18.10.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 274/174 |
NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2015/1863,
18. oktoober 2015,
millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 26. juulil 2010 vastu otsuse 2010/413/ÜVJP, (1) mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid. |
(2) |
24. novembril 2013 jõudsid Hiina, Prantsusmaa, Saksamaa, Venemaa Föderatsioon, Ühendkuningriik ja Ameerika Ühendriigid liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja („kõrge esindaja”) toetusel Iraaniga kokkuleppele ühises tegevuskavas, millega kehtestatakse lähenemisviis Iraani tuumaküsimusele pikaajalise laiaulatusliku lahenduse leidmiseks. Lepiti kokku, et selle laiaulatusliku lahenduseni viiva protsessi esimene samm sisaldab esialgseid vastastikku kokkulepitavaid meetmeid, mida mõlemad pooled peavad võtma kuueks kuuks ning mida saab vastastikusel nõusolekul uuendada. |
(3) |
2. aprillil 2015 leppisid Hiina, Prantsusmaa, Saksamaa, Venemaa Föderatsioon, Ühendkuningriik ja Ameerika Ühendriigid kõrge esindaja toetusel Iraaniga kokku ühise laiaulatusliku tegevuskava peamistes parameetrites. |
(4) |
14. juulil 2015 jõudsid Hiina, Prantsusmaa, Saksamaa, Venemaa Föderatsioon, Ühendkuningriik ja Ameerika Ühendriigid kõrge esindaja toetusel Iraaniga kokkuleppele pikaajalises laiaulatuslikus lahenduses Iraani tuumaküsimusele. Ühise laiaulatusliku tegevuskava täielik rakendamine tagab, et Iraani tuumaprogramm on täielikult rahumeelne, ning annab võimaluse tühistada kõik tuumavaldkonna sanktsioonid. |
(5) |
20. juulil 2015 võttis ÜRO Julgeolekunõukogu vastu resolutsiooni 2231 (2015), milles kiidetakse ühine laiaulatuslik tegevuskava heaks ja kutsutakse tungivalt üles seda täielikult rakendama kooskõlas nimetatud tegevuskavas kehtestatud ajakavaga ning milles nähakse ette kooskõlas tegevuskavaga võetavad meetmed. |
(6) |
20. juulil 2015 väljendas nõukogu ühise laiaulatusliku tegevuskava üle heameelt, kiitis selle heaks ning kohustus täitma selle tingimusi ja järgima kokkulepitud rakenduskava. Samuti toetas nõukogu täielikult ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2231 (2015). |
(7) |
Nõukogu kordas samuti, et liidu ühise laiaulatusliku tegevuskava kohased sanktsioonide tühistamisega seotud meetmed ja kohustused viiakse ellu kooskõlas nimetatud tegevuskavas sätestatud ajakava ja üksikasjaliku korraga ning et majanduslike ja finantssanktsioonide tühistamine jõustub siis, kui Rahvusvaheline Aatomienergiaagentuur on teinud kindlaks, et Iraan on täitnud oma tuumavaldkonna kohustused vastavalt nimetatud tegevuskavas kokkulepitule. |
(8) |
Nõukogu märkis, et 2013. aastal Genfis kokku lepitud ühise tegevuskava kohaste sätete kehtivust on pikendatud veel kuue kuu võrra, et hõlmata ajavahemikku, mis Rahvusvahelisel Aatomienergiaagentuuril kulub selle kindlaks tegemisele, et Iraan on need meetmed võtnud. |
(9) |
Kohustus tühistada kõik liidu tuumavaldkonna sanktsioonid kooskõlas ühise laiaulatusliku tegevuskavaga ei piira nimetatud tegevuskavas täpsustatud vaidluste lahendamise mehhanismi kohaldamist ja liidu sanktsioonide taaskehtestamist juhul, kui esineb märkimisväärseid puudujääke Iraani-poolsel ühise laiaulatusliku tegevuskava kohaste kohustuste täitmisel. |
(10) |
Liidu sanktsioonide taaskehtestamise korral tagatakse sanktsioonide leevendusmeetmete kehtivuse ajal ühise laiaulatusliku tegevuskava kohaselt sõlmitud lepingute täitmise piisav kaitse kooskõlas varasemate sätetega, mis kehtisid sanktsioonide algse kehtestamise ajal. |
(11) |
ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 2231 (2015) nähakse ette resolutsioonide 1696 (2006), 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1835 (2008), 1929 (2010) ja 2224 (2015) sätete kohaldamise lõpetamine, kui Rahvusvaheline Aatomienergiaagentuur on kindlaks teinud, et Iraan on täitnud oma ühise laiaulatusliku tegevuskava kohased kohustused. |
(12) |
ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 2231 (2015) nähakse samuti ette, et riigid täidavad asjakohaseid sätteid, mis sisalduvad Hiina, Prantsusmaa, Saksamaa, Venemaa Föderatsiooni, Ühendkuningriigi, Ameerika Ühendriikide ja Euroopa Liidu 14. juuli 2015. aasta avalduses, mis on lisatud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonile 2231 (2015) B lisana ning mille eesmärk on edendada läbipaistvust ja luua ühise laiaulatusliku tegevuskava täielikku rakendamist soodustav õhkkond. |
(13) |
14. juuli 2015. aasta avalduse asjakohased sätted hõlmavad Iraanile teostatavate tuumaenergiaalaste üleandmiste või Iraaniga läbiviidavate tuumaenergiaalaste tegevuste läbivaatamise ja nende üle otsustamise mehhanismi, relvi ja ballistilisi rakette puudutavaid piiranguid, samuti teatavate isikute ja üksuste suhtes kohaldatavaid viisakeelde ja varade külmutamise meetmeid. |
(14) |
Liikmesriigid peaksid kooskõlas ühise laiaulatusliku tegevuskavaga lõpetama kõigi liidu tuumaenergiaalaste majanduslike ja finantssanktsioonide rakendamise samal ajal, kui Rahvusvaheline Aatomienergiaagentuur teeb kindlaks, et Iraan rakendab kokkulepitud tuumaenergiaalaseid meetmeid. |
(15) |
Liikmesriigid peaksid samuti kehtestama samal kuupäeval loa andmise korra, mille alusel vaadatakse läbi Iraanile teostatavad tuumaenergiaalased üleandmised või Iraaniga läbiviidavad tuumaenergiaalased tegevused, mis ei ole hõlmatud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 2231 (2015), ning mille alusel tehakse nende suhtes otsus täielikus kooskõlas ühise laiaulatusliku tegevuskavaga. |
(16) |
Kooskõlas ühise laiaulatusliku tegevuskavaga luuakse ühiskomisjon, mis koosneb Iraani ning Hiina, Prantsusmaa, Saksamaa, Venemaa Föderatsiooni, Ühendkuningriigi ja Ameerika Ühendriikide esindajatest koos kõrge esindajaga, kes jälgib tegevuskava rakendamist ja täidab talle selles määratud ülesandeid. |
(17) |
Käesoleva otsusega ette nähtud teatavate meetmete rakendamiseks on vaja täiendavaid liidu meetmeid. |
(18) |
Otsust 2010/413/ÜVJP tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2010/413/ÜVJP muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 1 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata esemete, millele on osutatud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2231 (2015) B lisa punkti 2 alapunkti c esimeses lõigus, liikmesriikide territooriumide kaudu Iraanile otsese või kaudse üleandmise, Iraanis kasutamise või nende kaudu Iraani toetamise suhtes, kui need on mõeldud kergvee reaktorite jaoks.” |
2) |
Artikli 15 lõiked 1, 2, 5 ja 6 asendatakse järgmisega: „1. Liikmesriigid kontrollivad kooskõlas oma siseriiklike asutuste ja õigusaktidega ning vastavalt rahvusvahelisele õigusele, eelkõige vastavalt mereõigusele ja asjakohastele rahvusvahelistele tsiviillennunduskokkulepetele, oma territooriumil, sealhulgas oma lennujaamades ja sadamates kõiki Iraani suunduvaid ja sealt saabuvaid veoseid, kui neil on teavet, mis annab põhjendatud aluse arvata, et veos sisaldab esemeid, mille tarnimine, müük, üleandmine või eksport on vastuolus käesoleva otsusega. 2. Liikmesriigid võivad vastavalt rahvusvahelisele õigusele, eelkõige vastavalt mereõigusele, paluda avamerel asuvate laevade kontrollimist lipuriigi nõusolekul, kui neil on teavet, mis annab põhjendatud aluse arvata, et nende laevade veos sisaldab esemeid, mille tarnimine, müük, üleandmine või eksport on vastuolus käesoleva otsusega. 5. Lõigetes 1 ja 2 osutatud kontrollide läbiviimisel peavad liikmesriigid kinni ja kõrvaldavad (näiteks hävitades, kasutamiskõlbmatuks muutes, ladustades või andes kõrvaldamiseks päritolu- või sihtriigist erinevale riigile) esemed, mille tarnimine, müük, üleandmine või eksport on vastuolus käesoleva otsusega. Selline kinnipidamine ja kõrvaldamine toimub importija kulul või, kui neid kulusid ei ole võimalik importijalt sisse nõuda, võib need kooskõlas siseriikliku õigusega sisse nõuda mis tahes muult ebaseadusliku tarnimise, müügi, üleandmise või ekspordi katse eest vastutavalt isikult või üksuselt. 6. Punkerdamisteenuste või laevavarustuse tarnimise või muude teenuste osutamine Iraani omandis olevatele või lepingu alusel Iraani kasutatavatele laevadele, sealhulgas prahitud laevadele, liikmesriikide kodanike poolt või liikmesriikide jurisdiktsiooni alla kuuluvalt territooriumilt on keelatud, kui neil on teavet, mis annab põhjendatud aluse arvata, et laevad veavad esemeid, mille tarnimine, müük, üleandmine või eksport on vastuolus käesoleva otsusega, välja arvatud juhul, kui selliste teenuste osutamine on vajalik humanitaareesmärkidel või kuni veos on lõigete 1, 2 ja 5 kohaselt kontrollitud ning vajadusel kinni peetud ja kõrvaldatud.” |
3) |
Artikkel 18 asendatakse järgmisega: „Liikmesriikide kodanikel või liikmesriikide territooriumilt on keelatud osutada tehnilisi ja hooldusteenuseid Iraani transportõhusõidukitele, kui neil on teavet, mis annab põhjendatud aluse arvata, et transportõhusõidukid veavad esemeid, mille tarnimine, müük, üleandmine või eksport on vastuolus käesoleva otsusega, välja arvatud juhul, kui selliste teenuste osutamine on vajalik humanitaar- või ohutuseesmärkidel või kuni veos on artikli 15 lõigete 1 ja 5 kohaselt kontrollitud ning vajadusel kinni peetud ja kõrvaldatud.” |
4) |
Artikli 19 lõikesse 1 lisatakse järgmised punktid:
|
5) |
Artikli 19 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata liikmesriikide territooriumi kaudu toimuva transiidi suhtes tegevuste puhul, mis on otseselt seotud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2231 (2015) B lisa punkti 2 alapunkti c esimeses lõigus osutatud esemetega, mis on mõeldud kergvee reaktorite jaoks.” |
6) |
Artikli 19 lõike 7 punkt ii asendatakse järgmisega:
|
7) |
Artikli 19 lõiked 9 ja 10 asendatakse järgmisega: „9. Juhul, kui liikmesriik lubab lõigete 4, 5 ja 7 alusel I, II, III IV lisas loetletud isikute sisenemist oma territooriumile või selle läbimist, kehtib luba ainult sel eesmärgil, milleks see on antud, ja ainult asjaomaste isikute kohta. 10. Lõike 7 punktides i ja ii osutatud erandeid teha sooviv liikmesriik esitab kavandatavad load ÜRO Julgeolekunõukogule heakskiitmiseks.” |
8) |
Artikli 20 lõikesse 1 lisatakse järgmised punktid:
|
9) |
Artikli 20 lõike 3 lõputekst asendatakse järgmisega: „pärast seda, kui asjaomane liikmesriik on teavitanud ÜRO Julgeolekunõukogu kavatsusest lubada vajaduse korral juurdepääs neile rahalistele vahenditele ja majandusressurssidele ning kui ÜRO Julgeolekunõukogu ei ole viie tööpäeva jooksul pärast sellist teavitamist teinud negatiivset otsust.” |
10) |
Artikli 20 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Erandeid võib samuti anda rahaliste vahendite või majandusressursside osas, mis on:
|
11) |
Artikli 20 lõige 6 asendatakse järgmisega: „6. Lõige 1 ei takista määratud isikut või üksust tegemast makset, mis tuleneb lepingust, mis on sõlmitud enne asjaomase isiku või üksuse loendisse kandmist, tingimusel et asjaomane liikmesriik on kindlaks teinud, et:
ning pärast seda, kui asjaomane liikmesriik on ÜRO Julgeolekunõukogu teavitanud kavatsusest teha või saada selliseid makseid või kavatsusest anda vajaduse korral luba vabastada sel eesmärgil rahalised vahendid või majandusressursid; viimati nimetatud juhul teavitab liikmesriik ÜRO Julgeolekunõukogu kümme tööpäeva ette enne sellise loa andmist.” |
12) |
Artikkel 22 asendatakse järgmisega: „I, II, III või IV lisas loetletud määratud isikutele või üksustele või mis tahes muule isikule või üksusele Iraanis, sealhulgas Iraani valitsusele, või mis tahes isikule või üksusele, kes esitab nõude sellise isiku või üksuse kaudu või sellise isiku või üksuse kasuks, ei anta hüvitist ega rahuldata muud sellist liiki nõuet, näiteks tasaarvestamise nõue või nõue tagatise alusel, kui selline nõue on seotud lepingu või tehinguga, mille täitmist on otse või kaudselt, tervikuna või osaliselt mõjutanud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonide 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1929 (2010) või 2231 (2015) kohased meetmed, sealhulgas liidu või selle liikmesriigi meetmed, mis on kooskõlas vastavate ÜRO Julgeolekunõukogu otsustega või nõutavad nende alusel või on seotud nende rakendamisega, või käesoleva otsusega hõlmatud meetmed.” |
13) |
Artikkel 23 asendatakse järgmisega: „1. Nõukogu teeb muudatused I ja III lisasse ÜRO Julgeolekunõukogu otsuse alusel. 2. Nõukogu kehtestab II ja IV lisas esitatud loendi ning võtab vastu nende muudatused ühehäälselt liikmesriikide või liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepaneku alusel.” |
14) |
Artikli 24 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega: „1. Kui ÜRO Julgeolekunõukogu kannab loendisse isiku või üksuse, kannab nõukogu selle isiku või üksuse III lisasse. 2. Kui nõukogu otsustab kohaldada isiku või üksuse suhtes artikli 19 lõike 1 punktides b, c ja e ning artikli 20 lõike 1 punktides b, c ja e osutatud meetmeid, muudab ta vastavalt II ja IV lisa.” |
15) |
Artikkel 25 asendatakse järgmisega: „1. I, II, III ja IV lisa sisaldavad isikute ja üksuste loendisse kandmise põhjuseid, mille ÜRO Julgeolekunõukogu või komitee on esitanud seoses I lisaga ning ÜRO Julgeolekunõukogu seoses III lisaga. 2. I, II, III ja IV lisas on võimalusel esitatud ka asjaomaste isikute või üksuste identifitseerimiseks vajalik teave, mille ÜRO Julgeolekunõukogu või komitee on esitanud seoses I lisaga ning ÜRO Julgeolekunõukogu seoses III lisaga. Isikute puhul võib selline teave sisaldada nime, sealhulgas varjunimesid, sünniaega ja -kohta, kodakondsust, passi ja isikutunnistuse numbrit, sugu, aadressi, kui see on teada, ning positsiooni või ametit. Üksuste puhul võib selline teave sisaldada nime, registreerimise kohta ja kuupäeva, äriregistri numbrit ja äritegevuse kohta. I, II, III ja IV lisa sisaldavad ka loendisse kandmise kuupäeva.” |
16) |
Artikli 26 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Artikli 19 lõike 1 punktis a, artikli 20 lõike 1 punktis a ja artikli 20 lõigetes 2 ja 12 osutatud meetmed, mida kohaldatakse V lisas loetletud isikute ja üksuste suhtes, peatatakse. 5. Artikli 19 lõike 1 punktides b ja c, artikli 20 lõike 1 punktides b ja c ning artikli 20 lõigetes 2 ja 12 osutatud meetmed, mida kohaldatakse VI lisas loetletud isikute ja üksuste suhtes, peatatakse.” |
17) |
Artikkel 26a asendatakse järgmisega: „Artikkel 26a 1. Artikli 1 lõike 1 punktides a, b, d ja e, artiklites 2, 3, 3a, 3b, 3c, 3d, 3e, 4, 4a, 4b, 4c, 4d, 4e, 4f, 4g, 4h, 4i, 4j, 5, 6, 6a, 7, 8, 8a, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18a ja 18b, artikli 20 lõigetes 7, 11, 13 ja 14 ning artiklites 21 ja 26b osutatud meetmed peatatakse.” |
18) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 26c 1. ÜRO Julgeolekunõukogu annab igal üksikjuhul eraldi otsustades heakskiidu järgmiste esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia otseseks või kaudseks tarnimiseks, müügiks või üleandmiseks Iraanile või Iraanis kasutamiseks või Iraani toetamiseks liikmesriikide kodanike poolt või liikmesriikide territooriumi kaudu või nende jurisdiktsiooni alla kuuluvaid laevu või õhusõidukeid kasutades:
2. Käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud nõuet ei kohaldata ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2231 (2015) B lisa punkti 2 alapunkti c esimeses lõigus osutatud seadmete Iraanile tarnimise, müügi või üleandmise suhtes, kui need on mõeldud kergvee reaktorite jaoks. 3. Lõigetes 1 ja 2 osutatud tegevustes osalevad liikmesriigid tagavad, et:
4. Lõikes 1 sätestatud nõuet ei kohaldata esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia tarnimise, müügi või üleandmise suhtes või mis tahes seonduva tehnilise abi, koolituse, rahalise abi, investeeringute, vahendusteenuste või muude teenuste osutamise suhtes, mis on otseselt seotud järgmisega:
tingimusel et liikmesriigid tagavad, et:
5. ÜRO Julgeolekunõukogu annab igal üksikjuhul eraldi otsustades heakskiidu lõikes 1 osutatud esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia tarnimise, müügi, üleandmise, tootmise või kasutamisega seotud tehnilise abi või koolituse, rahastamise või rahalise abi, investeeringute, vahendus- või muude teenuste pakkumiseks mis tahes isikule, üksusele või organile Iraanis või kasutamiseks Iraanis. 6. ÜRO Julgeolekunõukogu annab igal üksikjuhul eraldi otsustades heakskiidu Iraani, Iraani kodanike, Iraanis asuvate või Iraani jurisdiktsiooni alla kuuluvate üksuste poolt või nende nimel või juhtimisel tegutsevate või nende omandis või kontrolli all olevate isikute ja üksuste poolt liikmesriikide jurisdiktsiooni alla kuuluval territooriumil investeeringute tegemiseks mis tahes äritegevusse, mis seondub uraani kaevandamise või tuumatarneriikide grupi loendi 1. osas loetletud tuumamaterjalide tootmise või kasutamisega. 7. Ühiskomisjon annab igal üksikjuhul eraldi otsustades heakskiidu liikmesriikide kodanike poolt või liikmesriikide lipu all sõitvaid laevu või õhusõidukeid kasutades lõikes 1 osutatud esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia hankimiseks Iraanist, olenemata sellest, kas need on pärit Iraani territooriumilt või mitte. 8. Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike mis tahes käesoleva artikli kohaselt antud heakskiidust või käesoleva artikli alusel teostatud tegevustest. Artikkel 26d 1. Eksportiva liikmesriigi pädevad asutused annavad igal üksikjuhul eraldi otsustades loa selliste artikliga 26c või artikliga 26e hõlmamata esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia otseseks või kaudseks tarnimiseks, müügiks või üleandmiseks Iraanile või Iraanis kasutamiseks või Iraani toetamiseks liikmesriikide kodanike poolt või liikmesriikide territooriumi kaudu või nende jurisdiktsiooni alla kuuluvaid laevu või õhusõidukeid kasutades, mis võivad kaasa aidata uraani rikastamisele, ümbertöötlemisele, raske veega seotud või muudele tegevustele, mis ei ole kooskõlas ühise laiaulatusliku tegevuskavaga, olenemata sellest, kas need on pärit nende territooriumilt või mitte. Liit võtab vajalikke meetmeid, et määratleda käesoleva sättega reguleeritavad asjakohased esemed. 2. Lõikes 1 sätestatud nõuet ei kohaldata nimetatud lõikes osutatud seadmete Iraanile tarnimise, müügi või üleandmise suhtes kergvee reaktorite puhul. 3. Lõigetes 1 ja 2 osutatud tegevustes osalevad liikmesriigid tagavad, et nad on saanud õiguse jälgida kõigi tarnitud esemete lõppkasutust ja lõppkasutuse asukohta ning nad suudavad seda tõhusalt teha. 4. Lõikes 2 osutatud tegevustes osalevad liikmesriigid tagavad, et nad teavitavad teisi liikmesriike sellistest tegevustest kümne päeva jooksul. 5 Lõikes 1 sätestatud nõuet ei kohaldata esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia tarnimise, müügi või üleandmise suhtes või mis tahes seonduva tehnilise abi, koolituse, rahalise abi, investeeringute, vahendus- või muude teenuste osutamise suhtes, mis on otseselt seotud järgmisega:
tingimusel et liikmesriigid tagavad, et:
6. Asjaomase liikmesriigi pädevad asutused annavad igal üksikjuhul eraldi otsustades loa lõikes 1 osutatud esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia tarnimise, müügi, üleandmise, tootmise või kasutamisega seotud tehnilise abi või koolituse, rahastamise või rahalise abi, investeeringute, vahendus- või muude teenuste pakkumiseks mis tahes isikule, üksusele või organile Iraanis või kasutamiseks Iraanis. 7. Asjaomase liikmesriigi pädevad asutused annavad igal üksikjuhul eraldi otsustades loa Iraani, Iraani kodanike, Iraanis asuvate või Iraani jurisdiktsiooni alla kuuluvate üksuste poolt või nende nimel või juhtimisel tegutsevate või nende omandis või kontrolli all olevate isikute ja üksuste poolt liikmesriikide jurisdiktsiooni alla kuuluval territooriumil investeeringute tegemiseks mis tahes äritegevusse, mis seondub lõikes 1 osutatud tehnoloogiaga. 8. Asjaomase liikmesriigi pädevad asutused annavad igal üksikjuhul eraldi otsustades loa liikmesriikide kodanike poolt või liikmesriikide lipu all sõitvaid laevu või õhusõidukeid kasutades lõikes 1 osutatud esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia hankimiseks Iraanist, olenemata sellest, kas need on pärit Iraani territooriumilt või mitte. 9. Liikmesriikide pädevad asutused ei anna luba lõikes 1 osutatud esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia tarnimiseks, müügiks, üleandmiseks või hankimiseks, kui nad teevad kindlaks, et asjaomane tarnimine, müük, üleandmine või hankimine või asjaomase teenuse osutamine aitab kaasa tegevustele, mis ei ole kooskõlas ühise laiaulatusliku tegevuskavaga. 10. Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike vähemalt kümme päeva ette oma kavatsusest käesoleva artikli alusel luba anda. Artikkel 26e 1. Keelatud on raketitehnoloogia kontrollrežiimi loendis sisalduvate esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia või mis tahes täiendavate esemete, mis võivad kaasa aidata tuumarelva kandevahendite väljatöötamisele, otsene või kaudne tarnimine, müük või üleandmine Iraanile või Iraanis kasutamiseks või Iraani toetamiseks liikmesriikide kodanike poolt või liikmesriikide territooriumi kaudu või nende jurisdiktsiooni alla kuuluvaid laevu või õhusõidukeid kasutades, olenemata sellest, kas need on pärit nende territooriumilt või mitte. Liit võtab vajalikke meetmeid, et määratleda käesoleva sättega reguleeritavad asjakohased esemed. 2. Samuti on keelatud:
3. Keelatud on liikmesriikide kodanike poolt või liikmesriikide lipu all sõitvaid laevu või õhusõidukeid kasutades hankida Iraanist lõikes 1 osutatud esemeid, materjale, seadmeid, kaupu ja tehnoloogiat, olenemata sellest, kas need on pärit Iraani territooriumilt või mitte. Artikkel 26f 1. Eksportiva liikmesriigi pädev asutus annab loa grafiidi ning toormetalli või metallide pooltoodete (näiteks alumiinium ja teras) tarnimiseks, müügiks või üleandmiseks Iraanile liikmesriikide kodanike poolt või liikmesriikide territooriumi kaudu või nende jurisdiktsiooni alla kuuluvaid laevu või õhusõidukeid kasutades, olenemata sellest, kas need on pärit nende territooriumilt või mitte. Liit võtab vajalikke meetmeid, et määratleda käesoleva sättega reguleeritavad asjakohased esemed. 2. Järgmiste tegevuste osas:
annab samuti loa asjaomase liikmesriigi pädev asutus. 3. Liikmesriikide pädevad asutused ei anna luba lõikes 1 osutatud esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia tarnimiseks, müümiseks või üleandmiseks, kui:
4. Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike oma kavatsusest anda käesoleva artikli kohane luba vähemalt kümme päeva enne loa andmist. Artikkel 26g 1. Eksportiva liikmesriigi pädev asutus annab loa tööstusprotsessi integreerimise tarkvara tarnimiseks, müügiks või üleandmiseks Iraanile liikmesriikide kodanike poolt või liikmesriikide territooriumi kaudu või nende jurisdiktsiooni alla kuuluvaid laevu või õhusõidukeid kasutades, olenemata sellest, kas see on pärit nende territooriumilt või mitte. Liit võtab vajalikke meetmeid, et määratleda käesoleva sättega reguleeritavad asjakohased esemed. 2. Järgmiseks tegevuseks:
annab samuti loa asjaomase liikmesriigi pädev asutus. 3. Liikmesriikide pädevad asutused ei anna luba lõikes 1 osutatud esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia tarnimiseks, müümiseks või üleandmiseks, kui:
4. Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike oma kavatsusest anda käesoleva artikli kohane luba vähemalt kümme päeva enne loa andmist.” |
19) |
Lisatakse käesoleva otsuse lisades esitatud lisad. |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub järgmisel kuupäeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates kuupäevast, mil nõukogu on võtnud teadmiseks, et IAEA peadirektor on esitanud IAEA juhatajate nõukogule ja ÜRO Julgeolekunõukogule aruande, milles kinnitatakse, et Iraan on võtnud ühise laiaulatusliku tegevuskava V lisa punktides 15.1 kuni 15.11 osutatud meetmed. Kohaldamise kuupäev avaldatakse samal päeval Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 18. oktoober 2015
Nõukogu nimel
eesistuja
J. ASSELBORN
(1) Nõukogu 26. juuli 2010. aasta otsus 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ning millega tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2007/140/ÜVJP (ELT L 195, 27.7.2010, lk 39).
I LISA
„III LISA
Artikli 19 lõike 1 punktis d osutatud isikute ja artikli 20 lõike 1 punktis d osutatud isikute ja üksuste loend
A. |
Isikud |
B. |
Üksused”. |
II LISA
„IV LISA
Artikli 19 lõike 1 punktis e osutatud isikute ja artikli 20 lõike 1 punktis e osutatud isikute ja üksuste loend
A. |
Isikud |
B. |
Üksused”. |
III LISA
„V LISA
ARTIKLI 26 LÕIKES 4 OSUTATUD ISIKUTE JA ÜKSUSTE LOEND
1. |
AGHA-JANI, Dawood |
2. |
ALAI, Amir Moayyed |
3. |
ASGARPOUR, Behman |
4. |
ASHIANI, Mohammad Fedai |
5. |
ASHTIANI, Abbas Rezaee |
6. |
ATOMIC ENERGY ORGANISATION OF IRAN (AEOI) |
7. |
BAKHTIAR, Haleh |
8. |
BEHZAD, Morteza |
9. |
ESFAHAN NUCLEAR FUEL RESEARCH AND PRODUCTION CENTRE (NFRPC) AND ESFAHAN NUCLEAR TECHNOLOGY CENTRE (ENTC) |
10. |
FIRST EAST EXPORT BANK, P.L.C.: |
11. |
HOSSEINI, Seyyed Hussein |
12. |
IRANO HIND SHIPPING COMPANY |
13. |
IRISL BENELUX NV |
14. |
JABBER IBN HAYAN |
15. |
KARAJ NUCLEAR RESEARCH CENTRE |
16. |
KAVOSHYAR COMPANY |
17. |
LEILABADI, Ali Hajinia |
18. |
MESBAH ENERGY COMPANY |
19. |
MODERN INDUSTRIES TECHNIQUE COMPANY |
20. |
MOHAJERANI, Hamid-Reza |
21. |
MOHAMMADI, Jafar |
22. |
MONAJEMI, Ehsan |
23. |
NOBARI, Houshang |
24. |
NOVIN ENERGY COMPANY |
25. |
NUCLEAR RESEARCH CENTER FOR AGRICULTURE AND MEDICINE |
26. |
PARS TRASH COMPANY |
27. |
PISHGAM (PIONEER) ENERGY INDUSTRIES |
28. |
QANNADI, Mohammad |
29. |
RAHIMI, Amir |
30. |
RAHIQI, Javad |
31. |
RASHIDI, Abbas |
32. |
SABET, M. Javad Karimi |
33. |
SAFDARI, Seyed Jaber |
34. |
SOLEYMANI, Ghasem |
35. |
SOUTH SHIPPING LINE IRAN (SSL) |
36. |
TAMAS COMPANY”. |
IV LISA
„VI LISA
ARTIKLI 26 LÕIKES 5 OSUTATUD ISIKUTE JA ÜKSUSTE LOEND
1. |
ACENA SHIPPING COMPANY LIMITED |
2. |
ADVANCE NOVEL |
3. |
AGHAJARI OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
4. |
AGHAZADEH, Reza |
5. |
AHMADIAN, Mohammad |
6. |
AKHAVAN-FARD, Massoud |
7. |
ALPHA EFFORT LTD |
8. |
ALPHA KARA NAVIGATION LIMITED |
9. |
ALPHA NARI NAVIGATION LIMITED |
10. |
ARIAN BANK |
11. |
ARVANDAN OIL & GAS COMPANY |
12. |
ASHTEAD SHIPPING COMPANY LTD |
13. |
ASPASIS MARINE CORPORATION |
14. |
ASSA CORPORATION |
15. |
ASSA CORPORATION LTD |
16. |
ATLANTIC INTERMODAL |
17. |
AVRASYA CONTAINER SHIPPING LINES |
18. |
AZARAB INDUSTRIES |
19. |
AZORES SHIPPING COMPANY teise nimega AZORES SHIPPING FZE LLC |
20. |
BANCO INTERNACIONAL DE DESARROLLO CA |
21. |
BANK KARGOSHAE |
22. |
BANK MELLAT |
23. |
BANK MELLI IRAN INVESTMENT COMPANY |
24. |
BANK MELLI IRAN ZAO |
25. |
BANK MELLI PRINTING AND PUBLISHING COMPANY |
26. |
BANK MELLI |
27. |
BANK OF INDUSTRY AND MINE |
28. |
BANK REFAH KARGARAN |
29. |
BANK TEJARAT |
30. |
BEST PRECISE LTD |
31. |
BETA KARA NAVIGATION LTD |
32. |
BIIS MARITIME LIMITED |
33. |
BIS MARITIME LIMITED |
34. |
BONAB RESEARCH CENTER |
35. |
BRAIT HOLDING SA |
36. |
BRIGHT JYOTI SHIPPING |
37. |
BRIGHT SHIP FZC |
38. |
BUSHEHR SHIPPING COMPANY LIMITED |
39. |
BYFLEET SHIPPING COMPANY LTD |
40. |
CEMENT INVESTMENT AND DEVELOPMENT COMPANY |
41. |
CENTRAL BANK OF IRAN |
42. |
CHAPLET SHIPPING LIMITED |
43. |
COBHAM SHIPPING COMPANY LTD |
44. |
CONCEPT GIANT LTD |
45. |
COOPERATIVE DEVELOPMENT BANK |
46. |
CRYSTAL SHIPPING FZE |
47. |
DAJMAR, Mohammad Hossein |
48. |
DAMALIS MARINE CORPORATION |
49. |
DARYA CAPITAL ADMINISTRATION GMBH |
50. |
DARYA DELALAN SEFID KHAZAR SHIPPING COMPANY |
51. |
DELTA KARA NAVIGATION LTD |
52. |
DELTA NARI NAVIGATION LTD |
53. |
DIAMOND SHIPPING SERVICES |
54. |
DORKING SHIPPING COMPANY LTD |
55. |
EAST OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
56. |
EDBI EXCHANGE COMPANY |
57. |
EDBI STOCK BROKERAGE COMPANY |
58. |
EFFINGHAM SHIPPING COMPANY LTD |
59. |
EIGHTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
60. |
EIGHTH OCEAN GMBH & CO. KG |
61. |
ELBRUS LTD |
62. |
ELCHO HOLDING LTD |
63. |
ELEGANT TARGET DEVELOPMENT LIMITED |
64. |
ELEVENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
65. |
ELEVENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
66. |
EMKA COMPANY |
67. |
EPSILON NARI NAVIGATION LTD |
68. |
E-SAIL teise nimega E-SAIL SHIPPING COMPANY |
69. |
ETA NARI NAVIGATION LTD |
70. |
ETERNAL EXPERT LTD |
71. |
EUROPÄISCH-IRANISCHE HANDELSBANK |
72. |
EXPORT DEVELOPMENT BANK OF IRAN |
73. |
FAIRWAY SHIPPING |
74. |
FAQIHIAN, Dr Hoseyn |
75. |
FARNHAM SHIPPING COMPANY LTD |
76. |
FASIRUS MARINE CORPORATION |
77. |
FATSA |
78. |
FIFTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
79. |
FIFTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
80. |
FIFTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
81. |
FIFTH OCEAN GMBH & CO. KG |
82. |
FIRST ISLAMIC INVESTMENT BANK |
83. |
FIRST OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
84. |
FIRST OCEAN GMBH & CO. KG |
85. |
FIRST PERSIAN EQUITY FUND |
86. |
FOURTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
87. |
FOURTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
88. |
FOURTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
89. |
FOURTH OCEAN GMBH & CO. KG |
90. |
FUTURE BANK BSC |
91. |
GACHSARAN OIL & GAS COMPANY |
92. |
GALLIOT MARITIME INCORPORATION |
93. |
GAMMA KARA NAVIGATION LTD |
94. |
GIANT KING LIMITED |
95. |
GOLDEN CHARTER DEVELOPMENT LTD |
96. |
GOLDEN SUMMIT INVESTMENTS LTD |
97. |
GOLDEN WAGON DEVELOPMENT LTD |
98. |
GOLPARVAR, Gholam Hossein |
99. |
GOMSHALL SHIPPING COMPANY LTD |
100. |
GOOD LUCK SHIPPING COMPANY LLC |
101. |
GRAND TRINITY LTD |
102. |
GREAT EQUITY INVESTMENTS LTD |
103. |
GREAT METHOD LTD |
104. |
GREAT PROSPECT INTERNATIONAL LTD |
105. |
HAFIZ DARYA SHIPPING LINES |
106. |
HARVEST SUPREME LTD |
107. |
HARZARU SHIPPING |
108. |
HELIOTROPE SHIPPING LIMITED |
109. |
HELIX SHIPPING LIMITED |
110. |
HK INTERTRADE COMPANY LTD |
111. |
HONG TU LOGISTICS PRIVATE LIMITED |
112. |
HORSHAM SHIPPING COMPANY LTD |
113. |
IFOLD SHIPPING COMPANY LIMITED |
114. |
INDUS MARITIME INCORPORATION |
115. |
INDUSTRIAL DEVELOPMENT & RENOVATION ORGANIZATION |
116. |
INSIGHT WORLD LTD |
117. |
INTERNATIONAL SAFE OIL |
118. |
IOTA NARI NAVIGATION LIMITED |
119. |
IRAN FUEL CONSERVATION ORGANIZATION |
120. |
IRAN INSURANCE COMPANY |
121. |
IRANIAN OFFSHORE ENGINEERING & CONSTRUCTION CO |
122. |
IRANIAN OIL COMPANY LIMITED |
123. |
IRANIAN OIL PIPELINES AND TELECOMMUNICATIONS COMPANY (IOPTC) |
124. |
IRANIAN OIL TERMINALS COMPANY |
125. |
IRANO MISR SHIPPING COMPANY |
126. |
IRINVESTSHIP LTD |
127. |
IRISL (MALTA) LTD |
128. |
IRISL EUROPE GMBH |
129. |
IRISL MARINE SERVICES AND ENGINEERING COMPANY |
130. |
IRISL MARITIME TRAINING INSTITUTE |
131. |
IRITAL SHIPPING SRL |
132. |
ISI MARITIME LIMITED |
133. |
ISIM AMIN LIMITED |
134. |
ISIM ATR LIMITED |
135. |
ISIM OLIVE LIMITED |
136. |
ISIM SAT LIMITED |
137. |
ISIM SEA CHARIOT LTD |
138. |
ISIM SEA CRESCENT LTD |
139. |
ISIM SININ LIMITED |
140. |
ISIM TAJ MAHAL LTD |
141. |
ISIM TOUR COMPANY LIMITED |
142. |
ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN SHIPPING LINES |
143. |
JACKMAN SHIPPING COMPANY |
144. |
KALA NAFT |
145. |
KALAN KISH SHIPPING COMPANY LTD |
146. |
KAPPA NARI NAVIGATION LTD |
147. |
KARA SHIPPING AND CHARTERING GMBH |
148. |
KAROON OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
149. |
KAVERI MARITIME INCORPORATION |
150. |
KAVERI SHIPPING LLC |
151. |
KEY CHARTER DEVELOPMENT LTD |
152. |
KHALILIPOUR, Said Esmail |
153. |
KHANCHI, Ali Reza |
154. |
KHAZAR EXPL & PROD CO |
155. |
KHAZAR SHIPPING LINES |
156. |
KHEIBAR COMPANY |
157. |
KING PROSPER INVESTMENTS LTD |
158. |
KINGDOM NEW LTD |
159. |
KINGSWOOD SHIPPING COMPANY LIMITED |
160. |
KISH SHIPPING LINE MANNING COMPANY |
161. |
LAMBDA NARI NAVIGATION LIMITED |
162. |
LANCING SHIPPING COMPANY LIMITED |
163. |
LOGISTIC SMART LTD |
164. |
LOWESWATER LTD |
165. |
MACHINE SAZI ARAK |
166. |
MAGNA CARTA LIMITED |
167. |
MALSHIP SHIPPING AGENCY |
168. |
MARBLE SHIPPING LIMITED |
169. |
MAROUN OIL & GAS COMPANY |
170. |
MASJED-SOLEYMAN OIL & GAS COMPANY |
171. |
MASTER SUPREME INTERNATIONAL LTD |
172. |
MAZANDARAN CEMENT COMPANY |
173. |
MEHR CAYMAN LTD |
174. |
MELLAT BANK SB CJSC |
175. |
MELLI AGROCHEMICAL COMPANY PJS |
176. |
MELLI BANK PLC |
177. |
MELLI INVESTMENT HOLDING INTERNATIONAL |
178. |
MELODIOUS MARITIME INCORPORATION |
179. |
METRO SUPREME INTERNATIONAL LTD |
180. |
MIDHURST SHIPPING COMPANY LIMITED (MALTA) |
181. |
MILL DENE LTD |
182. |
MINISTRY OF ENERGY |
183. |
MINISTRY OF PETROLEUM |
184. |
MODALITY LTD |
185. |
MODERN ELEGANT DEVELOPMENT LTD |
186. |
MOUNT EVEREST MARITIME INCORPORATION |
187. |
NAFTIRAN INTERTRADE COMPANY |
188. |
NAFTIRAN INTERTRADE COMPANY SRL |
189. |
NAMJOO, Majid |
190. |
NARI SHIPPING AND CHARTERING GMBH & CO. KG |
191. |
NARMADA SHIPPING |
192. |
NATIONAL IRANIAN DRILLING COMPANY |
193. |
NATIONAL IRANIAN GAS COMPANY |
194. |
NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY |
195. |
NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY NEDERLAND (teise nimega: NIOC NETHERLANDS REPRESENTATION OFFICE) |
196. |
NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY PTE LTD |
197. |
NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY, INTERNATIONAL AFFAIRS LIMITED |
198. |
NATIONAL IRANIAN OIL ENGINEERING AND CONSTRUCTION COMPANY (NIOEC) |
199. |
NATIONAL IRANIAN OIL PRODUCTS DISTRIBUTION COMPANY (NIOPDC) |
200. |
NATIONAL IRANIAN OIL REFINING AND DISTRIBUTION COMPANY |
201. |
NATIONAL IRANIAN TANKER COMPANY |
202. |
NEUMAN LTD |
203. |
NEW DESIRE LTD |
204. |
NEW SYNERGY |
205. |
NEWHAVEN SHIPPING COMPANY LIMITED |
206. |
NINTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
207. |
NINTH OCEAN GMBH & CO. KG |
208. |
NOOR AFZA GOSTAR |
209. |
NORTH DRILLING COMPANY |
210. |
NUCLEAR FUEL PRODUCTION AND PROCUREMENT COMPANY |
211. |
OCEAN CAPITAL ADMINISTRATION GMBH |
212. |
OCEAN EXPRESS AGENCIES PRIVATE LIMITED |
213. |
ONERBANK ZAO |
214. |
OXTED SHIPPING COMPANY LIMITED |
215. |
PACIFIC SHIPPING |
216. |
PARS SPECIAL ECONOMIC ENERGY ZONE |
217. |
PARTNER CENTURY LTD |
218. |
PEARL ENERGY COMPANY LTD |
219. |
PEARL ENERGY SERVICES, SA |
220. |
PERSIA INTERNATIONAL BANK PLC |
221. |
PETRO SUISSE |
222. |
PETROIRAN DEVELOPMENT COMPANY LTD |
223. |
PETROLEUM ENGINEERING & DEVELOPMENT COMPANY |
224. |
PETROPARS INTERNATIONAL FZE |
225. |
PETROPARS IRAN COMPANY |
226. |
PETROPARS LTD |
227. |
PETROPARS OILFIELD SERVICES COMPANY |
228. |
PETROPARS UK LIMITED |
229. |
PETWORTH SHIPPING COMPANY LIMITED |
230. |
POST BANK OF IRAN |
231. |
POWER PLANTS' EQUIPMENT MANUFACTURING COMPANY (SAAKHTE TAJHIZATE NIROOGAHI) |
232. |
PROSPER METRO INVESTMENTS LTD |
233. |
RASTKHAH, Engineer Naser |
234. |
REIGATE SHIPPING COMPANY LIMITED |
235. |
RESEARCH INSTITUTE OF NUCLEAR SCIENCE & TECHNOLOGY |
236. |
REZVANIANZADEH, Mohammad Reza |
237. |
RISHI MARITIME INCORPORATION |
238. |
SACKVILLE HOLDINGS LTD |
239. |
SAFIRAN PAYAM DARYA SHIPPING COMPANY |
240. |
SALEHI, Ali Akbar |
241. |
SANFORD GROUP |
242. |
SANTEXLINES |
243. |
SECOND OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
244. |
SECOND OCEAN GMBH & CO. KG |
245. |
SEIBOW LOGISTICS LIMITED |
246. |
SEVENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
247. |
SEVENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
248. |
SHALLON LTD |
249. |
SHEMAL CEMENT COMPANY |
250. |
SHINE STAR LIMITED |
251. |
SHIPPING COMPUTER SERVICES COMPANY |
252. |
SILVER UNIVERSE INTERNATIONAL LTD |
253. |
SINA BANK |
254. |
SINO ACCESS HOLDINGS |
255. |
SINOSE MARITIME |
256. |
SISCO SHIPPING COMPANY LTD |
257. |
SIXTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
258. |
SIXTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
259. |
SIXTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
260. |
SIXTH OCEAN GMBH & CO. KG |
261. |
SMART DAY HOLDINGS LTD |
262. |
SOLTANI, Behzad |
263. |
SORINET COMMERCIAL TRUST (SCT) |
264. |
SOROUSH SARAMIN ASATIR |
265. |
SOUTH WAY SHIPPING AGENCY CO. LTD |
266. |
SOUTH ZAGROS OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
267. |
SPARKLE BRILLIANT DEVELOPMENT LIMITED |
268. |
SPRINGTHORPE LIMITED |
269. |
STATIRA MARITIME INCORPORATION |
270. |
SUREH (NUCLEAR REACTORS FUEL COMPANY) |
271. |
SYSTEM WISE LTD |
272. |
TAMALARIS CONSOLIDATED LTD |
273. |
TENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
274. |
TENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
275. |
TEU FEEDER LIMITED |
276. |
THETA NARI NAVIGATION |
277. |
THIRD OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
278. |
THIRD OCEAN GMBH & CO. KG |
279. |
THIRTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
280. |
THIRTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
281. |
TOP GLACIER COMPANY LIMITED |
282. |
TOP PRESTIGE TRADING LIMITED |
283. |
TRADE CAPITAL BANK |
284. |
TRADE TREASURE |
285. |
TRUE HONOUR HOLDINGS LTD |
286. |
TULIP SHIPPING INC |
287. |
TWELFTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
288. |
TWELFTH OCEAN GMBH & CO. KG |
289. |
UNIVERSAL TRANSPORTATION LIMITATION UTL |
290. |
VALFAJR 8TH SHIPPING LINE |
291. |
WEST OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
292. |
WESTERN SURGE SHIPPING COMPANY LIMITED |
293. |
WISE LING SHIPPING COMPANY LIMITED |
294. |
ZANJANI, Babak |
295. |
ZETA NERI NAVIGATION”. |