7.6.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 169/108


NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 559/2014,

6. mai 2014,

kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte asutamise kohta

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 187 ja artikli 188 esimest lõiku,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust,

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Avaliku ja erasektori partnerlus ühiste tehnoloogiaalgatuste vormis sätestati algselt Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsuses nr 1982/2006/EÜ (2).

(2)

Nõukogu otsuses 2006/971/EÜ (3) määratleti konkreetsed toetatavad avaliku ja erasektori partnerlused, sealhulgas kütuseelementide ja vesiniku valdkonna ühise tehnoloogiaalgatuse avaliku ja erasektori partnerlus.

(3)

Komisjoni teatises „Euroopa 2020. aastal. Aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvustrateegia” („strateegia „Euroopa 2020” ”) rõhutatakse vajadust arendada soodsaid tingimusi teadmistesse ja innovatsiooni investeerimiseks, et saavutada liidus arukat, jätkusuutlikku ja kaasavat majanduskasvu. Nii Euroopa Parlament kui ka nõukogu on strateegia „Euroopa 2020” heaks kiitnud.

(4)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1291/2013 (4) („raamprogramm „Horisont 2020” ”) seatakse sihiks rohkem mõjutada teadusuuringuid ja innovatsiooni, ühendades raamprogrammi „Horisont 2020” ja erasektori vahendid avaliku ja erasektori partnerluse vormis sellistes tähtsates valdkondades, kus teadusuuringute ja innovatsiooniga saaks kaasa aidata liidu laiemate konkurentsieesmärkide saavutamisele, erainvesteeringute suurendamisele ja ühiskonnaprobleemide lahendamisele. Need partnerlused peaksid põhinema pikaajalistel kohustustel, mis hõlmavad kõikide partnerite tasakaalustatud osalust, nad peaksid vastutama oma eesmärkide saavutamise eest ja olema kooskõlas liidu teadus- ja arendustegevuse ning innovatsiooni strateegiliste eesmärkidega. Nende partnerluste juhtimine ja toimimine peaks olema avatud, läbipaistev, tulemuslik ja tõhus ning andma suurele hulgale oma konkreetsetes valdkondades aktiivsetele sidusrühmadele võimaluse osaleda. Liit võib kooskõlas määrusega (EL) nr 1291/2013 osaleda nendes avaliku ja erasektori partnerlustes rahalise osaluse kaudu ühisettevõtetes, mis on asutatud otsusega nr 1982/2006/EÜ Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) artikli 187 alusel.

(5)

Kooskõlas määrusega (EL) nr 1291/2013 ja nõukogu otsusega 2013/743/EL (5) tuleks täiendavat toetust otsuse nr 1982/2006/EÜ kohaselt asutatud ühisettevõtetele anda otsuses 2013/743/EL sätestatud tingimustel.

(6)

Kütuseelementide ja vesiniku valdkonna ühisettevõte, mis on loodud nõukogu määrusega (EÜ) nr 521/2008 (6) on näidanud vesiniku potentsiaali energiakandjana ja kütuseelementide potentsiaali energia muundajatena, mis on aluseks puhaste energiasüsteemide väljaarendamiseks, mis vähendavad heidet, parandavad energiajulgeolekut ja ergutavad majandust. Komisjoni 2011. aasta teatises Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele „Partnerlus teadusuuringute ja innovatsiooni valdkonnas” esitatud kütuseelementide ja vesiniku valdkonna ühisettevõtte vahehindamine on näidanud, et ühisettevõte on olnud platvormiks tugevale partnerlusele, avaliku ja erasektori rahastamise võimendamisele ja tööstuse, eelkõige VKEde, ulatuslikule kaasamisele. Kõnealuses hindamises soovitati ka laiendada vesiniku tootmise, säilitamise ja jaotusvõrgu väljaarendamisega seotud tegevust. Seetõttu peaks ühisettevõtte uurimistöö valdkondi jätkuvalt toetama eesmärgiga arendada puhaste, tõhusate ja taskukohaste lahendustega projekte kuni uute toodete turuleviimiseni.

(7)

Selleks tuleks asutada kütuseelementide ja vesiniku valdkonna ühise tehnoloogiaalgatuse rakendamiseks uus ühisettevõtte („kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teine ühisettevõte”), mis peaks asendama kütuseelementide ja vesiniku valdkonna ühisettevõtet ja olema selle õigusjärglane.

(8)

Kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teadusprogrammide toetamise jätkamisel tuleks arvestada ka kütuseelementide ja vesiniku valdkonna ühisettevõtte tegevusest saadud kogemust, sealhulgas komisjoni esimese vahehindamise ja sidusrühmadelt saadud soovituste tulemusi. Kõnealuse toetamise jätkamisel tuleks kasutada eesmärgipärasemat struktuuri ja eeskirju, et suurendada tegevuse tõhusust ja tagada selle lihtsustamine. Selleks peaks kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teine ühisettevõte võtma vastu spetsiaalselt enda vajadustele kohandatud finantseeskirjad kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL, Euratom) nr 966/2012 (7).

(9)

Kütuseelementide ja vesiniku valdkonna ühisettevõtte muud liikmed kui liit on väljendanud kirjalikku nõusolekut teadusuuringute jätkamiseks kütuseelementide ja vesiniku valdkonna ühisettevõtte valdkonnas avaliku ja erasektori partnerluse laadile paremini sobiva ülesehitusega. On asjakohane, et kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte muud liikmed kui liit kiidavad käesoleva määruse lisas sisalduva põhikirja heaks kinnituskirjaga.

(10)

Oma eesmärkide saavutamiseks peaks kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teine ühisettevõte pakkuma osalejatele finantstoetust peamiselt toetuste vormis, lähtudes avatud ja konkurentsipõhistest projektikonkurssidest.

(11)

Muude liikmete kui liidu ja nende koosseisuliste üksuste või nendega seotud üksuste osalus ei tohiks piirduda ainult kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte halduskuludega ning kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teisest ühisettevõttest toetatava teadus- ja innovatsioonitegevuse elluviimiseks nõutava kaasrahastamisega. Nende osalused peaksid hõlmama ka muude liikmete kui liidu või nende koosseisuliste üksuste või nendega seotud üksuste lisategevust, mida täpsustatakse täiendavas tegevuskavas. Võimendavast mõjust korraliku ülevaate saamiseks peaks kõnealune lisategevus esindama panustamist laiemasse kütuseelementide ja vesiniku valdkonna ühisesse tehnoloogiaalgatusse.

(12)

Valitud projektides võib osaleda või neid projekte võib koordineerida iga kõlblik asutus. Lähtudes konkreetsetest poliitikanõuetest või töökavas sätestatud meetmete laadist ja eesmärgist võidakse nõuda, et kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1290/2013 (8), oleksid osalejateks muu liikme kui liidu koosseisulised üksused.

(13)

Kütuseelementide ja vesiniku valdkonna eripära tõttu ja eriti seetõttu, et sellel alal ei ole veel tehnilist küpsust saavutatud, ei tooda investeeringud veel tulu ning kuna selle peamiseks hüveks on sellest ühiskonnale saadav kasu, on põhjendatud, et liidu osalus on suurem kui muude liikmete osalus. Et soodustada kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte liikmete suuremat esindatust ja et toetada uute koosseisuliste liikmete osalemist ühises tehnoloogiaalgatuses, tuleks liidu osalus jagada kahte osasse, millest teine oleks seotud täiendavate kohustuste võtmisega eelkõige uute koosseisuliste liikmete poolt.

(14)

Kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühise tehnoloogiaalgatuse üldises mõjuhinnangus võetakse arvesse kõigi muude juriidiliste isikute kui liidu investeeringuid, millega edendatakse kütuseelementide ja vesiniku valdkonna ühise tehnoloogiaalgatuse eesmärke. Kõigi juriidiliste isikute kulud, mis on tekkinud väljaspool kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte töökava selliste täiendavate meetmete võtmisel, mis aitavad kaasa kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte eesmärkide saavutamisele, tuleks deklareerida toetuslepingute allkirjastamisel. Selliste kütuseelementide ja vesiniku ühisesse tehnoloogiaalgatusse suunatavate investeeringute kogusumma on eeldatavalt vähemalt 665 000 000 eurot.

(15)

Osalemine kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte rahastatavates kaudsetes meetmetes peaks olema kooskõlas määrusega (EL) nr 1290/2013. Lisaks peaks kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teine ühisettevõte tagama kõnealuste eeskirjade ühtse kohaldamise, tuginedes komisjoni vastu võetud asjakohastele meetmetele.

(16)

Kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teine ühisettevõte peaks avatuse ja läbipaistvuse tagamise ning osalemise lihtsustamise eesmärgil kasutama elektroonilisi vahendeid, mida haldab komisjon. Seetõttu tuleks kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte projektikonkursid samuti avaldada ühtses osalejate portaalis ning raamprogrammi „Horisont 2020” teiste elektrooniliste teavitusvahendite kaudu, mida haldab komisjon. Lisaks peaks kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teine ühisettevõte avalikustama asjakohased andmed projektitaotluste, taotlejate, toetuste ja osalejate kohta ning need tuleks lisada raamprogrammi „Horisont 2020” aruandluse ja levitamise elektroonilistesse süsteemidesse, mida haldab komisjon, tehes seda asjakohases formaadis ja järgides ajakava, mis on kooskõlas komisjoni aruandluskohustustega.

(17)

Kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teine ühisettevõte peaks ka võtma tehnoloogiauuringute, tootearenduse ja tootetutvustuse meetmete liigitamisel arvesse tehnilise valmiduse taset käsitlevaid OECD määratlusi.

(18)

Liidu rahalist osalust tuleks hallata kooskõlas usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõttega ja asjaomaste eelarve kaudse täitmise eeskirjadega, mis on sätestatud määruses (EL, Euratom) nr 966/2012 ja komisjoni delegeeritud määruses (EL) nr 1268/2012 (9).

(19)

Lihtsustamise eesmärgil tuleks kõigi poolte halduskoormust vähendada. Vältida tuleks topeltauditeid ning ülemäärasel hulgal dokumente ja aruandlust. Käesoleva määruse kohaste liidu vahendite saajate auditid tuleks teha kooskõlas määrusega (EL) nr 1291/2013.

(20)

Liidu ning kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte teiste liikmete finantshuve tuleks kogu kulutuste tegemise tsükli vältel kaitsta proportsionaalsete meetmete abil, mille seas on rikkumiste ennetamine, avastamine ja uurimine, kaduma läinud, valesti makstud või ebaõigesti kasutatud vahendite tagasinõudmine ning vajaduse korral haldus- ja rahalised karistused kooskõlas määrusega (EL, Euratom) nr 966/2012.

(21)

Komisjoni siseaudiitoril peaks kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte suhtes olema samad volitused nagu komisjoni suhtes.

(22)

Pidades silmas ühisettevõtete eripära ja praegust staatust ning vajadust tagada järjepidevus seitsmenda raamprogrammiga, tuleks ühisettevõtete suhtes jätkuvalt kohaldada eraldiseisvat eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetlust. Erandina määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artikli 60 lõikest 7 ja artiklist 209 peaks heakskiidu kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte eelarve täitmisele andma Euroopa Parlament, kes teeb seda nõukogu soovituse põhjal. Seetõttu ei tuleks määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artikli 60 lõikes 5 sätestatud aruandlusnõudeid kohaldada liidu poolt kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teisele ühisettevõttele antava rahalise osaluse suhtes, vaid need tuleks võimalikult suurel määral ühtlustada aruandlusnõuetega, mis on ette nähtud määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208 sätestatud asutuste jaoks. Raamatupidamisarvestust ning selle aluseks olevate tehingute seaduslikkust ja korrektsust peaks auditeerima kontrollikoda.

(23)

Kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teine ühisettevõte peaks tegutsema avatult ja läbipaistvalt ning õigeaegselt edastama kogu asjaomase teabe oma asjakohastele organitele ning edendama sellele vastavalt oma tegevust, sealhulgas avalikkusele suunatud teavitamis- ja levitamistegevust. Kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte organite töökorrad tuleks teha üldsusele kättesaadavaks.

(24)

Raamprogrammiga „Horisont 2020” tuleks toetada teadus- ja innovatsioonilõhe kaotamist liidus, edendades koostoimet Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondidega. Seepärast peaks kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teine ühisettevõte arendama tihedaid sidemeid Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondidega, mille abil saab eelkõige aidata suurendada kohalikku, piirkondlikku ja riiklikku teadustöö- ja innovatsioonisuutlikkust kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte tegevusvaldkonnas ning toetada jõupingutusi aruka spetsialiseerumise alal.

(25)

Kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teine ühisettevõte loodi ajavahemikuks, mis kestab kuni 31. detsembrini 2017. Kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teine ühisettevõte peaks jätkuvalt toetama kütuseelementide ja vesiniku teadusuuringute programmi, rakendades kooskõlas määrusega (EÜ) nr 521/2008 kõnealuse määruse alusel algatatud ülejäänud meetmeid. Üleminek kütuseelementide ja vesiniku valdkonna ühisettevõttelt kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teisele ühisettevõttele tuleks ühtlustada ja sünkroniseerida üleminekuga seitsmendalt raamprogrammilt raamprogrammile „Horisont 2020”, et tagada teadusuuringuteks saadaolevate vahendite optimaalne kasutus. Õiguskindluse ja selguse huvides tuleks seetõttu tunnistada kehtetuks määrus (EÜ) nr 521/2008 ning kehtestada üleminekusätted.

(26)

Arvestades raamprogrammi „Horisont 2020” üldeesmärki, milleks on lihtsustamine ja suurem sidusus, tuleks kõigi kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte projektikonkursside läbiviimisel võtta arvesse raamprogrammi „Horisont 2020” kestust.

(27)

Kuna käesoleva määruse eesmärki, nimelt kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte asutamine tööstuslike teadusuuringute ja innovatsiooni tugevdamiseks kogu liidus, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada, küll aga saab seda dubleerimise vältimise eesmärgil, kriitilist massi säilitades ning avalike vahendite optimaalset kasutamist tagades paremini saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Asutamine

1.   Kütuseelementide ja vesiniku valdkonna ühise tehnoloogiaalgatuse rakendamiseks asutatakse ühisettevõte („ühisettevõte FCH2”) Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 187 tähenduses ajavahemikuks kuni 31. detsembrini 2024. Et võtta arvesse raamprogrammi „Horisont 2020” kestust, algatatakse ühisettevõtte FCH2 projektikonkursid hiljemalt 31. detsembril 2020. Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel võib projektikonkursse algatada hiljemalt 31. detsembril 2021.

2.   Ühisettevõte FCH2 asendab määrusega (EÜ) nr 521/2008 loodud ühisettevõtte FCH ning on selle õigusjärglane.

3.   Ühisettevõte FCH2 on määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 209 osutatud asutus, kelle ülesanne on rakendada avaliku ja erasektori partnerlust.

4.   Ühisettevõte FCH2 on juriidiline isik. Ühisettevõttel FCH2 on igas liikmesriigis kõige laialdasem õigus- ja teovõime, mis juriidilistele isikutele vastavalt selle liikmesriigi seadustele antakse. Eelkõige võib ta omandada ja võõrandada vallas- ja kinnisasju ning olla kohtus menetlusosaliseks.

5.   Ühisettevõtte FCH2 asukoht on Belgias Brüsselis.

6.   Ühisettevõtte FCH2 põhikiri on esitatud lisas.

Artikkel 2

Eesmärgid

1.   Ühisettevõtte FCH2 eesmärgid on järgmised:

a)

aidata kaasa määruse (EL) nr 1291/2013 rakendamisele ning eelkõige nõukogu otsuse 2013/743/EL I lisa III osa turvalise, puhta ja tõhusa energia ning aruka, keskkonnahoidliku ja integreeritud transpordi väljakutsete rakendamisele;

b)

aidata kaasa kütuseelementide ja vesiniku ühise tehnoloogiaalgatuse eesmärkide saavutamisele, arendades liidus välja tugeva, jätkusuutliku ja globaalselt konkurentsivõimelise kütuseelementide ja vesiniku sektori.

2.   Eelkõige on ühisettevõttel FCH2 järgmised ülesanded:

a)

vähendada transpordirakendustes kasutatavate kütuseelemendisüsteemide tootmiskulusid, suurendades samal ajal nende eluiga tasemeni, mis on võimeline konkureerima tavatehnoloogiaga;

b)

suurendada energia tootmiseks kasutatavate erinevate kütuseelementide elektrienergia kasutegurit ja vastupidavust tasemeni, mis on võimeline konkureerima tavatehnoloogiaga, vähendades samal ajal kulusid,;

c)

suurendada vesiniku peamiselt vee elektrolüüsi teel ja taastuvatest energiaallikatest tootmise energiatõhusust, vähendades tegevus- ja kapitalikulusid, et vesiniku tootmise ja kütuseelementide süsteemi abil vesiniku muundamise kombineeritud süsteem oleks võimeline konkureerima teiste turul saadaolevate elektri tootmise lahendustega,

d)

näidata laiaulatuslikult, et vesinikku kasutades saab edendada taastuvate energiaallikate ühendamist energiasüsteemidesse, sealhulgas kasutades vesinikku kui taastuvatest energiaallikatest toodetud elektrienergia konkurentsivõimelise energiasalvestina;

e)

vähendada ELi jaoks kriitilise tähtsusega toorainena määratletud ressursside kasutamist, näiteks vähese plaatinasisaldusega või plaatinavaba tooraine kasutamise ning haruldaste muldmetallide ringlussevõtu või kasutamise vähendamise või vältimise teel.

Artikkel 3

Liidu rahaline osalus

1.   Liidu rahaline osalus, kaasa arvatud EFTA assigneeringud, ühisettevõtte FCH2 haldus- ja tegevuskulude katmiseks on kuni 665 000 000 eurot, mis koosneb järgmisest:

a)

kuni 570 000 000 eurot vastavalt artikli 4 lõikes 1 sätestatud ühisettevõtte FCH2 muude liikmete kui liidu või sellesse kuuluvate üksuste või nendega seotud üksuste osalusele;

b)

kuni 95 000 000 eurot vastavalt artikli 4 lõikes 1 sätestatud miinimumsummat ületavale ühisettevõtte FCH2 muude liikmete kui liidu või sellesse kuuluvate üksuste või nendega seotud üksuste täiendavale osalusele.

Liidu rahaline osalus makstakse üldeelarves raamprogrammi „Horisont 2020” rakendamise eriprogrammile eraldatud assigneeringutest kooskõlas määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artikli 58 lõike 1 punkti c alapunktiga iv ning artiklitega 60 ja 61 kõnealuse määruse artiklis 209 osutatud asutustele.

2.   Liidu rahalise osaluse eraldamise kord kehtestatakse delegeerimislepinguga ja iga-aastaste rahaliste vahendite ülekandmise lepingutega, mis sõlmitakse liidu nimel tegutseva komisjoni ja ühisettevõtte FCH2 vahel.

3.   Käesoleva artikli lõikes 2 osutatud delegeerimisleping käsitleb määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artikli 58 lõikes 3 ja artiklites 60 ja 61 ning delegeeritud määruse (EL) nr 1268/2012 artiklis 40 nimetatud aspekte ja muu hulgas järgmist:

a)

ühisettevõtte FCH2 osalust käsitlevad nõuded, mis on seotud otsuse 2013/743/EL II lisas nimetatud asjakohaste tulemusnäitajatega;

b)

ühisettevõtte FCH2 osalust käsitlevad nõuded, mis on seotud otsuse 2013/743/EL III lisas nimetatud järelevalvega;

c)

ühisettevõtte FCH2 toimimisega seotud spetsiifilised tulemusnäitajad;

d)

nende andmete esitamise kord, mida on vaja, et võimaldada komisjonil täita oma levitamis- ja aruandluskohustusi, mis hõlmavad andmete esitamise korda ühtses osalejate portaalis ning raamprogrammi „Horisont 2020” muude elektrooniliste teavitusvahendite kaudu, mida haldab komisjon;

e)

sätted, mis käsitlevad ühisettevõtte FCH2 projektikonkursside avaldamist eelkõige ühtses osalejate portaalis ning muude raamprogrammi „Horisont 2020” elektrooniliste teavitusvahendite kaudu, mida haldab komisjon;

f)

inimressursside kasutamine ja muutmine, eelkõige tegevusüksuse, palgaastme ja kategooria alusel värbamine, ümberklassifitseerimine ning töötajate arvu muutmine.

Artikkel 4

Muude liikmete kui liidu osalus

1.   Ühisettevõtte FCH2 muud liikmed kui liit tasuvad või lasevad enda koosseisu kuuluvatel või endaga seotud üksustel maksta koguosaluse vähemalt 380 000 000 eurot artiklis 1 nimetatud ajavahemiku jooksul.

2.   Käesoleva artikli lõikes 1 osutatud osalus koosneb järgmisest:

a)

põhikirja artikli 13 lõikes 2 ning artikli 13 lõike 3 punktis b sätestatud osalused ühisettevõttesse FCH2;

b)

vähemalt 285 000 000 euro ulatuses muude liikmete kui liidu või nende koosseisu kuuluvate või nendega seotud üksuste poolt artiklis 1 osutatud ajavahemiku jooksul tehtud mitterahaline osalus, mis seisneb nende kulude kandmises, mis neil on tekkinud väljaspool ühisettevõtte FCH2 töökava selliste meetmete võtmisel, mis aitavad kaasa kütuseelementide ja vesiniku valdkonna ühise tehnoloogiaalgatuse eesmärkide saavutamisele. Neid kulusid võib toetada muudest liidu rahastamisprogrammidest kooskõlas kohaldatavate eeskirjade ja menetlustega. Sellistel juhtudel ei asenda liidu rahastamine muude liikmete kui liidu või nende koosseisu kuuluvate üksuste või nendega seotud üksuste mitterahalist osalust.

Esimese lõigu punktis b osutatud kulude jaoks ei anta ühisettevõtte FCH2 poolset rahalist toetust. Vastav tegevus määratakse kindlaks iga-aastases lisategevuste kavas, milles näidatakse sellise osaluse hinnanguline väärtus.

3.   Ühisettevõtte FCH2 muud liikmed kui liit annavad iga aasta 31. jaanuariks ühisettevõtte FCH2 juhatusele aru igal eelneva eelarveaasta lõike 2 kohaselt makstud osaluse väärtusest.

4.   Käesoleva artikli lõike 2 punktis b ning põhikirja artikli 13 lõike 3 punktis b osutatud osaluse väärtuse hindamiseks määratakse kindlaks kulud vastavalt asjaomaste üksuste tavapärastele kuluarvestustavadele, üksuse asukohariigis kohaldatavatele raamatupidamisstandarditele ning kohaldatavatele rahvusvahelistele raamatupidamisstandarditele ja rahvusvahelistele finantsaruandluse standarditele. Kulusid tõendab asjaomase üksuse nimetatud sõltumatu välisaudiitor. Juhul kui tõendamise sisus peaks esinema ebamäärasust, võib ühisettevõte FCH2 kontrollida väärtuse hindamise meetodit. Ühisettevõte FCH2 ega ükski liidu asutus ei auditeeri käesoleva määruse kohaldamisel lisategevuse käigus tekkinud kulusid.

5.   Komisjon võib liidu rahalise osaluse teises ühisettevõttes lõpetada või peatada, seda proportsionaalselt vähendada või algatada põhikirja artikli 21 lõikes 2 osutatud lõpetamismenetluse, kui ühisettevõtte FCH2 muud liikmed kui liit või nende koosseisu kuuluvad või nendega seotud üksused jätavad käesoleva artikli lõikes 2 osutatud osalusega seotud kohustused täitmata või täidavad need üksnes osaliselt või liiga hilja. Komisjoni otsus ei takista muude ühisettevõtte FCH2 liikmete kui liidu poolt juba kantud rahastamiskõlblike kulude hüvitamist liidu rahalise osaluse lõpetamise, peatamise või selle proportsionaalselt vähendamise otsusest teisele ühisettevõttele FCH2 teavitamise ajaks.

Artikkel 5

Finantseeskirjad

Ilma et see piiraks käesoleva määruse artikli 12 kohaldamist, võtab ühisettevõte FCH2 vastu eraldi finantseeskirjad vastavalt määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklile 209 ja komisjoni delegeeritud määrusele (EL) nr 110/2014 (10).

Artikkel 6

Töötajad

1.   Ühisettevõtte FCH2 töötajate suhtes kohaldatakse nõukogu määruses (EMÜ, Euratom, ESTÜ) nr 259/68 (11) kehtestatud Euroopa Liidu ametnike personalieeskirju ja muude teenistujate teenistustingimusi („personalieeskirjad” ja „teenistustingimused”) ning personalieeskirjade ja teenistustingimuste kohaldamiseks liidu institutsioonide ühiselt vastuvõetud eeskirju.

2.   Juhatus kasutab ühisettevõtte FCH2 töötajate suhtes volitusi, mis on antud personalieeskirjades ametisse nimetavale asutusele või ametiisikule, ning volitusi, mis on antud teenistustingimustes lepingute sõlmimiseks volitatud asutusele või ametiisikule („ametisse nimetava asutuse volitused”).

Juhatus võtab kooskõlas personalieeskirjade artikliga 110 vastu personalieeskirjade artikli 2 lõikel 1 ja teenistustingimuste artiklil 6 põhineva otsuse, millega delegeeritakse tegevdirektorile asjaomase ametisse nimetava asutuse volitused ja määratakse tingimused, mille alusel saab kõnealust delegeerimist peatada. Tegevdirektoril on õigus neid volitusi edasi delegeerida.

Erandlikel asjaoludel võib juhatus otsusega ajutiselt peatada ametisse nimetava asutuse volituste delegeerimise tegevdirektorile ja viimase poolt volituste edasidelegeerimise. Sellisel juhul rakendab juhatus ametisse nimetava asutuse volitusi ise või delegeerib need ühele oma liikmetest või mõnele muule ühisettevõtte FCH2 töötajale kui tegevdirektor.

3.   Juhatus võtab vastu personalieeskirjade ning teenistustingimuste asjakohased rakenduseeskirjad kooskõlas personalieeskirjade artikliga 110.

4.   Töötajate koosseis määratakse kindlaks ühisettevõtte FCH2 ametikohtade loetelus, milles näidatakse ajutiste ametikohtade arv tegevusüksuste ja palgaastmete kaupa ning lepinguliste töötajate arv väljendatuna täistööaja ekvivalentides, kooskõlas ühisettevõtte FCH2 aastaeelarvega.

5.   Ühisettevõtte FCH2 personal koosneb ajutistest töötajatest ja lepingulistest töötajatest.

6.   Kõik personalikulud kannab ühisettevõte FCH2.

Artikkel 7

Riikide lähetatud eksperdid ja praktikandid

1.   Ühisettevõte FCH2 võib kasutada riikide lähetatud eksperte ja praktikante, kelle tööandja ei ole ühisettevõte FCH2. Riikide lähetatud ekspertide arv väljendatuna täistööaja ekvivalentides lisatakse artikli 6 lõike 4 kohasele teabele töötajate kohta kooskõlas aastaeelarvega.

2.   Juhatus võtab vastu otsuse, millega kehtestatakse riikide ekspertide ühisettevõttesse FCH2 lähetamise ja praktikantide kasutamise eeskirjad.

Artikkel 8

Privileegid ja immuniteedid

Ühisettevõte FCH2 ja tema töötajate suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 7 Euroopa Liidu privileegide ja immuniteetide kohta.

Artikkel 9

Ühisettevõtte FCH2 vastutus

1.   Ühisettevõtte FCH2 lepingulist vastutust reguleeritakse asjakohaste lepingusätetega ning asjaomaste kokkulepete, otsuste ja lepingute suhtes kohaldatavate õigusaktidega.

2.   Lepinguvälise vastutuse korral heastab ühisettevõte FCH2 kõik oma töötajate poolt nende ülesannete täitmisel tekitatud kahju vastavalt liikmesriikide õigusaktide ühistele põhimõtetele.

3.   Kõiki ühisettevõtte FCH2 makseid seoses lõikes 1 või 2 osutatud vastutusega ning nendega kaasnevaid kulusid ja väljaminekuid käsitatakse ühisettevõtte FCH2 kuludena ning need kaetakse tema vahenditest.

4.   Ühisettevõte FCH2 kannab ainuvastutust kõigi oma kohustuste täitmise eest.

Artikkel 10

Euroopa Kohtu pädevus ja kohaldatav õigus

1.   Euroopa Kohtu pädevusse kuulub:

a)

vaidluste lahendamine tulenevalt ühisettevõtte FCH2 kokkulepetes, lepingutes või otsustes sisalduvatest vahekohtuklauslitest;

b)

ühisettevõtte FCH2 töötajate poolt nende ülesannete täitmisel tekitatud kahju heastamisega seotud vaidluste lahendamine;

c)

mis tahes ühisettevõtte FCH2 ja tema töötajate vaheliste vaidluste lahendamine personalieeskirjades ning teenistustingimustes sätestatud piirides ja tingimustel.

2.   Käesoleva määruse või muude liidu õigusaktidega reguleerimata küsimustes kohaldatakse ühisettevõtte FCH2 asukohariigi õigust.

Artikkel 11

Hindamine

1.   Komisjon viib 30. juuniks 2017 sõltumatute ekspertide abiga läbi ühisettevõtte FCH2 vahehindamise, mille käigus hinnatakse eelkõige nii muude liikmete kui liidu või nende koosseisu kuuluvate üksuste või nendega seotud üksuste kui ka muude juriidiliste isikute kaudsetes meetmetes osalemise ja nendele meetmetele makstava osaluse määra. Komisjon koostab kõnealuse hindamise kohta aruande, milles on esitatud hindamise järeldused ja komisjoni tähelepanekud. Komisjon edastab kõnealuse aruande Euroopa Parlamendile ja nõukogule hiljemalt 31. detsembriks 2017. Ühisettevõtte FCH2 vahehindamise tulemusi võetakse arvesse määruse (EL) nr 1291/2013 artiklis 32 osutatud põhjalikul hindamisel ja vahehindamisel.

2.   Käesoleva artikli lõikes 1 osutatud vahehindamise järelduste alusel võib komisjon tegutseda artikli 4 lõike 5 kohaselt või astuda muid vajalikke samme.

3.   Kuue kuu jooksul pärast teise ühisettevõtte lõpetamist, kuid mitte hiljem kui kaks aastat pärast põhikirja artiklis 21 osutatud lõpetamismenetluse algatamist korraldab komisjon teise ühisettevõtte lõpphindamise. Kõnealuse lõpphindamise tulemused esitatakse Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

Artikkel 12

Eelarve täitmise heakskiitmine

Erandina määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artikli 60 lõikest 7 ja artiklist 209 kiidab ühisettevõtte FCH2 eelarve täitmise heaks Euroopa Parlament, kes teeb seda nõukogu soovituse põhjal ning järgides ühisettevõtte FCH2 finantseeskirjades sätestatud menetlust.

Artikkel 13

Järelauditid

1.   Kaudsete meetmetega seotud kulutuste järelauditeid teeb ühisettevõte FCH2 kooskõlas määruse (EL) nr 1291/2013 artikliga 29, osana raamprogrammi „Horisont 2020” kaudsetest meetmetest.

2.   Komisjon võib teha käesoleva artikli lõikes 1 osutatud auditeid ise. Sellisel juhul teeb ta seda kooskõlas kohaldatavate eeskirjadega, eelkõige määruste (EL, Euratom) nr 966/2012, (EL) nr 1290/2013 ja (EL) nr 1291/2013 sätetega.

Artikkel 14

Liikmete finantshuvide kaitse

1.   Ühisettevõte FCH2 annab komisjoni töötajatele ja ühisettevõtte FCH2 või komisjoni volitatud teistele isikutele, samuti kontrollikojale auditite tegemiseks vajaliku juurdepääsu oma tegevuskohtadele ja objektidele ning kogu teabele, sealhulgas elektroonilisele teabele.

2.   Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF) võib teha uurimisi, sealhulgas kohapealseid kontrolle ja ülevaatusi kooskõlas tingimuste ja menetlustega, mis on sätestatud nõukogu määruses (Euratom, EÜ) nr 2185/96 (12) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL, Euratom) nr 883/2013 (13), et teha kindlaks, kas on esinenud kelmust/pettust, korruptsiooni või muud liidu finantshuve kahjustavat ebaseaduslikku tegevust seoses käesoleva määruse alusel rahastatava kokkuleppe, otsuse või lepinguga.

3.   Ilma et see piiraks lõigete 1 ja 2 kohaldamist, peavad käesoleva määruse rakendamisest tulenevad lepingud, kokkulepped ja otsused hõlmama sätteid, mis annavad komisjonile, teisele ühisettevõttele, kontrollikojale ja OLAFile sõnaselge volituse nende vastavate pädevuste kohaselt selliseid auditeid ja uurimisi teha.

4.   Ühisettevõte FCH2 tagab oma liikmete finantshuvide piisava kaitse, tehes asjakohast sise- ja väliskontrolli või tellides selle tegemise.

5.   Ühisettevõte FCH2 ühineb Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 25. mai 1999. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppega, mis käsitleb Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) sisejuurdlust (14). Ühisettevõte FCH2 võtab vastu vajalikud meetmed OLAFi sisejuurdluste hõlbustamiseks.

Artikkel 15

Konfidentsiaalsus

Ilma et see piiraks artikli 16 kohaldamist, tagab ühisettevõte FCH2 sellise tundliku teabe kaitse, mille avalikustamine võiks kahjustada ühisettevõtte FCH2 liikmete või selle tegevuses osalejate huve.

Artikkel 16

Läbipaistvus

1.   Ühisettevõtte FCH2 valduses olevate dokumentide suhtes kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1049/2001 (15).

2.   Ühisettevõtte FCH2 juhatus võib võtta vastu määruse (EÜ) nr 1049/2001 rakendamise praktilise korra.

3.   Ilma et see piiraks käesoleva määruse artikli 10 kohaldamist, võib ühisettevõtte FCH2 poolt määruse (EÜ) nr 1049/2001 artikli 8 kohaselt vastu võetud otsuste kohta esitada ombudsmanile kaebuse vastavalt ELi toimimise lepingu artiklis 228 sätestatud tingimustele.

Artikkel 17

Osalemis- ja levitamiseeskirjad

Ühisettevõtte FCH2 rahastatavate meetmete suhtes kohaldatakse määrust (EL) nr 1290/2013. Nimetatud määruse kohaselt käsitatakse ühisettevõtet FCH2 rahastamisasutusena, kes annab põhikirja artiklis 1 sätestatud rahalist toetust kaudsetele meetmetele.

Määruse (EL) nr 1290/2013 artikli 9 lõike 5 kohaselt võib töökavadega sätestada põhjendatud lisatingimusi, lähtudes konkreetsetest poliitikanõuetest või meetme laadist ja eesmärgist.

Artikkel 18

Asukohariigi toetus

Ühisettevõte FCH2 ja tema asukohariik võivad sõlmida halduslepingu, milles käsitletakse privileege ja immuniteete ning kõnealuse riigi poolt ühisettevõttele FCH2 antavat muud toetust.

Artikkel 19

Kehtetuks tunnistamine ja üleminekusätted

1.   Määrus (EÜ) nr 521/2008 tunnistatakse kehtetuks.

2.   Ilma et see piiraks lõike 1 kohaldamist, jätkub määruse (EÜ) nr 521/2008 kohaselt algatatud meetmete ja nendega seotud rahaliste kohustuste haldamine kuni nende lõpuleviimiseni nimetatud määruse alusel.

Käesoleva määruse artikli 11 lõikes 1 osutatud vahehindamine sisaldab ühisettevõtte FCH2 määruse (EÜ) nr 521/2008 kohast lõpphindamist.

3.   Käesolev määrus ei mõjuta määruse (EÜ) nr 521/2008 alusel värvatud töötajate õigusi ega kohustusi.

Esimeses lõigus osutatud töötajate töölepinguid võib uuendada käesoleva määruse alusel kooskõlas personalieeskirjade ja teenistustingimustega.

Eelkõige nimetatakse määruse (EÜ) nr 521/2008 kohaselt ametisse nimetatud tegevdirektor alates 27. juunist 2014 järelejäänud ametiajaks ametisse, et täita käesolevas määruses sätestatud tegevdirektori ülesandeid. Muid lepingutingimusi ei muudeta.

4.   Kui liikmed ei ole määruse (EÜ) nr 521/2008 alusel teisiti kokku leppinud, kantakse kõik määruse (EÜ) nr 521/2008 kohaste liikmete õigused ja kohustused, sealhulgas vara, võlad ja kohustused, üle käesoleva määruse kohastele ühisettevõtte FCH2 liikmetele.

5.   Kõik määruse (EÜ) nr 521/2008 kohased kasutamata assigneeringud kantakse üle ühisettevõttele FCH2.

Artikkel 20

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 6. mai 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

G. STOURNARAS


(1)  10. detsembri 2013. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta otsus nr 1982/2006/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmendat raamprogrammi (2007–2013) (ELT L 412, 30.12.2006, lk 1).

(3)  Nõukogu 19. detsembri 2006. aasta otsus 2006/971/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmenda raamprogrammi (2007–2013) rakendamise eriprogrammi „Koostöö” (ELT L 400, 30.12.2006, lk 86).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1291/2013, millega luuakse teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogramm „Horisont 2020” aastateks 2014–2020 ning tunnistatakse kehtetuks otsus nr 1982/2006/EÜ (ELT L 347, 20.12.2013, lk 104).

(5)  Nõukogu 3. detsembri 2013. aasta otsus 2013/743/EL, millega kehtestatakse teadusuuringute ja innovatsiooni 2014.–2020. aasta raamprogrammi „Horisont 2020” rakendamise eriprogramm ning tunnistatakse kehtetuks otsused 2006/971/EÜ, 2006/972/EÜ, 2006/973/EÜ, 2006/974/EÜ ja 2006/975/EÜ (ELT L 347, 20.12.2013, lk 965).

(6)  Nõukogu 30. mai 2008. aasta määrus (EÜ) nr 521/2008, millega luuakse kütuseelementide ja vesiniku valdkonna ühisettevõte (ELT L 153, 12.6.2008, lk 1).

(7)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrus (EL, Euratom) nr 966/2012, mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju (ELT L 298, 26.10.2012, lk 84).

(8)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1290/2013, millega kehtestatakse teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammi „Horisont 2020” aastateks 2014–2020 osalemis- ja levitamiseeskirjad (ELT L 347, 20.12.2013, lk 81).

(9)  Komisjoni 29. oktoobri 2012. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1268/2012, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju) kohaldamise eeskirju (ELT L 362, 31.12.2012, lk 1).

(10)  Komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 110/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 209 osutatud avaliku ja erasektori partnerlusel põhinevate asutuste näidisfinantsmääruse kohta (ELT L 38, 7.2.2014, lk 2).

(11)  Nõukogu 29. veebruari 1968. aasta määrus (EMÜ, Euratom, ESTÜ) nr 259/68, millega kehtestatakse Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirjad ja ühenduste muude teenistujate teenistustingimused ning komisjoni ametnike suhtes ajutiselt kohaldatavad erimeetmed (EÜT 56, 4.3.1968, lk 1).

(12)  Nõukogu 11. novembri 1996. aasta määrus (Euratom, EÜ) nr 2185/96, mis käsitleb komisjoni tehtavat kohapealset kontrolli ja inspekteerimist, et kaitsta Euroopa ühenduste finantshuve pettuste ja igasuguse muu eeskirjade eiramiste eest (EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2).

(13)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. septembri 2013. aasta määrus (EL, Euratom) nr 883/2013, mis käsitleb Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) juurdlusi ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1073/1999 ja nõukogu määrus (Euratom) nr 1074/1999 (ELT L 248, 18.9.2013, lk 1).

(14)  EÜT L 136, 31.5.1999, lk 15.

(15)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43).


LISA

KÜTUSEELEMENTIDE JA VESINIKU VALDKONNA TEISE ÜHISETTEVÕTTE PÕHIKIRI

Artikkel 1

Ülesanded

Ühisettevõte FCH2 täidab järgmisi ülesandeid:

a)

toetab rahaliselt kaudseid teadus- ja innovatsioonimeetmeid peamiselt toetusi andes;

b)

saavutab teadustöö kriitilise määra, et pakkuda tööstusele ning avaliku ja erasektori investoritele, otsustajatele ja teistele sidusrühmadele kindlustunnet osaleda pikaajalistes programmides;

c)

ühendab teadusuuringud ja tehnoloogiaarenduse, keskendudes pikaajaliste jätkusuutlikkuse ja tööstusliku konkurentsivõime eesmärkide saavutamisele kulude, tootlikkuse ja kestvuse osas ning lahendades kriitilised tehnoloogilised kitsaskohad;

d)

edendab innovatsiooni ja uute väärtusahelate teket;

e)

soodustab suhtlust tööstuse, ülikoolide ja teaduskeskuste vahel;

f)

edendab VKEde kaasamist oma tegevusse kooskõlas raamprogrammi „Horisont 2020” eesmärkidega;

g)

viib läbi ulatuslikke sotsiaalseid, tehnilisi ja majanduslikke teadusuuringuid tehnoloogia arengu ning mittetehnoloogiliste turuletuleku tõkete hindamiseks ja jälgimiseks;

h)

soodustab uute normide ja standardite arengut ja muudab olemasolevaid, et kaotada turule sisenemise kunstlikud tõkked ning toetada toodete vahetatavust, koostoimimist, piiriülest kaubandust ja eksporditurge;

i)

tagab ühisettevõtte FCH2 tõhusa haldamise;

j)

kasutades liidu vahendeid, mobiliseerib erasektori ja avaliku sektori muid vahendeid, mida on vaja kütuseelementide ja vesiniku valdkonnas tehtavateks teadusuuringuteks ja arendustööks;

k)

edendab ja hõlbustab tööstuse kaasamist täiendavate meetmete võtmisel väljaspool kaudseid meetmeid;

l)

korraldab teavitamis-, suhtlus-, ellurakendamis- ja levitamistegevust, kohaldades mutatis mutandis määruse (EL) nr 1291/2013 artiklit 28, mis sisaldab muu hulgas projektikonkursside tulemusi puudutava üksikasjaliku teabe kättesaadavaks ja juurdepääsetavaks tegemist ühises raamprogrammi „Horisont 2020” e-andmebaasis;

m)

teeb koostööd suure hulga sidusrühmadega, sealhulgas teadusasutuste ja ülikoolidega;

n)

täidab muid käesoleva määruse artiklis 2 sätestatud eesmärkide saavutamiseks vajalikke ülesandeid.

Artikkel 2

Liikmed

Ühisettevõtte FCH2 liikmed on järgmised:

a)

liit, keda esindab komisjon;

b)

pärast käesoleva põhikirja vastuvõtmist kinnituskirja alusel mittetulundusühing New Energy World Industry AISBL, asutatud vastavalt Belgia õigusele (registreerimisnumber 890 025 478, alalise asukohaga Brüsselis, Belgias) („tööstusrühmitus”), ja

c)

pärast käesoleva põhikirja vastuvõtmist kinnituskirja alusel mittetulundusühing New European Research Grouping on Fuel Cells and Hydrogen AISBL, asutatud vastavalt Belgia õigusele (registreerimisnumber: 0897679372, alalise asukohaga Brüsselis, Belgias) („teadusrühmitus”).

Koosseisulised üksused on kõik ühisettevõtte FCH2 muud liikmed peale liidu vastavalt kõnealuste liikmete põhikirjale.

Artikkel 3

Liikmestaatuse muutmine

1.

Iga liige võib oma liikmelisuse ühisettevõttes FCH2 lõpetada. Lõpetamine jõustub ja muutub tagasipööramatuks kuus kuud pärast teiste liikmete teavitamist. Sellest hetkest vabastatakse endine liige kõigist kohustustest peale nende, mille ühisettevõte FCH2 kiitis heaks või võttis enne liikmelisuse lõpetamist.

2.

Ühisettevõtte FCH2 liikmestaatust ei saa ilma juhatuse eelneva nõusolekuta kolmandale isikule üle anda.

3.

Pärast käesoleva artikli kohast liikmelisuse muutust avaldab ühisettevõte FCH2 viivitamata oma veebisaidil ühisettevõtte FCH2 liikmete ajakohastatud nimekirja koos vastava muutuse jõustumise kuupäevaga.

Artikkel 4

Ühisettevõtte FCH2 organid

1.

Ühisettevõtte FCH2 organid on järgmised:

a)

juhatus,

b)

tegevdirektor,

c)

teaduskomitee,

d)

riikide esindajate rühm,

e)

sidusrühmade foorum.

2.

Teaduskomitee, riikide esindajate rühm ja sidusrühmade foorum on ühisettevõtte FCH2 nõuandeorganid.

Artikkel 5

Juhatuse koosseis

Juhatusse kuuluvad järgmised isikud:

a)

liidu nimel kolm komisjoni esindajat;

b)

kuus tööstusrühmituse esindajat, kellest vähemalt üks esindab VKEsid;

c)

üks teadusrühmituse esindaja.

Artikkel 6

Juhatuse toimimine

1.

Liidule kuulub 50 % hääleõigustest. Liidu hääleõigus on jagamatu. Tööstusrühmitusele kuulub 43 % hääleõigusest ja teadusrühmitusele 7 % hääleõigusest. Liikmed annavad oma parima konsensuse saavutamiseks. Konsensuse puudumisel teeb juhatus otsuseid vähemalt 75 % enamusega kõigist häältest, kaasa arvatud puuduvate isikute hääled.

2.

Juhatus valib oma esimehe kaheks aastaks.

3.

Juhatus peab korralisi koosolekuid vähemalt kaks korda aastas. Juhatus võib pidada erakorralisi koosolekuid komisjoni nõudmisel või tööstus- ja teadusrühmituse esindajate enamuse nõudmisel või esimehe nõudmisel. Juhatuse koosolekud kutsub kokku esimees ning need toimuvad tavaliselt ühisettevõtte FCH2 asukohas.

Tegevdirektoril on õigus osaleda aruteludes, kuid tal ei ole hääleõigust.

Riikide esindajate rühma esimehel on õigus osaleda juhatuse koosolekutel vaatlejana ja osaleda aruteludes, kuid tal ei ole hääleõigust.

Teaduskomitee esimehel on õigus tema ülesannete hulka kuuluvate küsimuste arutamise korral osaleda juhatuse koosolekutel vaatlejana ja võtta aruteludest osa, kuid tal ei ole hääleõigust.

Juhatus võib kutsuda juhtumipõhiselt oma koosolekutele vaatlejana osalema teisi isikuid, eelkõige liidu piirkondlike omavalitsuste esindajaid.

4.

Liikmete esindajad ei ole isiklikult vastutavad meetmete eest, mida nad on võtnud juhatuse esindaja funktsioone täites.

5.

Juhatus võtab vastu oma töökorra.

Artikkel 7

Juhatuse ülesanded

1.

Juhatus vastutab üldiselt ühisettevõtte FCH2 strateegilise suunamise ja toimingute eest ning valvab selle tegevuse elluviimise järele.

2.

Komisjon püüab juhatuses oma rolli piires tagada koordineerimise ühisettevõtte FCH2 tegevuse ja raamprogrammi „Horisont 2020” asjakohaste tegevuste vahel, pidades teadusuuringutealase koostöö prioriteetide kindlaksmääramisel silmas sünergia edendamist.

3.

Eelkõige täidab juhatus järgmisi ülesandeid:

a)

otsustab oma kohuseid mittetäitva liikme liikmelisuse lõpetamise ühisettevõttes FCH2;

b)

võtab kooskõlas käesoleva määruse artikliga 5 vastu ühisettevõtte FCH2 finantseeskirjad;

c)

võtab vastu ühisettevõtte FCH2 aastaeelarve, kaasa arvatud ametikohtade loetelu, milles näidatakse ajutiste ametikohtade arv tegevusüksuse ja palgaastme kaupa ning lepinguliste töötajate ja riikide lähetatud ekspertide arv, väljendatuna täistööaja ekvivalentides;

d)

kasutab töötajate suhtes ametisse nimetava asutuse volitusi kooskõlas käesoleva määruse artikli 6 lõikega 2;

e)

nimetab ametisse ja vabastab ametist tegevdirektori, pikendab tema ametiaega ning annab talle suuniseid ja jälgib tema tulemuslikkust;

f)

kiidab tegevdirektori soovituse põhjal heaks programmibüroo organisatsioonilise struktuuri;

g)

võtab vastu aasta töökava ja vastavad kuluprognoosid, mille kohta teeb ettepaneku tegevdirektor, olles konsulteerinud teaduskomiteega ja riikide esindajate rühmaga;

h)

kiidab heaks käesoleva määruse artikli 4 lõike 2 punktis b osutatud aasta lisategevuse kava, lähtudes muude liikmete kui liidu ettepanekust ning olles vajaduse korral konsulteerinud ajutise nõuanderühmaga;

i)

kiidab heaks aasta tegevusaruande, sealhulgas vastavad kulutused;

j)

loob vajaduse korral ühisettevõtte FCH2 siseauditi suutlikkuse;

k)

kiidab heaks konkursikutsed ning vajaduse korral seonduvad eeskirjad osalemise, hindamise, valimise, toetuste määramise ja läbivaatamise menetluste kohta;

l)

kiidab heaks rahastamiseks valitud meetmete loetelu, mis põhineb sõltumatute ekspertide komisjoni koostatud pingereal;

m)

kehtestab tegevdirektori ettepanekul ühisettevõtte FCH2 teavituspõhimõtted;

n)

kehtestab vajaduse korral personalieeskirjade ja teenistustingimuste rakenduseeskirjad kooskõlas käesoleva määruse artikli 6 lõikega 3;

o)

kehtestab vajaduse korral eeskirjad riikide ekspertide lähetamise kohta ühisettevõttesse FCH2 ning praktikantide kasutamise kohta kooskõlas käesoleva määruse artikliga 7;

p)

asutab vajaduse korral lisaks ühisettevõtte FCH2 organitele nõuandvad rühmad;

q)

esitab vajaduse korral komisjonile kõik taotlused käesoleva määruse muutmiseks, mille kohta on teinud ettepaneku ühisettevõtte FCH2 mis tahes liige;

r)

vastutab ülesannete eest, mida pole konkreetselt antud ühelegi ühisettevõtte FCH2 organile; ta võib määrata selliseid ülesandeid mis tahes nimetatud organile.

Artikkel 8

Tegevdirektori ametisse nimetamine, ametist vabastamine või ametiaja pikendamine

1.

Tegevdirektori nimetab ametisse juhatus komisjoni esitatud kandidaatide nimekirjast, järgides avatud ja läbipaistvat valikumenetlust. Komisjon liidab valikumenetlusega vajaduse korral ühisettevõtte FCH2 muude liikmete kui liidu esindatuse.

Eelkõige tagatakse ühisettevõtte FCH2 muude liikmete kui liidu sobiv esindatus valikumenetluse eelvaliku etapis. Selleks nimetavad ühisettevõtte FCH2 muud liikmed kui liit ühisel kokkuleppel juhatuse nimel esindaja ja vaatleja.

2.

Tegevdirektor on töötaja ning ta võetakse tööle ühisettevõtte FCH2 ajutise teenistujana teenistustingimuste artikli 2 punkti a alusel.

Tegevdirektoriga lepingu sõlmimisel esindab ühisettevõtet FCH2 juhatuse esimees.

3.

Tegevdirektori ametiaeg on kolm aastat. Selle ajavahemiku lõpuks hindab komisjon, kaasates vastavalt vajadusele ühisettevõtte FCH2 muid liikmeid peale liidu, tegevdirektori tulemuslikkust ning ühisettevõtte FCH2 edasisi ülesandeid ja väljakutseid.

4.

Juhatus, toimides komisjoni ettepaneku alusel, milles on võetud arvesse lõikes 3 osutatud hindamist, võib pikendada tegevdirektori ametiaega üks kord ajavahemikuks kuni neli aastat.

5.

Tegevdirektor, kelle ametiaega on pikendatud, ei tohi edaspidi üldperioodi lõpul sama ametikoha valikumenetluses osaleda.

6.

Tegevdirektori võib ametist vabastada üksnes otsusega, mille juhatus on teinud komisjoni ettepanekul, kes on kaasanud vastavalt vajadusele ühisettevõtte FCH2 muid liikmeid peale liidu.

Artikkel 9

Tegevdirektori ülesanded

1.

Tegevdirektor on peamine täitevjuht, kes vastutab ühisettevõtte FCH2 igapäevase juhtimise eest kooskõlas juhatuse otsustega.

2.

Tegevdirektor on ühisettevõtte FCH2 seaduslik esindaja. Tegevdirektor annab aru juhatusele.

3.

Ühisettevõtte FCH2 eelarvet täidab tegevdirektor.

4.

Eelkõige täidab tegevdirektor sõltumatult järgmisi ülesandeid:

a)

valmistab ette ja esitab juhatusele vastuvõtmiseks aastaeelarve projekti, kaasa arvatud vastava ametikohtade loetelu, milles näidatakse ajutiste ametikohtade arv iga palgaastme ja tegevusüksuse kohta ning lepinguliste töötajate ja riikide lähetatud ekspertide arv väljendatuna täistööaja ekvivalentides;

b)

valmistab ette ja esitab juhatusele vastuvõtmiseks iga-aastase töökava koos vastava kuluprognoosiga;

c)

esitab juhatusele arvamuse andmiseks raamatupidamise aastaaruande;

d)

valmistab ette ja esitab juhatusele heakskiitmiseks aasta tegevusaruande, sealhulgas teabe vastavate kulutuste kohta;

e)

esitab juhatusele aruande põhikirja artikli 13 lõike 3 punktis b sätestatud mitterahalise osaluse kohta kaudsetes meetmetes;

f)

esitab juhatusele vastuvõtmiseks rahastamiseks valitud projektitaotluste loetelu;

g)

edastab riikide esindajate rühmale ja teaduskomiteele korrapäraselt teavet, mis on nende nõuandva rolliga seoses asjakohane;

h)

allkirjastab üksikuid toetuskokkuleppeid ja -otsuseid;

i)

allkirjastab hankelepinguid;

j)

rakendab ühisettevõtte FCH2 suhtluspõhimõtteid;

k)

korraldab ja suunab ühisettevõtte FCH2 toiminguid ja töötajaid ning valvab nende järele juhatusepoolse delegeerimise piires, nagu on sätestatud käesoleva määruse artikli 6 lõikes 2;

l)

kehtestab tulemusliku ja tõhusa sisekontrollisüsteemi ning tagab selle toimimise ja annab selle olulisest muutmisest juhatusele teada;

m)

tagab riskihindamise ja -juhtimise läbiviimise;

n)

võtab kõik vajalikud meetmed hindamaks ühisettevõtte FCH2 edusamme oma eesmärkide saavutamisel;

o)

täidab kõiki muid tegevdirektorile usaldatud või juhatuse delegeeritud ülesandeid.

5.

Tegevdirektor loob programmibüroo kõigi käesolevast määrusest tulenevate tugiülesannete täitmiseks tegevdirektori vastutusel. Programmibüroo koosneb ühisettevõtte FCH2 töötajatest ja täidab eelkõige järgmisi ülesandeid:

a)

pakub tuge sobiva raamatupidamissüsteemi loomisel ja haldamisel kooskõlas ühisettevõtte FCH2 finantseeskirjadega;

b)

korraldab aasta töökavas ettenähtud konkursse ning haldab kokkuleppeid ja otsuseid, kaasa arvatud nende kooskõlastamist;

c)

annab liikmetele ja teistele ühisettevõtte FCH2 organitele igasugust asjakohast teavet ja tuge, mida nad oma ülesannete täitmiseks vajavad, vastates ka nende konkreetsetele taotlustele;

d)

toimib ühisettevõtte FCH2 organite sekretariaadina ning toetab juhatuse loodud nõuanderühmi.

Artikkel 10

Teaduskomitee

1.

Teaduskomitee koosneb kuni üheksast liikmest. Komitee valib oma liikmete hulgast endale esimehe.

2.

Teaduskomitee liikmeskond peab peegeldama kogu maailmas tunnustatud akadeemiliste ringkondade, tööstusharu ja regulatiivorganite ekspertide tasakaalustatud esindatust. Teaduskomitee liikmetel kollektiivselt peavad olema vajalikud teaduslikud pädevused ja asjatundlikkus tehnika valdkonnas, mida on vaja teadusuuringutel põhinevate soovituste andmiseks ühisettevõttele FCH2.

3.

Juhatus kehtestab teaduskomitee koosseisu konkreetsed kriteeriumid ja valikumenetluse ning nimetab selle liikmed. Juhatus võtab arvesse riikide esindajate rühma pakutavaid võimalikke kandidaate.

4.

Teaduskomitee täidab järgmisi ülesandeid:

a)

annab nõu aasta töökavades käsitletavate teaduslike prioriteetide teemal;

b)

annab nõu aasta tegevusaruandes kirjeldatud teaduslike saavutuste teemal.

5.

Teaduskomitee koosolekud toimuvad vähemalt kaks korda aastas. Koosolekuid kutsub kokku teaduskomitee esimees.

6.

Teaduskomitee võib esimehe nõusolekul kutsuda koosolekul osalema teisi isikuid.

7.

Teaduskomitee võtab vastu oma töökorra.

Artikkel 11

Riikide esindajate rühm

1.

Riikide esindajate rühmas osaleb üks esindaja igast liikmesriigist ja igast raamprogrammiga „Horisont 2020” assotsieerunud riigist. Rühm valib oma liikmete hulgast endale esimehe.

2.

Riikide esindajate rühma koosolekud toimuvad vähemalt kaks korda aastas. Koosolekuid kutsub kokku rühma esimees. Koosolekutel osalevad tegevdirektor ja juhatuse esimees või nende esindajad.

Riikide esindajate rühma esimees võib kutsuda oma koosolekutele vaatlejatena teisi isikuid, eelkõige liidu piirkondlike omavalitsuste esindajaid.

3.

Riikide esindajate rühm annab konsultatsioone ning eelkõige vaatab läbi teabe ja avaldab arvamust järgmistes küsimustes:

a)

ühisettevõtte FCH2 programmitöö edenemine ja eesmärkide saavutamine,

b)

strateegilise suunitluse ajakohastamine,

c)

seosed raamprogrammiga „Horisont 2020”,

d)

aasta töökavad,

e)

VKEde kaasamine.

4.

Riikide esindajate rühm annab ühisettevõttele FCH2 teavet ja tegutseb ühisettevõtte FCH2 vahendajana ka järgmistes küsimustes:

a)

asjassepuutuvate riiklike ja piirkondlike teadus- ja innovatsiooniprogrammide staatus ning võimalike koostöövaldkondade määramine, kaasa arvatud kütuseelementide ja vesiniku valdkonna tehnoloogiate kasutuselevõtt, et saavutada sünergiat ja vältida kattumist;

b)

riiklikul või piirkondlikul tasandil võetavad teabeleviüritusi, tehnilisi töörühmi ja kommunikatsiooni käsitlevad meetmed.

5.

Riikide esindajate rühm võib omal algatusel esitada juhatusele soovitusi ja ettepanekuid tehnilistes, juhtimis- ja finantsküsimustes ning aastaste kavade suhtes, eelkõige juhul, kui need mõjutavad riiklikke või piirkondlikke huvisid.

Juhatus teatab riikide esindajate rühmale põhjendamatu viivituseta järelmeetmed, mida ta on võtnud vastuseks rühma soovitustele või ettepanekutele, või esitab põhjused, kui järelmeetmeid ei võeta.

6.

Riikide esindajate rühmale antakse regulaarselt teavet, muu hulgas osalemise kohta ühisettevõtte FCH2 rahastatud kaudsetes meetmetes, iga projektikonkursi ja projekti rakendamise tulemuste kohta, sünergiate kohta muude asjakohaste liidu programmidega ja ühisettevõtte FCH2 eelarve täitmise kohta.

7.

Ühisettevõttes FCH2 osalevate riikide esindajate rühm võtab vastu oma töökorra.

Artikkel 12

Sidusrühmade foorum

1.

Sidusrühmade foorum on avatud kõigile avaliku ja erasektori sidusrühmadele ning liikmesriikide, assotsieerunud riikide ja muude riikide rahvusvahelistele huvirühmadele.

2.

Sidusrühmade foorumit teavitatakse ühisettevõtte FCH2 tegevusest ning foorumil palutakse esitada oma märkused.

3.

Sidusrühmade foorumi koosolekud kutsub kokku tegevdirektor.

Artikkel 13

Rahastamisallikad

1.

Ühisettevõtet FCH2 rahastavad ühiselt liit ja muud liikmed peale liidu või nende koosseisu kuuluvad üksused või nendega seotud üksused osamaksetena makstud rahalise osaluse ning sellise osaluse kaudu, mis seisneb neile ühisettevõtte FCH2 poolt mittehüvitatavate kaudsete meetmete rakendamisel tekkinud kulude kandmises.

2.

Ühisettevõtte FCH2 halduskulud ei tohi ületada 38 000 000 eurot ning need tuleb katta rahalise osalusega, mis jagatakse igal aastal võrdselt liidu ning muude liikmete kui liidu vahel. Liit katab 50 %, tööstusrühmitus 43 % ja teadusrühmitus 7 % kuludest. Kui osa halduskuludeks ettenähtud osalusest jääb kasutamata, võib teha selle kättesaadavaks ühisettevõtte FCH2 tegevuskulude katmiseks.

3.

Ühisettevõtte FCH2 tegevuskulud kaetakse järgmistest vahenditest:

a)

liidu rahaline osalus;

b)

kaudsetes meetmetes osalevate muude liikmete kui liidu koosseisu kuuluvate või nendega seotud üksuste mitterahaline osalus, mis koosneb nende poolt kaudsete meetmete rakendamisel tehtud kulutustest, millest arvestatakse maha ühisettevõtte FCH2 osalus ja liidu muu osalus nende kulude kandmises.

4.

Ühisettevõtte FCH2 eelarvesse kantavad ressursid koosnevad järgmistest osalustest:

a)

liikmete rahaline osalus halduskulude katteks,

b)

liidu rahaline osalus tegevuskulude katteks,

c)

kõik ühisettevõtte FCH2 loodud tulud,

d)

muu rahaline osalus, muud vahendid ja tulud.

Ühisettevõttele FCH2 selle liikmete poolt makstud osaluselt saadud intressi loetakse ühisettevõtte FCH2 tuluks.

5.

Kõik ühisettevõtte FCH2 ressursid ja tegevused on pühendatud käesoleva määruse artiklis 2 sätestatud eesmärkidele.

6.

Kogu ühisettevõtte FCH2 loodud või talle tema eesmärkide täitmiseks üle kantud vara kuulub ühisettevõttele FCH2.

7.

Kuludest ülejäävaid tulusid ei maksta ühisettevõtte FCH2 liikmetele, välja arvatud ühisettevõtte FCH2 tegevuse lõpetamise korral.

Artikkel 14

Finantskohustused

Ühisettevõtte FCH2 finantskohustused ei ületa ühisettevõttele FCH2 kättesaadavate või ühisettevõtte FCH2 eelarvesse tema liikmete poolt eraldatud rahaliste vahendite summat.

Artikkel 15

Eelarveaasta

Eelarveaasta kestab 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini.

Artikkel 16

Tegevuse ja finantsplaneerimine

1.

Tegevdirektor esitab juhatusele vastuvõtmiseks aasta töökava projekti, mis sisaldab teadusuuringute ja innovatsioonitegevuse, haldustegevuse ja vastavate kuluprognooside üksikasjalikku kava järgnevaks aastaks. Töökava projekt sisaldab ka põhikirja artikli 13 lõike 3 punkti b kohaselt makstava osaluse eeldatavat väärtust.

2.

Iga konkreetse aasta töökava võetakse vastu eelmise aasta lõpuks. Aasta töökava tehakse üldsusele kättesaadavaks.

3.

Tegevdirektor koostab igaks aastaks aastaeelarve projekti ning esitab selle juhatusele vastuvõtmiseks.

4.

Iga konkreetse aasta eelarve võtab juhatus vastu eelmise aasta lõpuks.

5.

Aastaeelarvet kohandatakse, et võtta arvesse liidu rahalise osaluse summat, mis on sätestatud liidu eelarves.

Artikkel 17

Tegevus- ja finantsaruandlus

1.

Tegevdirektor annab igal aastal juhatusele aru tegevdirektori ülesannete täitmisest kooskõlas ühisettevõtte FCH2 finantseeskirjadega.

Kahe kuu jooksul pärast eelarveaasta lõppu esitab tegevdirektor juhatusele heakskiitmiseks aasta tegevusaruande ühisettevõtte FCH2 poolt eelmisel kalendriaastal eelkõige töökavaga seoses tehtud edusammudest. Aasta tegevusaruanne sisaldab muu hulgas järgmist teavet:

a)

tehtud teadusuuringud, innovatsioon ja muud võetud meetmed ning vastavad kulutused;

b)

esitatud meetmed, kaasa arvatud jaotumine osalejaliikide, sealhulgas VKEd, ja riikide kaupa;

c)

rahastamiseks valitud meetmed, kaasa arvatud jaotumine osalejaliikide, sealhulgas VKEd, ja riikide kaupa, näidates ära ühisettevõtte FCH2 panuse igale osalejale ja igas meetmes.

2.

Kui juhatus on aasta tegevusaruande heaks kiitnud, tehakse see üldsusele kättesaadavaks.

3.

Ühisettevõtte FCH2 peaarvepidaja edastab järgneva eelarveaasta 1. märtsiks komisjoni peaarvepidajale ja kontrollikojale esialgse raamatupidamisaruande.

Ühisettevõte FCH2 edastab järgmise eelarveaasta 31. märtsiks Euroopa Parlamendile, nõukogule ja kontrollikojale eelarvehalduse ja finantsjuhtimise aruande.

Pärast kontrollikojalt määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artikli 148 kohaste tähelepanekute saamist ühisettevõtte FCH2 esialgse raamatupidamisaruande kohta koostab ühisettevõtte FCH2 peaarvepidaja ühisettevõtte FCH2 lõpliku raamatupidamisaruande ning tegevdirektor esitab selle juhatusele arvamuse saamiseks.

Juhatus esitab arvamuse ühisettevõtte FCH2 lõpliku raamatupidamisaruande kohta.

Tegevdirektor edastab lõpliku raamatupidamisaruande koos juhatuse arvamusega Euroopa Parlamendile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale hiljemalt järgneva eelarveaasta 1. juuliks.

Lõplik raamatupidamisaruanne avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas järgneva eelarveaasta 15. novembriks.

Tegevdirektor esitab kontrollikojale vastuse aastaaruandes tehtud märkuste kohta 30. septembriks. Tegevdirektor esitab kõnealuse vastuse ka juhatusele.

Euroopa Parlamendi taotluse korral esitab tegevdirektor talle kooskõlas määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artikli 165 lõikega 3 kogu teabe, mida on vaja kõnealust eelarveaastat käsitleva eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse tõrgeteta sujumiseks.

Artikkel 18

Siseaudit

Komisjoni siseaudiitoril on ühisettevõtte FCH2 suhtes samasugused volitused nagu komisjoni suhtes.

Artikkel 19

Liikmete vastutus ja kindlustus

1.

Liikmete rahaline vastutus ühisettevõtte FCH2 võlgade eest piirdub nende poolt juba halduskulude jaoks makstud osalusega.

2.

Ühisettevõte FCH2 sõlmib asjakohase kindlustuslepingu ja uuendab seda.

Artikkel 20

Huvide konflikt

1.

Ühisettevõte FCH2, tema organid ja töötajad väldivad oma tegevuses huvide konflikti.

2.

Ühisettevõtte FCH2 juhatus võtab vastu liikmeid, organeid ja töötajaid käsitlevad eeskirjad huvide konflikti vältimiseks ja lahendamiseks. Kõnealused eeskirjad sisaldavad juhatuses tegutsevate liikmete esindajate huvide konflikti vältimise sätteid.

Artikkel 21

Lõpetamine

1.

Ühisettevõte FCH2 lõpetatakse käesoleva määruse artiklis 1 sätestatud ajavahemiku lõpus.

2.

Lisaks lõikele 1 käivitub lõpetamismenetlus automaatselt, kui liit või kõik liikmed peale liidu astuvad ühisettevõttest FCH2 välja.

3.

Ühisettevõtte FCH2 lõpetamise menetluse läbiviimiseks määrab juhatus ühe või mitu likvideerijat, kes järgivad juhatuse otsuseid.

4.

Kui ühisettevõte FCH2 lõpetatakse, kasutatakse kogu selle vara selle kohustuste ning lõpetamisega seotud kulutuste katmiseks. Mis tahes ülejääk jagatakse proportsionaalselt tegevuse lõpetamise ajal veel alles olevate liikmete vahel, arvestades nende poolt ühisettevõttesse FCH2 makstud rahalise osaluse osatähtsust. Sellisel moel liidule jagatud ülejääk kantakse tagasi liidu eelarvesse.

5.

Kõigi ühisettevõtte FCH2 sõlmitud kokkulepete ja vastuvõetud otsuste, samuti ühisettevõttest FCH2 kauem kestvate hankelepingute sobiva haldamise tagamiseks kehtestatakse spetsiaalne menetlus.