21.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 276/60


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2015/1889,

8. oktoober 2015,

Europoli pensionifondi tegevuse lõpetamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 3. detsembri 1998. aasta õigusakti, millega kehtestatakse Europoli töötajate suhtes kohaldatavad personalieeskirjad (1) („Europoli personalieeskirjad”), eriti selle 6. liite artikli 37 lõiget 3,

võttes arvesse nõukogu 12. märtsi 1999. aasta õigusakti, millega võetakse vastu Europoli pensionifondi käsitlevad eeskirjad, eriti selle artiklit 13,

võttes arvesse Europoli haldusnõukogu poolt pärast Europoli pensionifondi („fond”) haldusnõukogu ärakuulamist esitatud ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 6. aprilli 2009. aasta otsus 2009/371/JSK, millega asutatakse Euroopa Politseiamet (Europol) (2) („Europoli otsus”), asendas alates selle otsuse kohaldamise kuupäevast, seega alates 1. jaanuarist 2010, nõukogu 26. juuli 1995. aasta akti, millega koostatakse Euroopa Liidu lepingu artiklil K.3 põhinev konventsioon Euroopa Politseiameti loomise kohta („Europoli konventsioon”) (3).

(2)

Europoli otsuse kohaselt tunnistatakse kõik Europoli konventsiooni rakendusmeetmed kehtetuks alates 1. jaanuarist 2010, kui Europoli otsuses ei ole sätestatud teisiti.

(3)

Vastavalt Europoli otsuse artikli 57 lõikele 5 kohaldatakse jätkuvalt Europoli personalieeskirju ja muid asjakohaseid õigusakte töötajate suhtes, kes ei ole tööle võetud määrusega (EMÜ, Euratom, ESTÜ) nr 259/68 (4) kehtestatud Euroopa Liidu ametnike personalieeskirjade ja Euroopa Liidu muude teenistujate teenistustingimuste („personalieeskirjad”) kohaselt.

(4)

Vastavalt Europoli otsusele kohaldatakse pärast 1. jaanuari 2010 tööle võetud Europoli direktori, asedirektorite ja töötajate suhtes personalieeskirju.

(5)

Lisaks kehtivad Europoli otsuse kohaselt kõik Europoli konventsiooniga loodud Europoli sõlmitud ja 1. jaanuaril 2010 kehtivad töölepingud neis sätestatud tähtpäevani ja neid ei saa pärast Europoli otsuse kohaldamise kuupäeva Europoli personalieeskirjade alusel enam pikendada.

(6)

Europoli otsusega sätestatakse samuti, et 1. jaanuaril 2010 jõus olnud lepinguga seotud töötajatele pakutakse võimalust sõlmida ajutiste töötajate või lepinguliste töötajate lepingud vastavalt Euroopa Liidu muude teenistujate teenistustingimustele. Valdav osa töötajatest on seda võimalust kasutanud.

(7)

Sellest tulenevalt on Europoli personalieeskirjade alusel töötavate töötajate arv ja seega vastavalt Europoli personalieeskirjade 6. liite artikli 37 lõikele 1 Europoli pensionifondi tehtavad sissemaksed alates 2010. aasta jaanuarist püsivalt kahanenud. Need sissemaksed lõpetati üldse, kui viimane tööleping, mille suhtes kohaldati Europoli personalieeskirju, lõppes 31. detsembril 2014.

(8)

Praeguseks on fondist juba välja makstud suurem osa Europoli personalieeskirjadega fondiosalistele ette nähtud pensionihüvitistest või lahkumistoetustest. Allesjäänud pensionikohustused piirduvad üksnes väga piiratud ja pidevalt vähenevale arvule pensionäridele ja endistele personaliliikmetele igakuiste hüvitiste või lahkumistoetuse maksmisega.

(9)

Fondi kohustused lõpevad varem, kui selle loomisel ette nähti, ja need saab aktuaarse meetodi abil kindlaks määrata.

(10)

Fondis praegu kasutada olevad varad ületavad selle kohustuste täitmiseks vajalikku kapitali.

(11)

Europoli pensionifond loodi Europoli personalieeskirjade 6. liite artikli 37 lõike 1 kohaselt peamise eesmärgiga hallata Europoli ja fondiosaliste poolt pensionifondi tehtavaid sissemakseid ning maksta Europoli personalieeskirjadega fondiosalistele ette nähtud pensionihüvitisi või lahkumistoetusi. Fond on sõltumatu ajutise pensionifondina oma eesmärgi täitnud.

(12)

Seoses fondi tegevuse vähenemise ja selle praeguse rahalise seisuga tuleks fondi kehtivat halduskorraldust lihtsustada, kohandades Europoli personalieeskirjades sätestatud pensioniskeemist tulenevate hüvitiste rahastamise ja väljamaksmise viisi.

(13)

Sellest tulenevalt tuleks fondi tegevus lõpetada ja selle järelejäänud tegevus usaldada Europolile, kes tuleks teha vastutavaks Europoli personalieeskirjade kohasest pensioniskeemist tulenevate hüvitiste maksmise eest.

(14)

Fondi varad tuleks kanda üle Europolile temale üleviidud kohustuste täitmiseks vajalikus ulatuses. Fondist Europolile Europoli personalieeskirjade kohasest pensioniskeemist tulenevate hüvitiste maksmiseks üle kantavad vahendid peavad olema selleks sihtotstarbeliselt ette nähtud.

(15)

Nõukogu peab sätestama tasaarvelduse, mis hõlmab kõiki fondi jäänud varasid, mida tuleb kasutada eesmärgil, mis kõige rohkem vastab fondi eesmärgile.

(16)

Fondi üldine eesmärk oli anda Europoli töötajatele ja nende nõudeõigusega pereliikmetele pensionile jäädes regulaarne sissetulek, piirates samas personaliliikmete pensionikulusid liikmesriikide eelarvetes. Sellest tulenevalt vastab fondi eesmärgile kõige rohkem kõikide fondi jäänud varade ümberjaotamine algsetele osalejatele.

(17)

Pärast konsulteerimist Europoli pensionifondi haldusnõukoguga otsustas Europoli haldusnõukogu ühehäälselt teha nõukogule ettepaneku fondi tegevuse lõpetamise ja üldreservi ümberjaotamise kohta igale osalejale võrdeliselt nende osalustega vastavalt Europoli pensionifondi käsitlevate eeskirjade artiklile 13,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Europoli pensionifondi tegevuse lõpetamine ja tegevuse üleviimine

Vastavalt nõukogu 12. märtsi 1999. aasta õigusaktile, millega võetakse vastu Europoli pensionifondi käsitlevad eeskirjad, lõpetatakse Europoli personalieeskirjade 6. liite artikli 37 kohaselt loodud Europoli sõltumatu pensionifondi tegevus.

Fondi järelejäänud tegevus viiakse automaatselt üle Europolile 1. jaanuaril 2016.

Artikkel 2

Õigusjärglus

Europol loetakse fondi õigusjärglaseks kõikide fondi sõlmitud lepingute, fondil lasuvate kohustuste, fondi omandatud vara ja fondi poolt kolmandate isikute suhtes täitmata nõuete suhtes.

Käesolev otsus ei mõjuta fondi sõlmitud lepingute õigusjõudu.

Artikkel 3

Üleviimise ettevalmistamine

Enne käesoleva otsuse kohaldamise kuupäeva realiseeritakse fondi poolt investeeritud varad ning hoiustatakse fondi nimel pangakontol.

Pärast konsulteerimist sõltumatu kvalifitseeritud aktuaariga koostab fondi haldusnõukogu aruande oma varade ja kohustuste lõppseisu kohta („lõpparuanne”). Lõpparuanne sisaldab üksikasjalikku Europolile üleviidud pensionikohustuste aktuaarset hinnangut, tuginedes Europoli personalieeskirjade sätetest tulenevatele parameetritele, allesjäänud pensionikohustuste laadile ning käesoleva otsuse lisas toodud aktuaarsetele eeldustele. Lõpparuandes esitatakse nimetatud kohustuste täitmiseks vajalike rahaliste vahendite summa, võttes nõuetekohaselt arvesse asjaomase elanikkonna suurusest tulenevat veamäära.

Lõpparuanne edastatakse Europoli haldusnõukogule ja seda auditeerib Euroopa Kontrollikoda kooskõlas Europoli otsuse artikli 43 ja artikli 58 lõike 2 punktiga a.

Artikkel 4

Fondi varade jaotamine

1.   See osa fondi varadest, mis vastab Europolile üleviidud pensionikohustuste täitmiseks vajalikule ja Europoli haldusnõukogu poolt lõpparuande alusel heakskiidetud summale, kantakse üle Europolile. Nimetatud varad peavad olema sihtotstarbeliselt ette nähtud pensionihüvitiste maksmiseks vastavalt artiklile 5.

2.   Pärast seda, kui kõik pensionikohustused on täidetud, muutub lõikes 1 määratletud varade osa jääk Europoli eelarve muuks tuluks.

3.   Fondi varade kogusumma ning lõikes 1 osutatud summa vahe jaotatakse järgmiselt:

a)

kaks kolmandikku vahest makstakse tagasi Europolile. Europol määrab kindlaks, millist osa kõnealusest summast loetakse

i)

Europoli konventsiooni artikli 35 lõike 5 alusel kinnitatud eelarvete ülejääkide järelejäänud osaks, mis makstakse liikmesriikidele tagasi vastavalt põhimõtetele, millele tugines Europoli otsuse artikli 58 lõige 5;

ii)

Europolile vastavalt Europoli otsuse artiklile 42 Euroopa Liidu üldeelarvest makstud toetuste järelejäänud osaks.

b)

üks kolmandik vahest kantakse üle Europolile ning nähakse ette sihtotstarbeliseks jaotamiseks fondi endistele aktiivsetele osalejatele või, kui osalejad on surnud, nende seadusjärgsele pärijale proportsionaalselt nende sissemaksete kogusummaga, mille nad tegid fondi aja jooksul, mil nad töötasid Europoli personalieeskirjade alusel.

Kui nad Europoliga töösuhteid ei oma, peavad käesoleva punkti alusel võimalikud maksesaajad kahe aasta jooksul pärast käesoleva otsuse Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeva edastama Europolile oma kontaktandmed, isikusamasuse tõendi ja vajaduse korral tõendi pärimisõiguse kohta. Europol ei ole kohustatud aktiivselt otsima fondi endiseid aktiivseid osalejaid, kelle Europolile esitatud kontaktandmed on aegunud, ning ta ei ole samuti kohustatud aktiivselt otsima nüüdseks surnud endiste aktiivsete osalejate pärijaid.

Varade jaotamisega seotud Europoli kulud makstakse lõikes 1 määratletud summast.

Pärast seda, kui makse on tuvastatud maksesaajatele tehtud, muutub kõnealune varade osa jääk Europoli eelarve muuks tuluks.

Artikkel 5

Europoli personalieeskirjade alusel antud pensionihüvitiste maksmine

Europoli personalieeskirjade artiklis 78 osutatud sotsiaalkindlustussüsteemi alusel isikutele antavad hüvitised makstakse Europoli eelarvest ning Europol teeb väljamaksed artikli 4 lõikes 1 osutatud sihtotstarbelisest tulust.

Kõik eespool nimetatud hüvitiste maksmisega seotud lisakulud tasub Europol ja need makstakse samast sihtotstarbelisest tulust.

Välja arvatud Europoli edasikindlustusskeemidega kaetud kohustused, katab Europol võimaliku puudujäägi, juhul kui artikli 4 lõikes 1 osutatud sihtotstarbeline tulu ei ole piisav fondi kohustuste täitmiseks.

Artikkel 6

Europoli pensionifondi haldusnõukogu

Fondi haldusnõukogu liikmed jäävad ametisse, kuni haldusnõukogu on viimase aastaaruande heaks kiitnud ning Euroopa Kontrollikoda on auditeerinud lõpparuande.

Pärast seda, kui fondi haldusnõukogu liikmete ametiaeg on lõppenud, piirneb nende vastutus ametiaja jooksul tööülesannete täitmisel toime pandud raske hooletuse ja tõsiste rikkumiste juhtumitega.

Artikkel 7

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päevale järgneval päeval.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2016. Artiklit 3 kohaldatakse siiski alates käesoleva otsuse jõustumise kuupäevast.

Luxembourg, 8. oktoober 2015

Nõukogu nimel

eesistuja

J. ASSELBORN


(1)  EÜT C 26, 30.1.1999, lk 23.

(2)  ELT L 121, 15.5.2009, lk 37.

(3)  EÜT C 316, 27.11.1995, lk 1.

(4)  Nõukogu 29. veebruari 1968. aasta määrus (EMÜ, Euratom, ESTÜ) nr 259/68, millega kehtestatakse Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirjad ja muude teenistujate teenistustingimused ning komisjoni ametnike suhtes ajutiselt kohaldatavad erimeetmed (EÜT L 56, 4.3.1968, lk 1).


LISA

AKTUAARSED EELDUSED

Tegelik diskontomäär

Vastavalt suunistele, mille on välja andnud De Nederlandsche Bank

Tulevikus pensionifondist pensioni saavate isikute ja pensionimakse õiguseta osalejate õiguste aktuaarne väärtus

Pensionifondi või Europoli jaoks kõige kulukama valiku (pensioni maksmine, õiguste ülekandmine, lahkumistoetuse maksmine) aktuaarne väärtus

Suremustabel (terved inimesed)

Nõukogu poolt 20. detsembri 2012. aasta õigusaktiga (1) kehtestatud ja 1. jaanuaril 2016 kehtivad tabelid

Suremustabel (invaliidid)

Tervete inimeste tabelid + täiendavad 3 aastat

Invaliidsuse aste

Invaliidsuspensioni saajate osakaal allesjäänud osalejate koguarvus

Abielus olevate isikute määr teenistusest lahkumisel

Vastavalt tegelikule olukorrale

Abikaasade vanusevahe

Vastavalt tegelikule olukorrale

Õiguste aktuaarsele väärtusele lisanduvad tulevased halduskulud

Arvutatakse allesjäänud õiguste maksmiseks ja käesoleva otsuse artikli 4 lõikes 3 osutatud summa ümberjaotamiseks vajalike ettenähtavate halduskulude alusel.


(1)  Nõukogu 20. detsembri 2012. aasta õigusakt Europoli töötajate suhtes kohaldatavate personalieeskirjade 6. liite artiklites 6 ja 35 osutatud suremustabelite kehtestamise kohta.