2.12.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 346/56 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,
28. november 2014,
milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga Saksamaal
(teatavaks tehtud numbri C(2014) 9112 all)
(Ainult saksakeelne tekst on autentne)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2014/864/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Linnugripp on lindude nakkav viirushaigus, millesse võivad nakatuda ka kodulinnud. Kodulindude nakatumisel linnugripiviirustesse avaldub haigus peamiselt kahes vormis, mida eristatakse nende virulentsuse järgi. Madala patogeensusega vorm põhjustab tavaliselt ainult kergeid sümptomeid, kõrge patogeensusega vormi tagajärjeks on aga enamiku kodulinnuliikide puhul lindude väga suur suremus. Kõnealune haigus võib oluliselt mõjutada kodulinnukasvatuse kasumlikkust. |
(2) |
Linnugrippi leitakse peamiselt lindudelt, kuid teatavatel asjaoludel võib nakkust esineda ka inimestel, kuigi haigestumise risk inimestel on üldiselt väga väike. |
(3) |
Linnugripi puhangu korral on oht, et haigusetekitaja võib levida teistesse ettevõtetesse, kus kasvatatakse kodu- või muid vangistuses peetavaid linde. Selle tulemusel võib haigus eluslindudega või neist saadud toodetega kauplemise tagajärjel levida ühest liikmesriigist teistesse liikmesriikidesse ja kolmandatesse riikidesse. |
(4) |
Nõukogu direktiiviga 2005/94/EÜ (3) on kehtestatud teatavad ennetusmeetmed, mille eesmärk on linnugripi järelevalve ja varane avastamine, ning minimaalsed tõrjemeetmed, mida kohaldatakse selle haiguse puhkemisel kodu- või muude vangistuses peetavate lindude puhul. Selles direktiivis on sätestatud kaitse- ja järelevalvetsoonide kehtestamine kõrge patogeensusega linnugripi puhangu puhul. |
(5) |
Pärast Saksamaa teadet väga patogeense lindude gripi alatüübi H5N8 puhkemisest 5. novembril 2014 Mecklenburg-Vorpommerni liidumaal Vorpommern-Greifswaldi maakonnas Heinrichswalde omavalitsusüksuses asuvas nuumkalkunifarmis võeti vastu komisjoni rakendusotsus 2014/778/EL (4). |
(6) |
Rakendusotsuses 2014/778/EL on sätestatud, et Saksamaa poolt kooskõlas direktiiviga 2005/94/EÜ kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonid peavad hõlmama vähemalt kõnealuse rakendusotsuse lisas kaitse- ja järelevalvetsoonidena loetletud piirkondi. Rakendusotsust 2014/778/EL kohaldatakse kuni 22. detsembrini 2014. |
(7) |
Ajutised kaitsemeetmed, mis kehtestati pärast haiguspuhangu algust Saksamaal, on nüüdseks alalises taime-, looma-, toidu- ja söödakomitees läbi vaadatud. |
(8) |
Selleks, et hoida ära tarbetute häirete tekkimine liidusiseses kaubanduses ja põhjendamatute kaubandustõkete kehtestamine kolmandate riikide poolt, on vaja liidu tasandil määratleda Saksamaa kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonid koostöös Saksamaaga ja kehtestada kõnealuste piirkondade kehtivusaeg. Lisaks on vaja veidi muuta rakendusotsuse 2014/778/EL lisas loetletud piirkondade piire, et laiendada järelevalvetsoone ja võtta paremini arvesse kõnealuse liikmesriigi teatavaid halduspiire. |
(9) |
Selguse huvides tuleks rakendusotsus 2014/778/EL kehtetuks tunnistada. |
(10) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Saksamaa tagab, et vastavalt direktiivi 2005/94/EÜ artikli 16 lõikele 1 kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonid hõlmavad vähemalt käesoleva otsuse lisa A ja B osas kaitse- ja järelevalvetsoonidena loetletud piirkondi.
Artikkel 2
Rakendusotsus 2014/778/EL tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud Saksamaa Liitvabariigile.
Brüssel, 28. november 2014
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.
(2) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.
(3) Nõukogu direktiiv 2005/94/EÜ, 20. detsember 2005, linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 10, 14.1.2006, lk 16).
(4) Komisjoni rakendusotsus 2014/778/EL, 6. november 2014, milles käsitletakse teatavaid ajutisi kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga Saksamaal (ELT L 325, 8.11.2014, lk 26).
LISA
A OSA
Artiklis 1 viidatud kaitsetsoon
ISO riigikood |
Liikmesriik |
Kood (võimaluse korral) |
Nimi |
Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 29 |
DE |
Saksamaa |
Sihtnumber |
Piirkond: |
1.12.2014 |
|
|
Mecklenburg-Vorpommern |
|
|
|
|
17379 |
Heinrichswalde omavalitsusüksus |
|
|
|
17335 |
Strasburgi linn, sealhulgas Neuensundi haldusüksus |
|
|
|
17379 |
Wilhelmsburgi omavalitsusüksus, sealhulgas Mühlenhofi haldusüksus |
|
|
|
17379 |
Rothemühli omavalitsusüksuse ala ligikaudse laiusega 1 800 m piki selle omavalitsusüksuse põhja-, lääne- ja lõunapiiri |
|
B OSA
Artiklis 1 viidatud järelevalvetsoon
ISO riigikood |
Liikmesriik |
Kood (võimaluse korral) |
Nimi |
Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31 |
||||||||||||||||||
DE |
Saksamaa |
Sihtnumber |
Piirkond: |
10.12.2014 |
||||||||||||||||||
|
|
Mecklenburg-Vorpommern |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
17099 |
Galenbecki omavalitsusüksus |
|
||||||||||||||||||
|
|
17337 |
Schönhauseni omavalitsusüksus |
|
||||||||||||||||||
|
|
17098 |
Friedlandi omavalitsusüksus, sealhulgas Heinrichswalde metsade ala |
|
||||||||||||||||||
|
|
17349 |
Schönbecki omavalitsusüksus, sealhulgas Rattey metsade ala |
|
||||||||||||||||||
|
|
17349 |
Voigtsdorfi omavalitsusüksus, sealhulgas kruusakarjääri ala |
|
||||||||||||||||||
|
|
17379 |
Wilhelmsburgi omavalitsusüksus, sealhulgas haldusüksused:
|
|
||||||||||||||||||
|
|
17335 |
Strasburgi linn, sealhulgas Gehreni ja Schwarzensee haldusüksused koos Rosenthali ja Klepelshageni aladega Strasburgi linn, sealhulgas haldusüksused:
|
|
||||||||||||||||||
|
|
17379 |
Altwigshageni omavalitsusüksus, sealhulgas Altwigshageni ja Demnitzi haldusüksused |
|
||||||||||||||||||
|
|
17309 |
Jatznicki omavalitsusüksus, sealhulgas haldusüksused:
|
|
||||||||||||||||||
|
|
17379 |
Ferdinandshof, sealhulgas Ferdinandshofi haldusüksus |
|
||||||||||||||||||
|
|
17358 |
Torgelowi linn, sealhulgas Heinrichsruh haldusüksus |
|
||||||||||||||||||
|
|
17337 |
Groß Luckowi omavalitsusüksus |
|
||||||||||||||||||
|
|
17379 |
Rothemühli omavalitsusüksus |
|
||||||||||||||||||
|
|
Brandenburg |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
17337 |
Uckerlandi omavalitsusüksus, sealhulgas Hansfelde ja Wismari haldusüksused. Idast, põhjast ja läänest piirab seda Brandenburgi ja Mecklenburg-Vorpommerni liidumaade vaheline piir, lõunast maantee A 20. |
|