teatamine

1.   Liikmesriigid teatavad komisjonile, milline asutus on määratud artikli 29 lõikes 4 osutatud vastutavaks töötlejaks.

2.   Liikmesriigid teatavad komisjonile ja eu-LISA-le, millised on artikli 6 lõikes 3 osutatud pädevad asutused, kellel on juurdepääs VISile andmete sisestamiseks, muutmiseks, kustutamiseks või neis päringute tegemiseks, ning milline on artikli 9d lõikes 1 ja artikli 22b lõikes 14 osutatud VISi jaoks määratud asutus.

Kolme kuu möödumisel Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/1134 (*) artikli 11 kohasest VISi töölerakendamise kuupäevast avaldab eu-LISA Euroopa Liidu Teatajas käesoleva lõike esimese lõigu kohaselt teatatud asutuste koondnimekirja.

Liikmesriigid teatavad komisjonile ja eu-LISA-le viivitamata nimetatud asutustega seotud muudatustest. Kui nimekirja tehakse selliseid muudatusi, avaldab eu-LISA Euroopa Liidu Teatajas kord aastas ajakohastatud koondteabe. eu-LISA haldab kõnealust teavet sisaldavat pidevalt ajakohastatavat avalikku veebisaiti.

3.   Liikmesriigid teatavad komisjonile ja eu-LISA-le oma artiklis 22l osutatud määratud asutused ja kesksed juurdepääsupunktid ning teatavad viivitamata neid puudutavatest muudatustest.

4.   Komisjon avaldab lõigetes 1 ja 3 osutatud teabe Euroopa Liidu Teatajas. Teabe muutumise korral avaldab komisjon kord aastas ajakohastatud koondteabe. Komisjon haldab kõnealust teavet sisaldavat pidevalt ajakohastatavat avalikku veebisaiti.

Artikkel 45c

Vedajate juurdepääs andmetele kontrolli eesmärgil

1.   Selleks et täita oma kohustusi Schengeni konventsiooni artikli 26 lõike 1 punkti b alusel, saadavad lennu- ja mereveoettevõtjad ja rahvusvahelised vedajad, kes veavad reisijate rühmi bussiga, VISi päringu, et kontrollida, kas kolmandate riikide kodanikel, kelle suhtes kohaldatakse viisanõuet või kellel peab olema pikaajaline viisa või elamisluba, on asjakohane kehtiv viisa, pikaajaline viisa või elamisluba olemas.

2.   Turvaline juurdepääs artikli 2a lõike 1 punktis h osutatud vedajate võrguväravale, sealhulgas võimalus kasutada mobiilseid tehnilisi lahendusi, võimaldab vedajatel käesoleva artikli lõikes 1 osutatud päringu teha enne, kui reisija siseneb sõiduvahendisse.

Selleks esitab vedaja viisade puhul artikli 9 punkti 4 alapunktides a, b ja c osutatud andmed ning pikaajaliste viisade ja elamislubade puhul artikli 22a lõike 1 punktides d, e ja f osutatud andmed, nii nagu need on esitatud isiku reisidokumendis. Vedaja märgib ära ka saabumise liikmesriigi või lennujaama transiidi korral transiidiliikmesriigi.

Erandina käesoleva lõike teisest lõigust ei ole vedaja kohustatud lennujaama transiidi korral saatma VISi päringut, välja arvatud juhul, kui kolmanda riigi kodanikul peab olema lennujaama transiidiviisa vastavalt määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklile 3.

3.   VISi vastus vedajale on „OK“/„NOT OK“ ja see näitab, kas isikul on kehtiv viisa, pikaajaline viisa või elamisluba, kui see on nõutav.

Kui väljastatud on piiratud territoriaalse kehtivusega viisa vastavalt määruse (EÜ) nr 810/2009 artiklile 25, võetakse VISi vastuses arvesse liikmesriike, mille puhul see viisa kehtib, ning samuti vedaja poolt teatatud saabumise liikmesriiki.

Vedajad võivad säilitada saadetud teabe ja saadud vastuse vastavalt kohaldatavale õigusele. Vastust, kas kõik on korras või mitte („OK“/„NOT OK“) ei saa pidada otsuseks, millega antakse riiki sisenemise luba või keeld vastavalt määrusele (EL) 2016/399.

Komisjon võtab vastu rakendusaktid, et sätestada vedajate võrguvärava kasutustingimuste üksikasjalikud normid ning kohaldatavad andmekaitse- ja andmeturbe reeglid. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 49 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.

4.   Kui kolmandate riikide kodanikel keelatakse sõiduvahendisse siseneda VISis tehtud päringu tõttu, teatavad vedajad neile, et see keeld tuleneb VISis säilitatavast teabest, ja annavad neile teavet nende õiguste kohta seoses VISi salvestatud isikuandmetele juurdepääsu ning nende parandamise või kustutamisega.

5.   Et anda vedaja nõuetekohaselt volitatud töötajatele käesolevas artiklis osutatud eesmärgil juurdepääs vedajate võrguväravale, luuakse üksnes vedajatele ettenähtud autentimiskava. Autentimiskava loomisel võetakse arvesse infoturbe riskide juhtimist ning lõimitud ja vaikimisi andmekaitse põhimõtteid.

Komisjon võtab vastu rakendusaktid, et sätestada vedajate autentimiskava. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 49 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.

6.   Vedajate võrguvärav kasutab eraldi kirjutuskaitstud andmebaasi, mida ajakohastatakse kord päevas, tehes ühesuunalise väljavõtte vähimatest vajalikest VISi andmetest. eu-LISA vastutab vedajate võrguvärava turvalisuse eest, seal sisalduvate isikuandmete turvalisuse eest ning isikuandmete väljavõtmise ja eraldi kirjutuskaitstud andmebaasi edastamise eest.

7.   Erandina käesoleva artikli lõikest 1 on vedajatele, kes veavad reisijate rühmi bussiga, nimetatud lõike kohane kontroll vabatahtlik esimese 18 kuu jooksul pärast määruse (EL) 2021/1134 artikli 11 kohast VISi töölerakendamise kuupäeva.

8.   Lõike 1 rakendamiseks või selle kohaldamisest tulenevate võimalike vaidluste lahendamiseks peab eu-LISA logi vedajate poolt vedajate võrguväravas tehtud kõikide andmetöötlustoimingute kohta. Logides on näha iga toimingu kuupäev ja kellaaeg, päringuks kasutatud andmed, vedajate võrguvärava edastatud andmed ja asjaomase vedaja nimi.

eu-LISA säilitab logisid kaks aastat. eu-LISA tagab, et logisid kaitstakse asjakohaste meetmetega loata juurdepääsu eest.

Artikkel 45d

Varumenetlused juhuks, kui vedajatel puudub tehnilistel põhjustel juurdepääs andmetele

1.   Kui artikli 45c lõikes 1 osutatud päringu tegemine on VISi mõne osa rikke tõttu tehniliselt võimatu, on vedaja vabastatud kohustusest kontrollida vedajate võrguvärava kaudu kehtiva viisa, pikaajalise viisa või elamisloa olemasolu. Kui sellise rikke avastab eu-LISA, teatab ETIASe kesküksus sellest vedajatele ja liikmesriikidele. Samuti annab ta vedajatele ja liikmesriikidele teada rikke parandamisest. Kui sellise rikke avastavad vedajad, võivad nad sellest teavitada ETIASe kesküksust. ETIASe kesküksus annab vedajate teatest liikmesriikidele viivitamata teada.

2.   Kui artikli 45c lõikes 1 osutatud päringu tegemine on vedajale pikema aja vältel tehniliselt võimatu muudel põhjustel kui VISi mõne osa rikke tõttu, teavitab vedaja sellest ETIASe kesküksust. ETIASe kesküksus annab asjaomase vedaja teatest liikmesriikidele viivitamata teada.

3.   Komisjon võtab vastu rakendusakti, et sätestada varumenetluste üksikasjad juhuks, kui vedajatel puudub tehnilistel põhjustel juurdepääs andmetele. Nimetatud rakendusakt võetakse vastu kooskõlas artikli 49 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.

Artikkel 45e

Euroopa piiri- ja rannikuvalverühmade juurdepääs VISi andmetele

1.   Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/1896 (**) artikli 82 lõigete 1 10 kohaste ülesannete täitmiseks ja õiguste teostamiseks on Euroopa piiri- ja rannikuvalverühmade liikmetel ja tagasisaatmisega seotud toimingutes osalevate töötajate rühmadel oma volituste piires õigus pääseda juurde VISi andmetele ja neis otsinguid teha.

2.   Käesoleva artikli lõikes 1 osutatud juurdepääsu tagamiseks nimetab Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet keskseks juurdepääsupunktiks eraldi üksuse, millesse kuuluvad Euroopa piiri- ja rannikuvalve nõuetekohaste volitustega ametnikud. Keskne juurdepääsupunkt kontrollib, kas artiklis 45f sätestatud tingimused VISile juurdepääsu taotlemiseks on täidetud.

Artikkel 45f

Euroopa piiri- ja rannikuvalverühmade VISi andmetele juurdepääsu tingimused ja kord

1.   Artikli 45e lõikes 1 osutatud juurdepääsu silmas pidades võib Euroopa piiri- ja rannikuvalverühm esitada artikli 45e lõikes 2 osutatud Euroopa piiri- ja rannikuvalve kesksele juurdepääsupunktile taotluse, et teha päringuid kõigis VISi andmetes või konkreetses VISi andmekogus. Taotluses tuleb viidata selle liikmesriigi piiril tehtava kontrolli, piirivalve või tagasisaatmise tegevusplaanile, millel taotlus põhineb. Juurdepääsutaotluse saamisel kontrollib Euroopa piiri- ja rannikuvalve keskne juurdepääsupunkt, kas käesoleva artikli lõikes 2 osutatud juurdepääsutingimused on täidetud. Kui kõik juurdepääsutingimused on täidetud, vaatab keskse juurdepääsupunkti nõuetekohaselt volitatud töötaja taotluse läbi. VISist taotletud andmed edastatakse rühmale nii, et see ei ohusta andmete turvalisust.

2.   Juurdepääsu andmise suhtes kehtivad järgmised tingimused:

a)

vastuvõttev liikmesriik annab Euroopa piiri- ja rannikuvalve rühma liikmetele loa teha VISis päringuid, et täita piiril tehtava kontrolli, patrull- ja vaatlustegevuse ning tagasisaatmise tegevusplaanis täpsustatud eesmärke, ning

b)

VISis on vaja teha päringuid selleks, et täita konkreetseid ülesandeid, mille vastuvõttev liikmesriik on rühmale andnud.

3.   Vastavalt määruse (EL) 2019/1896 artikli 82 lõikele 4 võivad Euroopa piiri- ja rannikuvalve rühmade liikmed ja tagasisaatmisega seotud ülesannete täitmisel osalevate töötajate rühmad VISist saadud teabe põhjal tegutseda üksnes nende tegutsemiskoha vastuvõtva liikmesriigi piirivalveametnikelt või tagasisaatmisega seotud ülesannete täitmisel osalevatelt töötajatelt saadud korralduste alusel ning üldjuhul nende juuresolekul. Vastuvõttev liikmesriik võib volitada Euroopa piiri- ja rannikuvalve rühmade liikmeid enda nimel tegutsema.

4.   Kahtluste korral või juhul, kui viisa, pikaajalise viisa või elamisloa omaniku isikusamasuse kontrollimine ei õnnestu, suunab Euroopa piiri- ja rannikuvalverühma liige asjaomase isiku vastuvõtva liikmesriigi piirivalveametniku juurde.

5.   Rühmade liikmed teevad VISi andmetes päringuid järgmiselt:

a)

kui täidetakse ülesandeid, mis on seotud kontrollidega piiril vastavalt määrusele (EL) 2016/399, on Euroopa piiri- ja rannikuvalve rühmade liikmetel juurdepääs VISi andmetele, et teha välispiiril asuvates piiripunktides kontrolle vastavalt käesoleva määruse artiklile 18 või 22g;

b)

kui kontrollitakse, kas liikmesriikide territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise tingimused on täidetud, on rühmade liikmetel juurdepääs VISi andmetele, et kontrollida liikmesriigi territooriumil kolmandate riikide kodanikke vastavalt käesoleva määruse artiklile 19 või 22h;

c)

kui tegemist on sellise isiku tuvastamisega, kes ei vasta või enam ei vasta liikmesriikide territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise tingimustele, on rühmade liikmetel VISi andmetele juurdepääs isiku tuvastamiseks vastavalt käesoleva määruse artiklitele 20 ja 22i.

6.   Kui lõike 5 kohase juurdepääsu ja päringute tulemusel ilmneb, et VISi on salvestatud vastavad andmed, teatatakse sellest vastuvõtvale liikmesriigile.

7.   eu-LISA peab logi Euroopa piiri- ja rannikuvalve rühmade või tagasisaatmisega seotud ülesannete täitmisel osalevate töötajate rühmade liikmete poolt VISis tehtud andmetöötlustoimingute kohta vastavalt artiklile 34.

8.   Euroopa piiri- ja rannikuvalve iga süsteemi sisenemine ja päring logitakse vastavalt artiklile 34 ning kõik Euroopa piiri- ja rannikuvalve rühmadele kättesaadavaks tehtud andmete kasutamise juhtumid registreeritakse.

9.   Artikli 45e ja käesoleva artikli kohaldamisel ei ühendata ühtegi VISi osa ühegi Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti poolt või Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ametis kasutatava andmete kogumiseks ja töötlemiseks ette nähtud arvutisüsteemiga ning VISis olevaid andmeid, millele Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ametil on juurdepääs, ei edastata sellistele süsteemidele. Ühtegi VISi osa ei laadita alla. Süsteemile juurdepääsu ja päringute logimist ei käsitata VISi andmete allalaadimise ega kopeerimisena.

10.   Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet võtab vastu meetmed andmete turvalisuse tagamiseks vastavalt artiklile 32 ja rakendab neid.

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. juuli 2021. aasta määrus (EL) 2021/1134, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 767/2008, (EÜ) nr 810/2009, (EL) 2016/399, (EL) 2017/2226, (EL) 2018/1240, (EL) 2018/1860, (EL) 2018/1861, (EL) 2019/817 ja (EL) 2019/1896 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsused 2004/512/EÜ ja 2008/633/JSK, et reformida viisainfosüsteemi (ELT L 248, 13.7.2021, lk 11)."

(**)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. novembri 2019. aasta määrus (EL) 2019/1896, mis käsitleb Euroopa piiri- ja rannikuvalvet ning millega tunnistatakse kehtetuks määrused (EL) nr 1052/2013 ning (EL) 2016/1624 (ELT L 295, 14.11.2019, lk 1).“"

45)

Artiklid 46, 47 ja 48 jäetakse välja.

46)

Lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 48a

Delegeeritud volituste rakendamine

1.   Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.

2.   Artiklis 9, artikli 9h lõikes 2, artikli 9j lõikes 2 ja artikli 22b lõikes 18 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile viieks aastaks alates 2. augustist 2021. Komisjon esitab delegeeritud volituste kohta aruande hiljemalt üheksa kuud enne viieaastase tähtaja möödumist. Volituste delegeerimist pikendatakse automaatselt samaks ajavahemikuks, välja arvatud juhul, kui Euroopa Parlament või nõukogu esitab selle suhtes vastuväite hiljemalt kolm kuud enne iga ajavahemiku lõppemist.

3.   Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artiklis 9, artikli 9h lõikes 2, artikli 9j lõikes 2 ja artikli 22b lõikes 18 osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.

4.   Enne delegeeritud õigusakti vastuvõtmist konsulteerib komisjon kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes sätestatud põhimõtetega iga liikmesriigi määratud ekspertidega.

5.   Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

6.   Artikli 9, artikli 9h lõike 2, artikli 9j lõike 2 või artikli 22b lõike 18 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitanud selle suhtes vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväidet. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.“

47)

Artiklid 49 ja 50 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 49

Komiteemenetlus

1.   Komisjoni abistab komitee, mis on loodud määruse (EL) 2017/2226 artikli 68 lõike 1 alusel. Nimetatud komitee on komitee Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 182/2011 (*) tähenduses.

2.   Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.

Artikkel 49a

Nõuanderühm

eu-LISA loob nõuanderühma, kes annab talle eksperdinõu VISiga seotud küsimustes, eelkõige seoses eu-LISA iga-aastase tööprogrammi ja tegevusaruande koostamisega.

Artikkel 50

Seire ja hindamine

1.   eu-LISA tagab, et oleks kehtestatud menetlused, mille abil jälgida VISi toimimist, võrreldes tulemusi, kulutasuvust, turvalisust ja teenuste kvaliteeti seatud eesmärkidega.

2.   Tehnilise hoolduse eesmärkidel on eu-LISA-l juurdepääs vajalikule teabele, mis on seotud VISis tehtud andmetöötlustoimingutega.

3.   eu-LISA esitab iga kahe aasta tagant Euroopa Parlamendile, nõukogule ja komisjonile aruande VISi tehnilise toimimise, sealhulgas selle turvalisuse ja kulude kohta. Kui tehnoloogia on kasutusele võetud, sisaldab aruanne ka hinnangut näokujutiste kasutamise kohta isikute tuvastamiseks, sealhulgas hinnangut seejuures tekkinud raskuste kohta.

4.   Iga liikmesriik ja Europol koostavad igal aastal tundliku teabe avaldamist käsitlevaid riiklikke õigusnorme järgides VISi andmetele õiguskaitse eesmärgil juurdepääsu andmise tõhususe kohta aruande, mis sisaldab järgmist teavet ja statistikat:

a)

päringute tegemise täpne eesmärk, sealhulgas terroriakti või muu raske kuriteo liik;

b)

mõistlik alus põhjendatud kahtluseks, et kuriteos kahtlustatav isik või selle toimepanija või ohver kuulub käesoleva määruse kohaldamisalasse;

c)

VISile õiguskaitse eesmärgil juurdepääsu ja alla 14-aastaste laste andmetele juurdepääsu saamiseks esitatud taotluste arv;

d)

selliste juhtumite arv ja liik, mille puhul kasutati artikli 22n lõikes 2 osutatud kiirmenetlust, sealhulgas juhtumid, kus keskne juurdepääsupunkt ei pidanud järelkontrolli käigus kiirmenetluse kohaldamist õigustatuks;

e)

selliste juhtumite arv ja liik, kus isik edukalt tuvastati.

Liikmesriikide ja Europoli aastaaruanded edastatakse komisjonile järgneva aasta 30. juuniks.

Liikmesriikidele tehakse kättesaadavaks tehniline lahendus selliste andmete IIIb peatüki kohase kogumise hõlbustamiseks, et koostada käesolevas lõikes osutatud statistikat. Komisjon võtab rakendusaktidega vastu tehnilise lahenduse kirjeldused. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 49 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.

5.   Kolme aasta möödumisel määruse (EL) 2021/1134 artikli 11 kohasest VISi töölerakendamise kuupäevast ja seejärel iga nelja aasta tagant koostab komisjon VISi kohta üldhinnangu. Üldhinnangus võrreldakse saavutatud tulemusi seatud eesmärkide ja kantud kuludega, hinnatakse tegevuse aluspõhimõtete kehtivust ja selle mõju põhiõigustele, käesoleva määruse kohaldamist VISi suhtes, VISi turvalisust, artiklis 31 osutatud sätete kasutamist ja mõju tulevastele toimingutele. Üldhinnang hõlmab ka käesoleva artikli lõikes 4 ette nähtud aastaaruannetes esitatud andmete üksikasjalikku analüüsi, et hinnata õiguskaitse eesmärgil VISi andmetele antava juurdepääsu tulemuslikkust, ning hinnangut selle kohta, kas VISi päringud ECRIS-TCNis on aidanud toetada eesmärki hinnata, kas taotleja võiks olla ohuks avalikule korrale või avalikule julgeolekule. Komisjon edastab hinnangu Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

6.   Liikmesriigid annavad eu-LISA-le ja komisjonile lõigetes 3, 4 ja 5 osutatud aruannete koostamiseks vajalikku teavet.

7.   eu-LISA annab komisjonile lõikes 5 osutatud üldhinnangute koostamiseks vajalikku teavet.

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13).“"

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 810/2009 muutmine

Määrust (EÜ) nr 810/2009 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:

a)

lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Taotluse esitamisel ilmuvad taotlejad, kui see on artikli 13 kohaselt nõutav, isiklikult kohale sõrmejälgede võtmiseks või näokujutise salvestamiseks. Ilma et see piiraks käesoleva lõike esimese lause ja artikli 45 kohaldamist, võivad taotlejad esitada oma taotluse võimaluse korral elektrooniliselt.“;

b)

lõiget 3 muudetakse järgmiselt:

i)

punkt c asendatakse järgmisega:

„c)

lubab kohapeal teha oma näokujutisega foto kooskõlas artikliga 13 või, kui kohaldatakse artikli 13 lõikes 7a osutatud erandeid, esitab määruses (EÜ) nr 1683/95 sätestatud standarditele vastava foto;“;

ii)

lisatakse järgmine lõik:

„Ilma et see piiraks käesoleva lõike punkti c kohaldamist, võivad liikmesriigid nõuda, et taotleja esitaks iga taotluse puhul määruses (EÜ) nr 1683/95 sätestatud standarditele vastava foto.“

2)

Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:

a)

lõiked 1–4 asendatakse järgmisega:

„1.   Liikmesriigid koguvad taotleja biomeetrilised tunnused, mille hulka kuuluvad taotleja näokujutis ja kümme sõrmejälge, kooskõlas Euroopa Nõukogu inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsioonis, Euroopa Liidu põhiõiguste hartas ja ÜRO lapse õiguste konventsioonis sätestatud kaitsemeetmetega.

2.   Esimese taotluse esitamisel ja pärast seda vähemalt iga 59 kuu tagant palutakse taotlejal isiklikult kohale ilmuda. Sel ajal kogutakse taotlejalt järgmised biomeetrilised tunnused:

a)

näokujutis taotluse esitamise ajal kohapeal tehtud fotol;

b)

kümme sõrmejälge, mis võetakse otsevajutusega ja kogutakse digitaalselt.

2a.   Käesoleva artikli lõikes 2 osutatud näokujutised ja sõrmejäljed kogutakse üksnes nende salvestamiseks VISi kooskõlas VISi määruse artikli 9 punktidega 5 ja 6 ning riiklikesse viisamenetlussüsteemidesse.

3.   Kui taotlejalt varasema taotluse esitamisel võetud sõrmejäljed ja kohapeal tehtud piisava kvaliteediga näokujutisega foto on sisestatud VISi vähem kui 59 kuud enne uue taotluse esitamise kuupäeva, kopeeritakse need andmed uude taotlusse.

Kui aga esineb põhjendatud kahtlus taotleja isikusamasuse suhtes, võtab konsulaat esimeses lõigus nimetatud tähtaja jooksul kõnealuse taotleja sõrmejäljed ja salvestab näokujutise.

Lisaks võib taotleja juhul, kui taotluse esitamise ajal ei ole võimalik kohe kinnitada, et sõrmejäljed võeti esimeses lõigus nimetatud tähtaja jooksul, taotleda oma sõrmejälgede võtmist.

4.   Kolmanda riigi kodaniku näokujutis, millele on osutatud lõikes 2, peab olema piisava eraldusvõime ja piisava kvaliteediga, et seda saaks kasutada automaatseks biomeetriliseks võrdlemiseks. Lõikes 2 osutatud tehnilised nõuded taotleja näokujutisele peavad olema kooskõlas Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) dokumendis 9303 (8. väljaanne) sätestatud rahvusvaheliste standarditega.“;

b)

lisatakse järgmine lõige:

„6a.   Alaealiste biomeetriliste tunnuste kogumisel peavad olema täidetud kõik järgmised tingimused:

a)

alaealistelt biomeetrilisi tunnuseid võtvad töötajad on spetsiaalselt välja õpetatud võtma alaealistelt biomeetrilisi andmeid lapsesõbralikul ja lapse vajadustega arvestaval viisil, võttes täielikult arvesse lapse huvisid ja ÜRO lapse õiguste konventsioonis sätestatud kaitsemeetmeid;

b)

iga alaealisega on biomeetriliste tunnuste võtmisel kaasas täiskasvanud pereliige või seaduslik eestkostja;

c)

biomeetriliste tunnuste võtmiseks ei kasutata jõudu.“;

c)

lõiget 7 muudetakse järgmiselt:

i)

punkt a asendatakse järgmisega:

„a)

alla kuueaastased lapsed ja üle 75-aastased isikud;“;

ii)

lisatakse järgmine punkt:

„e)

isikud, kes peavad tunnistajana ilmuma rahvusvahelise kohtu ette liikmesriikide territooriumil ning nende isiklik kohalviibimine viisataotluse esitamisel seaks nad tõsisesse ohtu.“;

d)

lisatakse järgmised lõiked:

„7a.   Lõike 7 punktides c, d ja e osutatud taotlejad võib vabastada ka nõudest, et foto nende näokujutisega tuleb teha kohapeal.

7b.   Sellistel erandjuhtudel, kui ei ole võimalik järgida näokujutise kohapeal salvestamiseks ette nähtud näokujutise kvaliteedi ja eraldusvõime tehnilisi kirjeldusi, võib näokujutise võtta elektrooniliselt masinloetava reisidokumendi elektrooniliselt kiibilt. Enne andmete võtmist kiibilt kinnitatakse kiibile salvestatud andmete ehtsust ja terviklust, kasutades täielikku kehtivat sertifitseerimisahelat, välja arvatud juhul, kui see on tehniliselt võimatu või võimatu kehtivate sertifikaatide puudumise tõttu. Sellisel juhul sisestatakse VISi määruse artikli 9 kohaselt näokujutis VISis taotlustoimikusse alles pärast seda, kui on elektrooniliselt kontrollitud, et elektroonilise masinloetava reisidokumendi kiibile salvestatud näokujutis vastab asjaomase kolmanda riigi kodaniku kohapeal tehtud foto näokujutisele.“;

e)

lõige 8 jäetakse välja.

3)

Artiklit 21 muudetakse järgmiselt:

a)

lisatakse järgmised lõiked:

„3a.   Hinnangu andmiseks sellele, kas käesoleva artikli lõikes 3 osutatud sisenemise tingimused on täidetud, võtavad konsulaat või keskasutused asjakohasel juhul arvesse VISi määruse artikli 9c kohase päringutabamuste kontrollimise tulemust või VISi määruse artikli 4 punktis 3b määratletud VISi jaoks määratud asutuse või Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1240 (*) artiklis 8 osutatud ETIASe riikliku üksuse poolt vastavalt VISi määruse artiklitele 9e ja 9g esitatud põhjendatud arvamust.

Kui tegu on taotlustega, mille puhul VISi jaoks määratud asutus või ETIASe riiklik üksus on esitanud põhjendatud arvamuse, on keskasutustel erandina artikli 4 lõikest 1 kas õigus teha taotluse kohta otsus ise või teavitavad nad pärast põhjendatud arvamuse hindamist taotlust menetlevat konsulaati, et nad on viisa andmise vastu.

3b.   Hinnangu andmiseks sellele, kas käesoleva artikli lõikes 3 osutatud sisenemise tingimused on täidetud, hindavad konsulaat või keskasutused Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/817 (**) artikli 32 kohase punase lingi olemasolu korral lingitud identiteediandmete erinevusi ja võtavad neid arvesse.

3c.   Taotluse läbivaatamisel võetakse arvesse VISi määruse artiklis 9j osutatud konkreetsete ohunäitajate abil saadud päringutabamusi vastavalt nimetatud määruse artikli 9a lõikele 13. Konsulaat ja keskasutused ei tohi mingil juhul teha otsust automaatselt konkreetsetel ohunäitajatel põhineva päringutabamuse alusel. Konsulaat või keskasutused hindavad julgeoleku-, ebaseadusliku sisserände ja suurt epideemiaohtu igal üksikjuhul eraldi.

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. septembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1240, millega luuakse Euroopa reisiinfo ja -lubade süsteem (ETIAS) ning muudetakse määrusi (EL) nr 1077/2011, (EL) nr 515/2014, (EL) 2016/399, (EL) 2016/1624 ja (EL) 2017/2226 (ELT L 236, 19.9.2018, lk 1)."

(**)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2019. aasta määrus (EL) 2019/817, millega luuakse ELi infosüsteemide koostalitlusvõime raamistik piiride ja viisade valdkonnas ning muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 767/2008, (EL) 2016/399, (EL) 2017/2226, (EL) 2018/1240, (EL) 2018/1726 ja (EL) 2018/1861 ning nõukogu otsuseid 2004/512/EÜ ja 2008/633/JSK (ELT L 135, 22.5.2019, lk 27).“;"

b)

lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.   Konsulaat või keskasutused kontrollivad riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemist (EES) saadud teabe põhjal kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/2226 (*) artikliga 24, kas taotleja kavandatud viibimisaeg ei ületa liikmesriikide territooriumil lubatud viibimisaja maksimaalset kestust, olenemata riikliku pikaajalise viisa või elamisloa alusel lubatud võimalikest viibimistest.

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. novembri 2017. aasta määrus (EL) 2017/2226, millega luuakse riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteem liikmesriikide välispiire ületavate kolmandate riikide kodanike riiki sisenemise ja riigist lahkumise andmete ja sisenemiskeeluandmete registreerimiseks ning määratakse kindlaks riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemile õiguskaitse eesmärgil juurdepääsu andmise tingimused ning millega muudetakse Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni ning määruseid (EÜ) nr 767/2008 ja (EL) nr 1077/2011 (ELT L 327, 9.12.2017, lk 20).“;"

c)

lisatakse järgmine lõige:

„8a.   Konsulaadid pööravad erilist tähelepanu sellele, et igakülgselt kontrollida alaealiste isikusamasust ja seotust vanema hooldusõigust või seaduslikku eestkostet teostava isikuga, et tõkestada lastega kaubitsemist.“

4)

Artikli 25 lõike 1 punkti a lisatakse järgmine alapunkt:

„iv)

anda viisa olukorra kiireloomulisuse tõttu, ehkki päringutabamuste kontrollimine kooskõlas VISi määruse artiklitega 9a–9g ei ole lõpule viidud;“.

5)

Artiklisse 35 lisatakse järgmine lõige:

„5a.   Kolmanda riigi kodanikule, kelle puhul päringutabamuste kontrollimine kooskõlas VISi määruse artiklitega 9a–9g ei ole lõpule viidud, ei anta reeglina välispiiril viisat.

Erandkorras ja kooskõlas artikli 25 lõike 1 punktiga a võib sellistele isikutele välispiiril anda piiratud territoriaalse kehtivusega viisa, mis kehtib ainult viisa andnud liikmesriigi territooriumil.“

6)

Artikli 36 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Käesoleva artikli kohaldamine ei piira artikli 35 lõigete 3–5a kohaldamist.“

7)

Artikli 39 lõiked 2 ja 3 asendatakse järgmisega:

„2.   Konsulaatide ja keskasutuste töötajad austavad oma kohustuste täitmisel täielikult inimväärikust ning Euroopa Liidu põhiõiguste hartas tunnustatud põhiõigusi ja põhimõtteid. Kõik võetavad meetmed on proportsionaalsed nende abil taotletavate eesmärkidega.

3.   Oma ülesannete täitmisel ei diskrimineeri konsulaatide ja keskasutuste töötajad isikuid soo, rassilise või etnilise päritolu, usutunnistuse või veendumuste, puude, vanuse või seksuaalse sättumuse alusel. Nad pööravad erilist tähelepanu lastele, eakatele ja puuetega inimestele. Esmajärjekorras tuleb arvesse võtta lapse huvisid.“

8)

Artikkel 46 jäetakse välja.

9)

Artiklit 57 muudetakse järgmiselt:

a)

lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Kahe aasta möödumisel käesoleva määruse kõigi sätete kohaldatavaks muutumisest esitab komisjon üldhinnangu määruse kohaldamise kohta. Üldhinnangus vaadatakse läbi saavutatud tulemused võrreldes seatud eesmärkidega ning käesoleva määruse rakendamine.“;

b)

lõiked 3 ja 4 jäetakse välja.

10)

X lisa punkti C alapunkti b teine taane asendatakse järgmisega:

„–

austavad taotlejate inimväärikust ja isikupuutumatust, ei diskrimineeri isikuid soo, rassilise või etnilise päritolu, usutunnistuse või veendumuste, puude, vanuse või seksuaalse sättumuse alusel,

järgivad artiklis 13 sätestatud biomeetriliste tunnuste võtmist käsitlevaid sätteid ning“.

11)

XII lisa jäetakse välja.

Artikkel 3

Määruse (EL) 2016/399 muutmine

Määrust (EL) 2016/399 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 8 lõiget 3 muudetakse järgmiselt:

a)

lisatakse järgmine punkt:

„bb)

kui kolmanda riigi kodanikul on pikaajaline viisa või elamisluba, hõlmab põhjalik kontroll riiki sisenemisel pikaajalise viisa või elamisloa omaniku isikusamasuse ja pikaajalise viisa või elamisloa autentsuse ja kehtivuse kontrollimist, tehes päringud VISis kooskõlas määruse (EÜ) nr 767/2008 artikliga 22g.

Kui pikaajalise viisa või elamisloa omaniku isikusamasuse või pikaajalise viisa või elamisloa autentsuse ja kehtivuse kontrollimine ei õnnestu või kui omaniku isikusamasuse, pikaajalise viisa või elamisloa või reisidokumendi autentsuse suhtes on kahtlusi, kontrollivad pädevate asutuste nõuetekohaselt volitatud töötajad dokumendi kiipi;“;

b)

punktid c–f jäetakse välja.

2)

VII lisa punkt 6 asendatakse järgmisega:

„6.

Alaealised

6.1.

Piirivalveametnikud pööravad erilist tähelepanu alaealistele, kes reisivad kas saatjaga või saatjata. Välispiiri ületavaid alaealisi tuleb sisenemisel ja väljumisel kontrollida samamoodi kui täiskasvanuidki, nagu on sätestatud käesolevas määruses.

6.2.

Saatjaga liikuvate alaealiste puhul kontrollib piirivalveametnik ka seda, et alaealisi saatvad isikud on nende vanemlikud hooldajad või seaduslikud eestkostjad, eriti juhul, kui alaealistega on kaasas vaid üks täiskasvanu ning kui on tõsine alus arvata, et alaealised on lahutatud nende vanemlikest hooldajatest või seaduslikest eestkostjatest ebaseaduslikult. Viimasel juhul teeb piirivalveametnik täiendava uurimise, et tuvastada võimalikud lahknevused või vasturääkivused esitatud andmetes.

6.3.

Kui alaealised reisivad saatjata, peavad piirivalveametnikud reisidokumentide ja täiendavate dokumentide põhjaliku kontrollimisega tagama, et alaealised ei lahku territooriumilt oma vanemlike hooldajate või seaduslike eestkostjate tahte vastaselt.

6.4.

Liikmesriigid määravad kindlaks riigisisesed kontaktpunktid, mille kaudu on võimalik alaealiste küsimuses konsulteerida, ja teavitavad kontaktpunktidest komisjoni. Komisjon teeb kõnealuseid kontaktpunkte sisaldava loetelu liikmesriikidele kättesaadavaks.

6.5.

Kui piirivalveametnikel tekib kahtlusi seoses punktides 6.1, 6.2 ja 6.3 kirjeldatud asjaoludega, kasutavad nad alaealiste küsimuses konsulteerimiseks mõeldud riigisiseste kontaktpunktide loetelu.

6.6.

Liikmesriigid tagavad, et piirivalvurid, kes kontrollivad laste biomeetrilisi andmeid või kasutavad neid andmeid lapse isiku tuvastamiseks, on saanud spetsiaalse väljaõppe, et teha seda lapsesõbralikul ja lapse vajadustega arvestaval viisil ning võttes täielikult arvesse lapse huvisid ja ÜRO lapse õiguste konventsioonis sätestatud kaitsemeetmeid. Kui last saadab lapsevanem või seaduslik eestkostja, on see isik lapsega kaasas biomeetriliste andmete kontrollimisel või isikusamasuse tuvastamiseks. Jõudu ei kasutata. Liikmesriigid tagavad vajaduse korral, et piiripunktide infrastruktuur on kohandatud laste biomeetriliste andmete kasutamiseks.“

Artikkel 4

Määruse (EL) 2017/2226 muutmine

Määrust (EL) 2017/2226 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklit 8 muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 2 punkt e asendatakse järgmisega:

„e)

kontrollida piiridel, kus rakendatakse riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi, viisaomaniku isikusamasust viisaomaniku sõrmejälgede või näokujutise võrdlemisega VISis registreeritud sõrmejälgede või kohapeal tehtud foto näokujutisega kooskõlas käesoleva määruse artikli 23 lõigetega 2 ja 4 ning määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 18 lõikega 6, kui viisaomaniku isikusamasust kontrollitakse sõrmejälgede või näokujutise abil. Selliseks võrdlemiseks kasutatakse üksnes neid näokujutisi, mis on VISis registreeritud märkega, et näokujutisega foto tehti viisataotluse esitamise ajal kohapeal.“;

b)

lisatakse järgmised lõiked:

„3a.   Koostalitlusvõime võimaldab artikli 16 lõike 1 punktis d osutatud näokujutise kustutamist isiklikust toimikust, kui näokujutis on VISis registreeritud märkega, et see salvestati viisataotluse esitamise ajal kohapeal.

3b.   Koostalitlusvõime võimaldab riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemil teavitada VISi automaatselt kooskõlas määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 23 lõikega 3, kui riiki sisenemise ja riigist lahkumise andmestikku sisestatakse kooskõlas käesoleva määruse artikli 16 lõikega 3 alla 12-aastase lapse riigist lahkumine.“;

c)

lisatakse järgmine lõige:

„5.   Alates Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/1134 (*) artikli 11 kohasest VISi töölerakendamise kuupäevast liidestatakse EES Euroopa otsinguportaaliga, et võimaldada määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklite 9a ja 22b kohast automaatset töötlemist.

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. juuli 2021. aasta määrus (EL) 2021/1134, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 767/2008, (EÜ) nr 810/2009, (EL) 2016/399, (EL) 2017/2226, (EL) 2018/1240, (EL) 2018/1860, (EL) 2018/1861, (EL) 2019/817 ja (EL) 2019/1896 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsused 2004/512/EÜ ja 2008/633/JSK, et reformida viisainfosüsteemi (ELT L 248, 13.7.2021, lk 11).“"

2)

Artikli 9 lõikesse 2 lisatakse järgmine lõik:

„Riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteem tagab nimekirja keskseks haldamiseks vajaliku funktsiooni toimimise. Üksikasjalikud normid selle funktsiooni täitmise kohta nähakse ette rakendusaktidega. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 68 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“

3)

Artikli 13 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Selleks et täita oma kohustusi Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni artikli 26 lõike 1 punkti b alusel, kasutavad vedajad veebiteenust, et kontrollida, kas kolmanda riigi kodanik, kellel on ühte või kahte sisenemist võimaldav lühiajaline viisa, on lubatud sisenemiste arvu juba ära kasutanud või kas lühiajalise viisa omanik on saavutanud lubatud viibimise maksimaalse kestuse.

Vedaja sisestab käesoleva määruse artikli 16 lõike 1 punktides a, b ja c nimetatud andmed. Veebiteenus annab nende põhjal vedajatele vastuse, kas kõik on korras või mitte („OK“/„NOT OK“). Vedajad võivad säilitada saadetud teabe ja saadud vastuse vastavalt kohaldatavale õigusele. Vedajad kehtestavad autentimissüsteemi, et tagada ainult selleks luba omavatele töötajatele juurdepääs veebiteenusele. Vastust, kas kõik on korras või mitte („OK“/„NOT OK“) ei saa pidada otsuseks, millega antakse riiki sisenemise luba või kehtestatakse sisenemiskeeld vastavalt määrusele (EL) 2016/399.

Kui kolmandate riikide kodanikel keelatakse sõiduvahendisse siseneda veebiteenuse antud vastuse tõttu, teatavad vedajad neile, et see keeld tuleneb riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis säilitatavast teabest, ja annavad neile teavet nende õiguste kohta seoses riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis salvestatud isikuandmetele juurdepääsu ning nende parandamise või kustutamisega.“

4)

Artiklit 15 muudetakse järgmiselt:

a)

lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Kui on vaja luua isiklik toimik või ajakohastada artikli 16 lõike 1 punktis d ja artikli 17 lõike 1 punktis b osutatud näokujutist, tehakse näokujutisega foto kohapeal. See ei kehti kolmandate riikide kodanikele, kelle suhtes kohaldatakse viisanõuet, kui näokujutis on VISis registreeritud märkega, et näokujutisega foto tehti taotluse esitamise ajal kohapeal.“;

b)

lõige 5 jäetakse välja.

5)

Artiklit 16 muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 1 punkt d asendatakse järgmisega:

„d)

näokujutis, millele on osutatud artiklis 15, välja arvatud juhul, kui näokujutis on VISis registreeritud märkega, et näokujutisega foto tehti taotluse esitamise ajal kohapeal.“;

b)

lisatakse järgmine lõige:

„1a.   Kui kolmanda riigi kodaniku puhul, kelle isiklikus toimikus on lõike 1 punktis d osutatud näokujutis, registreeritakse hiljem VISis näokujutis märkega, et näokujutisega foto tehti taotluse esitamise ajal kohapeal, kustutab riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteem näokujutise isiklikust toimikust.“

6)

Artikli 18 lõikesse 2 lisatakse järgmine lõik:

„Erandina käesoleva määruse artikli 15 lõikest 1 ja artikli 16 lõike 1 punktist d, kui kolmanda riigi kodanikul keelatakse riiki siseneda põhjusel, mis vastab määruse (EL) 2016/399 V lisa B osa punktile (B) või (D), ja kui VISi registreeritud näokujutise autentsuse suhtes on kahtlusi, tehakse käesoleva lõike punktis a osutatud näokujutisega foto kohapeal ja sisestatakse isiklikku toimikusse, olenemata mis tahes näokujutisest, mis on registreeritud VISis.“

7)

Artiklit 23 muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 2 kolmas lõik asendatakse järgmisega:

„Kui käesoleva lõike esimeses lõigus sätestatud andmete alusel riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis tehtud otsingust selgub, et kolmanda riigi kodaniku andmed on selles süsteemis registreeritud, teevad piirivalveasutused järgmist:

a)

kolmandate riikide kodanike puhul, kelle suhtes ei kohaldata viisanõuet, võrdlevad tegelikku näokujutist artikli 17 lõike 1 punktis b osutatud näokujutisega või kontrollivad sõrmejälgi riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi andmete alusel, ning

b)

kolmandate riikide kodanike puhul, kelle suhtes kohaldatakse viisanõuet,

i)

võrdlevad tegelikku näokujutist käesoleva määruse artikli 16 lõike 1 punktis d osutatud näokujutisega, mis on salvestatud riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis, või määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 9 punkti 5 kohase kohapeal tehtud foto näokujutisega, mis on registreeritud VISis, või

ii)

kontrollivad sõrmejälgi otse VISis kooskõlas määruse (EÜ) nr 767/2008 artikliga 18.

Piirivalveasutused võivad viisaomanike sõrmejälgede või kohapeal tehtud foto näokujutise kontrollimiseks VISi andmete alusel teha otsingu VISis otse riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi kaudu, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 18 lõikes 6.“;

b)

lõike 4 teise lõigu punkt a asendatakse järgmisega:

„a)

kui nende kolmandate riikide kodanike puhul, kelle suhtes kohaldatakse viisanõuet, selgub määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 18 lõikes 1 osutatud andmete alusel VISis tehtud otsingust, et asjaomase kolmanda riigi kodaniku andmed on VISis registreeritud, võrreldakse tema sõrmejälgi või kohapeal tehtud foto näokujutist VISi andmetega kooskõlas kõnealuse määruse artikli 18 lõikega 6. Piirivalveasutus võib selleks teha riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi kaudu otsingu VISis, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 18 lõikes 7. Kui kolmanda riigi kodaniku isikusamasuse kontrollimine vastavalt käesoleva artikli lõikele 2 ebaõnnestus, saavad piirivalveasutused juurdepääsu VISi andmetele isikusamasuse tuvastamiseks kooskõlas määruse (EÜ) nr 767/2008 artikliga 20;“.

8)

Artiklisse 24 lisatakse järgmine lõige:

„5.   Pädevatel viisasid väljastavatel asutustel ja asutustel, kes on pädevad tegema otsuseid pikaajalise viisa või elamisloa taotluste kohta, on juurdepääs riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis sisalduvatele asjakohastele andmetele, et käsitsi kontrollida riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis tehtud päringute tabamusi vastavalt määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklitele 9c ja 22b ning vaadata kõnealuseid taotlusi läbi ja teha nende kohta otsuseid.“

9)

Artikli 35 lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.   Kui liikmesriigil on tõendeid, mis viitavad sellele, et riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis registreeritud viisadega seotud andmed on faktiliselt ebaõiged või mittetäielikud või et neid andmeid töödeldi riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemis käesolevat määrust rikkudes, kontrollib ta kõigepealt nende andmete õigsust, võrreldes neid VISi andmetega, ning vajaduse korral parandab või täiendab neid või kustutab need riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemist. Kui VISis registreeritud andmed on riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi andmetega identsed, teavitab ta nende andmete VISi sisestamise eest vastutavat liikmesriiki viivitamata kooskõlas määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 24 lõikega 2. VISi andmete sisestamise eest vastutav liikmesriik kontrollib asjaomaseid andmeid ja vajaduse korral viivitamata parandab või täiendab neid või kustutab need VISist ning teavitab asjaomast liikmesriiki, et see vajaduse korral parandaks või täiendaks neid andmeid või kustutaks need viivitamata riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteemist ning asjakohasel juhul artikli 12 lõikes 3 osutatud tuvastatud isikute nimekirjast.“

Artikkel 5

Määruse (EL) 2018/1240 muutmine

Määrust (EL) 2018/1240 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklisse 4 lisatakse järgmine punkt:

„da)

toetab VISi eesmärke hõlbustada viisa taotlemise korda ja aidata kaasa liikmesriikide sisejulgeolekut ähvardavate ohtude ärahoidmisele, võimaldades teha ETIASes, sealhulgas artiklis 34 osutatud ETIASe jälgimisnimekirjas päringuid;“.

2)

Artiklit 7 muudetakse järgmiselt:

a)

lõiget 2 muudetakse järgmiselt:

i)

lisatakse järgmine punkt:

„ca)

määratleda pärast konsulteerimist ETIASe taustakontrollinõukoguga määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklis 9j osutatud konkreetsed ohunäitajad ning need kehtestada, neid eelhinnata, rakendada, järelhinnata, läbi vaadata ja kustutada;“;

ii)

punkt e asendatakse järgmisega:

„e)

teha korrapäraseid taotluste menetlemise ning käesoleva määruse artikli 33 ja määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 9j rakendamise auditeid, sealhulgas hinnates korrapäraselt nende mõju põhiõigustele, eriti eraelu puutumatusele ja isikuandmete kaitsele;“;

iii)

punkt h asendatakse järgmisega:

„h)

teavitada vedajaid ETIASe infosüsteemi rikkest, nagu on osutatud käesoleva määruse artikli 46 lõikes 1, või VISi rikkest, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 45d lõikes 1;“;

b)

lõikesse 3 lisatakse järgmine punkt:

„aa)

teavet VISi konkreetsete ohunäitajate toimimise kohta;“.

3)

Artikli 8 lõikesse 2 lisatakse järgmine punkt:

„h)

kontrollida VISi poolt määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklite 9a ja 22b kohaselt tehtud automaatsete päringute tulemusel käesoleva määruse artiklis 34 osutatud ETIASe jälgimisnimekirjas saadud päringutabamusi ning võtta nende tabamuste suhtes kooskõlas määruse (EÜ) nr 767/2008 artikliga 9e järelmeetmeid.“

4)

Lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 11a

Koostalitlusvõime VISiga

Alates Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/1134 (*) artikli 11 kohasest VISi töölerakendamise kuupäevast liidestatakse ETIASe kesksüsteem ja ühine isikuandmete hoidla Euroopa otsinguportaaliga, et võimaldada määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklite 9a ja 22b kohast automaatset töötlemist.

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. juuli 2021. aasta määrus (EL) 2021/1134, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 767/2008, (EÜ) nr 810/2009, (EL) 2016/399, (EL) 2017/2226, (EL) 2018/1240, (EL) 2018/1860, (EL) 2018/1861, (EL) 2019/817 ja (EL) 2019/1896 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsused 2004/512/EÜ ja 2008/633/JSK, et reformida viisainfosüsteemi (ELT L 248, 13.7.2021, lk 11).“"

5)

Artiklisse 13 lisatakse järgmine lõige:

„4b.   Viisasid väljastavate asutuste ja pikaajalise viisa või elamisloa taotluse kohta otsuste tegemiseks pädevate asutuste määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklite 9a ja 22b kohane juurdepääs ETIASe kesksüsteemile piirdub võimalusega kontrollida, kas viisa, pikaajalise viisa või elamisloa taotleja või tema reisidokument vastab mõnele ETIASe kesksüsteemis registreeritud otsusele reisiloa andmise, selle andmisest keeldumise, reisiloa kehtetuks tunnistamise või tühistamise kohta ning millised olid väljaandmise, keeldumise, kehtetuks tunnistamise või tühistamise põhjused.“

6)

Lisatakse järgmine peatükk:

„IXa PEATÜKK

ETIASe KASUTAMINE VIISASID VÄLJASTAVATE ASUTUSTE JA PIKAAJALISE VIISA VÕI ELAMISLOA TAOTLUSTE KOHTA OTSUSTE TEGEMISEKS PÄDEVATE ASUTUSTE POOLT

Artikkel 49a

Viisasid väljastavate asutuste ja pikaajalise viisa või elamisloa taotluste kohta otsuste tegemiseks pädevate asutuste juurdepääs andmetele

Määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklites 9c ja 22b sätestatud kontrollide tegemiseks on pädevatel viisasid väljastavatel asutustel ja asutustel, kes on pädevad tegema otsuseid pikaajalise viisa või elamisloa taotluse kohta, õigus pääseda juurde asjakohastele andmetele ETIASe kesksüsteemis ja ühises isikuandmete hoidlas.“

7)

Artikli 69 lõikesse 1 lisatakse järgmine punkt:

„h)

VISi poolt määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklite 9a ja 22b kohaselt tehtud automaatsete päringute tulemusel saadud päringutabamused, andmed, mida on töödelnud pädevad viisasid väljastavad asutused ja pikaajalise viisa või elamisloa taotluste kohta otsuste tegemiseks pädevad asutused nimetatud määruse artiklite 9c ja 22b kohaste päringutabamuste käsitsi kontrollimise eesmärgil, ning andmed, mida on vastavalt nimetatud määruse artiklile 9e töödelnud ETIASe riiklikud üksused.“

8)

Artikli 75 lõikesse 1 lisatakse järgmine punkt:

„d)

määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklis 9j osutatud konkreetsed ohunäitajad.“

Artikkel 6

Määruse (EL) 2018/1860 muutmine

Määruse (EL) 2018/1860 artikkel 19 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 19

Määruse (EL) 2018/1861 sätete kohaldamine

Kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse käesoleva määruse kohaselt SISi sisestatud ja selles töödeldavate andmete suhtes määruse (EL) 2018/1861 artiklite 6–19, artikli 20 lõigete 3 ja 4, artiklite 21, 23, 32, 33, artikli 34 lõike 5, artikli 36a ja artiklite 38–60 sätteid hoiatusteadete sisestamise, töötlemise ja ajakohastamise, liikmesriikide ja eu-LISA kohustuste, hoiatusteadetele juurdepääsu tingimuste ja hoiatusteadete läbivaatamise tähtaja, andmetöötluse, andmekaitse, vastutuse, seire ja statistika kohta.“

Artikkel 7

Määruse (EL) 2018/1861 muutmine

Määrust (EL) 2018/1861 muudetakse järgmiselt.

1)

Lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 18a

Logide pidamine VISiga koostalitlusvõime eesmärgil

Käesoleva määruse artikli 36c kohaseid logisid kõikide SISis ja VISis tehtud andmetöötlustoimingute kohta peetakse kooskõlas käesoleva määruse artikliga 18 ja määruse (EÜ) nr 767/2008 artikliga 34.“

2)

Lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 36a

Koostalitlusvõime VISiga

Alates Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/1134 (*) artikli 11 kohasest VISi töölerakendamise kuupäevast liidestatakse SISi kesksüsteem Euroopa otsinguportaaliga, et võimaldada määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklite 9a ja 22b kohast automaatset töötlemist.

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. juuli 2021. aasta määrus (EL) 2021/1134, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 767/2008, (EÜ) nr 810/2009, (EL) 2016/399, (EL) 2017/2226, (EL) 2018/1240, (EL) 2018/1860, (EL) 2018/1861, (EL) 2019/817 ja (EL) 2019/1896 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsused 2004/512/EÜ ja 2008/633/JSK, et reformida viisainfosüsteemi (ELT L 248, 13.7.2021, lk 11).“"

Artikkel 8

Määruse (EL) 2019/817 muutmine

Määrust (EL) 2019/817 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 4 punkt 20 asendatakse järgmisega:

„20)

„määratud asutused“ – liikmesriikide määratud asutused, mis on määratletud määruse (EL) 2017/2226 artikli 3 lõike 1 punktis 26, määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 4 punktis 3a ja määruse (EL) 2018/1240 artikli 3 lõike 1 punktis 21;“.

2)

Artikli 13 lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:

„b)

määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 9 punktides 5 ja 6 ning artikli 22a lõike 1 punktides k ja j osutatud andmed, näokujutise puhul tingimusel, et see on registreeritud VISis märkega, et näokujutisega foto tehti taotluse esitamise ajal kohapeal;“.

3)

Artikli 18 lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:

„b)

määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 9 punkti 4 alapunktides a–ca ning punktides 5 ja 6 ning artikli 22a lõike 1 punktides d–g, j ja k osutatud andmed;“.

4)

Artikli 26 lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:

„b)

määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 6 lõikes 1 osutatud viisasid väljastavatele asutustele ja pikaajalise viisa või elamisloa taotluste kohta otsuste tegemiseks pädevatele asutustele VISis taotlustoimiku loomisel või ajakohastamisel kooskõlas nimetatud määrusega;

ba)

määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklites 9d ja 22b osutatud VISi jaoks määratud asutustele, kui nad kontrollivad kooskõlas nimetatud määrusega käsitsi päringutabamusi, mis on saadud VISist ECRIS-TCNi tehtud automaatsete päringute tulemusel;“.

5)

Artikli 27 lõike 3 punkt b asendatakse järgmisega:

„b)

perekonnanimi; eesnimi (eesnimed); sünniaeg; sünnikoht; sugu ja kodakondsus või kodakondsused, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 9 punkti 4 alapunktides a ja aa ning artikli 22a lõike 1 punktis d;“.

6)

Artikli 29 lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:

„b)

määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 6 lõikes 1 osutatud viisasid väljastavad asutused ja pikaajalise viisa või elamisloa taotluste kohta otsuste tegemiseks pädevad asutused (kokkulangevuste korral, mis saadi taotlustoimiku loomisel või ajakohastamisel VISis kooskõlas nimetatud määrusega, välja arvatud käesoleva lõike punktis ba osutatud juhtudel);

ba)

määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklites 9d ja 22b osutatud VISi jaoks määratud asutused (üksnes VISi ja ECRIS-TCNi andmete vahel loodud kollaste linkide korral taotlustoimiku loomisel või ajakohastamisel VISis kooskõlas nimetatud määrusega);“.

7)

Artikli 39 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   eu-LISA loob statistika keskhoidla, mida ta rakendab ja haldab oma tehnilistes keskustes ning mis sisaldab määruse (EL) 2017/2226 artiklis 63, määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklis 45a, määruse (EL) 2018/1240 artiklis 84, määruse (EL) 2018/1861 artiklis 60 ning määruse (EL) 2018/1860 artiklis 16 osutatud ELi infosüsteemiga loogiliselt eraldatud andmeid ja statistikat. Määruse (EL) 2017/2226 artiklis 63, määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklis 45a, määruse (EL) 2018/1240 artiklis 84 ja määruse (EL) 2018/1861 artiklis 60 osutatud ametiasutustele antakse kontrollitud turvaline juurdepääs aruandluse ja statistika keskhoidlale ning spetsiifilised kasutajaprofiilid selleks üksnes aruandluse ja statistika eesmärgil.“

8)

Artiklisse 72 lisatakse järgmine lõige:

„1a.   Ilma et see piiraks käesoleva artikli lõike 1 kohaldamist, rakendatakse Euroopa otsinguportaal tööle üksnes määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklite 9a ja 22b kohase automaatse töötlemise eesmärgil alates Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/1134 (*) artikli 11 kohasest VISi töölerakendamise kuupäevast.

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. juuli 2021. aasta määrus (EL) 2021/1134, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 767/2008, (EÜ) nr 810/2009, (EL) 2016/399, (EL) 2017/2226, (EL) 2018/1240, (EL) 2018/1860, (EL) 2018/1861, (EL) 2019/817 ja (EL) 2019/1896 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsused 2004/512/EÜ ja 2008/633/JSK, et reformida viisainfosüsteemi (ELT L 248, 13.7.2021, lk 11).“"

Artikkel 9

Määruse (EL) 2019/1896 muutmine

Määruse (EL) 2019/1896 artikli 10 lõikesse 1 lisatakse järgmine punkt:

„afa)

täidab määrusest (EÜ) nr 767/2008 tulenevaid ameti ülesandeid ja kohustusi;“.

Artikkel 10

Kehtetuks tunnistamine

Otsused 2004/512/EÜ ja 2008/633/JSK tunnistatakse kehtetuks. Viiteid nimetatud otsustele käsitatakse viidetena määrusele (EÜ) nr 767/2008 ning neid loetakse vastavalt käesoleva määruse I ja II lisas esitatud vastavustabelile.

Artikkel 11

Töölerakendamine

1.   Komisjon võtab hiljemalt 31. detsembril 2023 rakendusaktiga vastu otsuse, milles määratakse kindlaks VISi käesoleva määruse kohase töölerakendamise kuupäev. Komisjon võtab selle otsuse vastu, kui on täidetud järgmised tingimused:

a)

vastu on võetud määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 5a lõikes 3, artikli 6 lõikes 5, artikli 9kolmandas lõigus, artikli 9h lõikes 2, artikli 9j lõigetes 2 ja 3, artikli 22b lõikes 18, artikli 29 lõike 2a teises lõigus, artikli 29a lõike 3 teises lõigus, artiklis 45, artikli 45c lõike 3 neljandas lõigus, artikli 45c lõike 5 teises lõigus, artikli 45d lõikes 3 ja artikli 50 lõike 4 kolmandas lõigus osutatud meetmed;

b)

eu-LISA on teavitanud komisjoni kõigi testimiste edukast lõpuleviimisest;

c)

liikmesriigid on komisjonile teatanud, et nad on võtnud käesoleva määruse kohaseks andmete töötlemiseks vajalikud tehnilised ja õiguslikud meetmed ning on komisjonile ja eu-LISA-le edastanud määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklis 45b osutatud teabe.

2.   Komisjon jälgib hoolikalt lõikes 1 sätestatud tingimuste järkjärgulist täitmist ning teavitab Euroopa Parlamenti ja nõukogu kõnealuse lõike punktis b osutatud testimiste tulemustest.

3.   Komisjon esitab hiljemalt 3. augustiks 2022 ja seejärel igal aastal, kuni komisjon on teinud lõikes 1 osutatud otsuse, Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande käesoleva määruse täielikuks rakendamiseks tehtavate ettevalmistuste seisu kohta. Aruanne sisaldab üksikasjalikku teavet kantud kulude kohta ja teavet kõigi riskide kohta, mis võivad mõjutada VISi üldkulusid, mis kantakse liidu üldeelarvest.

Käesoleva määruse täielikul rakendamisel ilmnevate viivituste korral teavitab komisjon esimesel võimalusel Euroopa Parlamenti ja nõukogu viivituste põhjustest ning ajalistest ja finantsilistest tagajärgedest.

4.   Lõikes 1 osutatud otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 12

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolevat määrust kohaldatakse alates kuupäevast, mille komisjon määrab kindlaks vastavalt artiklile 11, välja arvatud

a)

järgmised sätted, mida kohaldatakse alates 2. augustist 2021:

i)

käesoleva määruse artikli 1 punkt 6 seoses määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 5a lõikega 3 ja artikli 6 lõikega 5;

ii)

käesoleva määruse artikli 1 punkti 10 alapunkt c seoses määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 9 kolmanda lõiguga;

iii)

käesoleva määruse artikli 1 punkt 11 seoses määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 9h lõikega 2 ning artikli 9j lõigetega 2 ja 3;

iv)

käesoleva määruse artikli 1 punkt 26 seoses määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 22b lõikega 18;

v)

käesoleva määruse artikli 1 punkt 34 seoses määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 29 lõike 2a teise lõiguga ja artikli 29a lõike 3 teise lõiguga;

vi)

käesoleva määruse artikli 1 punkt 44 seoses määruse (EÜ) nr 767/2008 artikliga 45, artikli 45c lõike 3 neljanda lõiguga, artikli 45c lõike 5 teise lõiguga ja artikli 45d lõikega 3;

vii)

artikli 1 punkt 46;

viii)

käesoleva määruse artikli 1 punkt 47 seoses määruse (EÜ) nr 767/2008 artikliga 49 ja artikli 50 lõike 4 kolmanda lõiguga ning

ix)

käesoleva määruse artikli 4 punkt 2 seoses määruse (EL) 2017/2226 artikli 9 lõikega 2;

b)

artikli 1 punktid 40–43, mida kohaldatakse alates 3. augustist 2022;

c)

käesoleva määruse artikli 1 punkt 44 seoses määruse (EÜ) nr 767/2008 artiklitega 45e ja 45f, mida kohaldatakse alates 3. augustist 2023.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas aluslepingutega.

Strasbourg, 7. juuli 2021

Euroopa Parlamendi nimel

president

D. M. SASSOLI

Nõukogu nimel

president

A. LOGAR


(1)  ELT C 440, 6.12.2018, lk 154.

(2)  Euroopa Parlamendi 13. märtsi 2019. aasta seisukoht (ELT C 23, 21.1.2021, lk 286) ja nõukogu 27. mai 2021. aasta esimese lugemise seisukoht (ELT C 235, 17.6.2021, lk 1). Euroopa Parlamendi 7. juuli 2021. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(3)  Nõukogu 8. juuni 2004. aasta otsus 2004/512/EÜ viisainfosüsteemi (VIS) kehtestamise kohta (ELT L 213, 15.6.2004, lk 5).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. juuli 2008. aasta määrus (EÜ) nr 767/2008, mis käsitleb viisainfosüsteemi (VIS) ja liikmesriikidevahelist teabevahetust lühiajaliste viisade kohta (VIS määrus) (ELT L 218, 13.8.2008, lk 60).

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 810/2009, millega kehtestatakse ühenduse viisaeeskiri (viisaeeskiri) (ELT L 243, 15.9.2009, lk 1).

(6)  Nõukogu 23. juuni 2008. aasta otsus 2008/633/JSK, mis käsitleb liikmesriikide määratud ametiasutuste ja Europoli juurdepääsu viisainfosüsteemile (VIS) terroriaktide ja muude raskete kuritegude vältimise, avastamise ja uurimise eesmärkidel (ELT L 218, 13.8.2008, lk 129).

(7)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 604/2013, millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku või kodakondsuseta isiku esitatud rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest (ELT L 180, 29.6.2013, lk 31).

(8)  Konventsioon, millega rakendatakse 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingut Beneluxi Majandusliidu riikide, Saksamaa Liitvabariigi ja Prantsuse Vabariigi valitsuste vahel nende ühispiiridel kontrolli järkjärgulise kaotamise kohta (EÜT L 239, 22.9.2000, lk 19).

(9)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiiv 2013/32/EL rahvusvahelise kaitse seisundi andmise ja äravõtmise menetluse ühiste nõuete kohta (ELT L 180, 29.6.2013, lk 60).

(10)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. septembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1240, millega luuakse Euroopa reisiinfo ja -lubade süsteem (ETIAS) ning muudetakse määrusi (EL) nr 1077/2011, (EL) nr 515/2014, (EL) 2016/399, (EL) 2016/1624 ja (EL) 2017/2226 (ELT L 236, 19.9.2018, lk 1).

(11)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2019. aasta määrus (EL) 2019/817, millega luuakse ELi infosüsteemide koostalitlusvõime raamistik piiride ja viisade valdkonnas ning muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 767/2008, (EL) 2016/399, (EL) 2017/2226, (EL) 2018/1240, (EL) 2018/1726 ja (EL) 2018/1861 ning nõukogu otsuseid 2004/512/EÜ ja 2008/633/JSK (ELT L 135, 22.5.2019, lk 27).

(12)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2019. aasta määrus (EL) 2019/818, millega luuakse ELi infosüsteemide koostalitlusvõime raamistik politsei- ja õiguskoostöö, varjupaiga ja rände valdkonnas ning muudetakse määrusi (EL) 2018/1726, (EL) 2018/1862 ja (EL) 2019/816 (ELT L 135, 22.5.2019, lk 85).

(13)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2016. aasta määrus (EL) 2016/794, mis käsitleb Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ametit (Europol) ning millega asendatakse ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsused 2009/371/JSK, 2009/934/JSK, 2009/935/JSK, 2009/936/JSK ja 2009/968/JSK (ELT L 135, 24.5.2016, lk 53).

(14)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).

(15)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/680, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset seoses pädevates asutustes isikuandmete töötlemisega süütegude tõkestamise, uurimise, avastamise ja nende eest vastutusele võtmise või kriminaalkaristuste täitmisele pööramise eesmärgil ning selliste andmete vaba liikumist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu raamotsus 2008/977/JSK (ELT L 119, 4.5.2016, lk 89).

(16)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. novembri 2019. aasta määrus (EL) 2019/1896, mis käsitleb Euroopa piiri- ja rannikuvalvet ning millega tunnistatakse kehtetuks määrused (EL) nr 1052/2013 ning (EL) 2016/1624 (ELT L 295, 14.11.2019, lk 1).

(17)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta direktiiv 2008/115/EÜ ühiste nõuete ja korra kohta liikmesriikides ebaseaduslikult viibivate kolmandate riikide kodanike tagasisaatmisel (ELT L 348, 24.12.2008, lk 98).

(18)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).

(19)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2011. aasta otsus nr 1105/2011/EL selliste reisidokumentide, mille kasutajal on õigus ületada välispiire ja kuhu võib kanda viisa, nimekirja kohta ning sellise nimekirja koostamise korra kehtestamise kohta (ELT L 287, 4.11.2011, lk 9).

(20)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (ELT L 158, 30.4.2004, lk 77).

(21)  Nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsus 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes (EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20).

(22)  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.

(23)  Nõukogu 17. mai 1999. aasta otsus 1999/437/EÜ Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta nende kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31).

(24)  ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.

(25)  Nõukogu 28. jaanuari 2008. aasta otsus 2008/146/EÜ sõlmida Euroopa Ühenduse nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (ELT L 53, 27.2.2008, lk 1).

(26)  Nõukogu 28. jaanuari 2008. aasta otsus 2008/149/JSK sõlmida Euroopa Liidu nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (ELT L 53, 27.2.2008, lk 50).

(27)  ELT L 160, 18.6.2011, lk 21.

(28)  Nõukogu 7. märtsi 2011. aasta otsus 2011/350/EL Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, eelkõige seoses õigusalase koostööga kriminaalasjades ja politseikoostööga (ELT L 160, 18.6.2011, lk 19).

(29)  Nõukogu 7. märtsi 2011. aasta otsus 2011/349/EL Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, eelkõige seoses õigusalase koostööga kriminaalasjades ja politseikoostööga (ELT L 160, 18.6.2011, lk 1).

(30)  Nõukogu 12. oktoobri 2017. aasta otsus (EL) 2017/1908, mis käsitleb viisainfosüsteemiga seotud Schengeni acquis’ teatavate sätete jõustamist Bulgaaria Vabariigis ja Rumeenias (ELT L 269, 19.10.2017, lk 39).

(31)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1).

(32)  ELT C 50, 8.2.2019, lk 4.


I LISA

OTSUSE 2004/512/EÜ VASTAVUSTABEL

Nõukogu otsus 2004/512/EÜ

Määrus (EÜ) nr 767/2008

Artikli 1 lõige 1

Artikkel 1

Artikli 1 lõige 2

Artikkel 2a

Artikkel 2

Artiklid 3 ja 4

Artikkel 45

Artikkel 5

Artikkel 49

Artikkel 6


II LISA

OTSUSE 2008/633/JSK VASTAVUSTABEL

Nõukogu otsus 2008/633/JSK

Määrus (EÜ) nr 767/2008

Artikkel 1

Artikkel 1

Artikkel 2

Artikkel 4

Artikkel 3

Artiklid 22l ja 22m

Artikkel 45b

Artikkel 4

Artikkel 22n

Artikkel 5

Artikkel 22o

Artikkel 6

Artikkel 22t

Artikkel 7

Artikkel 22m

Artikkel 22r

Artikkel 8

Artikli 28 lõige 5, artikli 31 lõiked 4 ja 5 ning

VI peatükk

Artikkel 9

Artikkel 32

Artikkel 10

Artikkel 33

Artikkel 11

Artikkel 35

Artikkel 12

Artikkel 36

Artikkel 13

Artikkel 30

Artikkel 14

Artikkel 38

Artikkel 15

Artikkel 16

Artikkel 22s

Artikkel 17

Artikkel 50