14.11.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 303/10 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1143/2013,
13. november 2013,
millega muudetakse määrust (EL) nr 1031/2010 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ (millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside heitkogustega kauplemise süsteem) kohase kasvuhoonegaaside saastekvootide enampakkumise ajastamise, haldamise ja muude aspektide kohta
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/87/EÜ, millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ, (1) eriti selle artikli 3d lõiget 3 ja artikli 10 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Liikmesriikidel, kes ei osale komisjoni 12. novembri 2010. aasta määruse (EL) nr 1031/2010 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ (millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem) kohase kasvuhoonegaaside enampakkumise ajastamise, haldamise ja muude aspektide kohta) (2) artikli 26 lõigetes 1 ja 2 osutatud ühismeetmes, lubatakse määrata oma enampakkumisplatvorm, et müüa enampakkumisel oma osa direktiivi 2003/87/EÜ II ja III peatüki saastekvootide mahust. Määruse (EL) nr 1031/2010 artikli 30 lõike 5 kolmanda lõigu kohaselt määratakse selline enampakkumisplatvorm tingimusel, et asjaomane enampakkumisplatvorm on loetletud kõnealuse määruse III lisas. |
(2) |
Saksamaa teatas komisjonile määruse (EL) nr 1031/2010 artikli 30 lõike 4 kohaselt oma otsusest mitte osaleda kõnealuse määruse artikli 26 lõigetega 1 ja 2 ette nähtud ühismeetmes ning määrata oma enampakkumisplatvorm. |
(3) |
Saksamaa teatas 15. märtsil 2013 komisjonile oma kavatsusest määrata määruse (EL) nr 1031/2010 artikli 30 lõikes 1 osutatud enampakkumisplatvormiks European Energy Exchange AG (edaspidi „EEX”). |
(4) |
Saksamaa esitas 20. märtsil 2013 teate kliimamuutuste komisjonile, mis on loodud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta otsuse nr 280/2004/EÜ (ühenduse kasvuhoonegaaside heitmete järelevalve ja Kyoto protokolli rakendamise süsteemi kohta) (3) artikli 9 kohaselt. |
(5) |
Selle tagamiseks, et kavandatav EEXi määramine määruse (EL) nr 1031/2010 artikli 30 lõikes 1 osutatud enampakkumisplatvormiks oleks kooskõlas kõnealuse määruse nõuete ning direktiivi 2003/87/EÜ artikli 10 lõikes 4 sätestatud eesmärkidega, on vaja EEXi suhtes kehtestada teatavad tingimused ja kohustused. |
(6) |
Määruse (EL) nr 1031/2010 artikli 35 lõike 3 punkti b kohaselt on nõutud, et määratud enampakkumisplatvorm pakub väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele (VKEd) ning väikeheitetekitajatele täielikku, õiglast ja võrdväärset juurdepääsu enampakkumisele pakkumiste tegemiseks. Selle tagamiseks peaks EEX andma sellistele VKEdele ja väikeheitetekitajatele läbipaistvat, terviklikku ja ajakohastatud teavet EEXi poolt Saksamaa jaoks korraldatud enampakkumistele juurdepääsu võimaluste kohta, sealhulgas vajalikke praktilisi juhiseid selliste võimaluste kõige paremaks kasutamiseks. Selline teave peaks olema üldsusele kättesaadav EEXi veebisaidil. Lisaks peaks EEX andma aru määruse (EL) nr 1031/2010 artikli 24 lõike 2 kohaselt määratud enampakkumise seire teostajale katvuse kohta, sealhulgas geograafilise katvuse kohta, ning võtma sellega seoses täielikult arvesse enampakkumise seire teostaja soovitusi, et tagada kõnealuse määruse artikli 35 lõike 3 punktidest a ja b tulenevate kohustuste täitmine. |
(7) |
Määruse (EL) nr 1031/2010 artikli 35 lõike 3 punkti e kohaselt peavad liikmesriigid enampakkumisplatvormi määramisel võtma arvesse ulatust, mil määral on kandidaadist enampakkumisplatvorm võimeline vältima konkurentsimoonutusi siseturul, sealhulgas CO2-turul. Eelkõige ei tohiks enampakkumisplatvormil olla võimalust kasutada oma määramislepingut selleks, et suurendada alusetult oma muude tegevusalade, nimelt tema poolt korraldatava järelturu konkurentsivõimet. Enampakkumisplatvorm peaks andma pakkujakandidaatidele võimaluse teha enampakkumistel pakkumisi ilma, et nad peaksid hakkama EEXi korraldatava järelturu või EEXi või kolmanda osalise hallatava muu kauplemiskoha börsiliikmeks või osaliseks. |
(8) |
Määruse (EL) nr 1031/2010 artikli 35 lõike 3 punkti h kohaselt peavad liikmesriigid enampakkumisplatvormi määramisel võtma arvesse ulatust, mil määral võetakse sobivaid meetmeid selle tagamiseks, et enampakkumisplatvorm annab oma järglasele üle kogu enampakkumise läbiviimiseks vajaliku materiaalse ja immateriaalse vara. Sellised meetmed tuleks sätestada selgelt ja õigeks ajaks väljumisstrateegias, mille enampakkumise seire teostaja peaks läbi vaatama. Lisaks Saksamaa määratud EEXile peaksid ka kõik teised enampakkumisplatvormid sellise väljumisstrateegia välja töötama ning võtma täielikult arvesse enampakkumise seire teostaja arvamust selle kohta. |
(9) |
Saadud kogemusi arvesse võttes tuleks muuta määruse (EL) nr 1031/2010 sätteid, milles käsitletakse enampakkumisplatvormide ja enampakkumise seire teostaja määramiseks korraldatavaid hankemenetlusi ning enampakkumiste läbiviimist. |
(10) |
Kuna saastekvoodid tuleb üle anda viie päeva jooksul alates enampakkumisest ning kuna need saastekvoodid ise on kaubeldavad, ei pea enampakkumistoode olema kaubeldav. |
(11) |
Nendel juhtudel peab enampakkumisplatvorm konsulteerima enampakkumise seire teostajaga. Sellised konsultatsioonid toovad enampakkumise seire teostaja jaoks kaasa vastutuse ja kohustused. Sellise vastutuse ja kohustuse vähendamiseks, eelkõige kiireloomulistel juhtudel, peaks konsulteerida soovival enampakkumisplatvormil olema võimalik rakendada kavandatud meedet juba enne enampakkumise seire teostajalt arvamuse saamist. Säilitada tuleks kohustus, mille kohaselt enampakkumisplatvorm peab enampakkumise seire teostaja arvamust võtma selle esitamise korral täielikult arvesse. |
(12) |
Enampakkumiskalendrite kindlaksmääramine tuleks samuti läbi vaadata. Esiteks ei ole võimalik ega vajalik määrata enampakkumiskalendrid kindlaks juba enampakkumistele eelneva aasta veebruaris ja märtsis. Teiseks peaksid augustis enampakkumistel müüdavad mahud olema poole väiksemad teistel kuudel müüdavatest mahtudest; selleks võib augustis korraldada vähem enampakkumisi ning vähendada enampakkumistel müüdavaid mahtusid. Kolmandaks on direktiivi 2003/87/EÜ artiklis 3d kindlaks määratud enampakkumisel müüdavate lennunduse saastekvootide mahud ja liikmesriikide osa ning määruse (EL) nr 1031/2010 sättes, milles käsitletakse aastas enampakkumistel müüdavate lennunduse saastekvootide mahtu, tuleks arvesse võtta ebakindlust, mis on seotud mõne otsustava teguriga nimetatud mahtude ja liikmesriikide osa määramisel. Võttes arvesse ebakindlust seoses rahvusvaheliste läbirääkimiste tulemustega, on põhjendatud teataval kalendriaastal enampakkumisel müüdavate lennunduse saastekvootide paindlikum jaotamine. Neljandaks tuleks järjestikuste tühistamiste puhul jaotada saastekvoodid rohkem kui nelja järgmise planeeritud enampakkumise vahel. Samuti tuleks lisada sätted, milles käsitletakse ühisel enampakkumisplatvormil korraldatavate enampakkumiste enampakkumiskalendrit sellise liikmesriigi puhul, kes on otsustanud ühismeetmes mitte osaleda, kuid kes peab kasutama ühist enampakkumisplatvormi kuni oma enampakkumisplatvormi määramiseni. Kõnealused sätted peaksid peegeldama sätet, milles käsitletakse enampakkumiskalendreid, mille määravad kindlaks selliste liikmesriikide poolt määratud enampakkumisplatvormid. |
(13) |
Enampakkumistele pääsemiseks ei pea hakkama enampakkumisplatvormi korraldatava järelturu või enampakkumisplatvormi või kolmanda osalise hallatava muu kauplemiskoha liikmeks või osaliseks. Kõnealust nõuet tuleks kohaldada kõigi enampakkumisplatvormide suhtes ning mitte üksnes selliste liikmesriikide poolt määratud enampakkumisplatvormidele, kes ei osale ühise enampakkumisplatvormi hankemenetluse ühismeetmes. |
(14) |
Enampakkumisplatvorm võib juhul, kui peamisi juurdepääsuvahendeid ei saa mingil põhjusel kasutada, pakkuda ühte või mitut alternatiivset juurdepääsuvahendit enda korraldatavatele enampakkumistele, eeldusel et sellised alternatiivsed juurdepääsuvahendid on turvalised ja usaldusväärsed ning nende kasutamine ei too kaasa pakkujate diskrimineerimist. Kahtluste vältimiseks tuleks selgitada, et liikmesriigid võivad enampakkumisplatvormilt nõuda selliste alternatiivsete vahendite pakkumist. |
(15) |
Sellise keelu rakendamine, mille kohaselt liikmesriigid ei tohi avaldada siseteavet enampakkumise korraldaja heaks töötavatele isikutele, võib olla võimatu või mõjutada negatiivselt enampakkumise korraldaja või tema heaks töötavate isikute töö tõhusust. Enampakkumise korraldajal on enampakkumise läbiviimisel üksnes piiratud roll ning on olemas terve hulk meetmeid, millega vähendada siseringitehingute riski, sealhulgas meetmed, millega käsitletakse olukordi, kus enampakkumise korraldajal või tema heaks töötavatel isikutel oleks juurdepääs siseteabele. Seda silmas pidades on täielik keeld ebaproportsionaalne. Siiski peaksid liikmesriigid tagama, et enampakkumise korraldajal on enne siseteabe avaldamist kehtestatud nõuetekohased meetmed siseringitehingute vältimiseks. |
(16) |
Kui liikmesriik, kes ei osale ühismeetmes ühise enampakkumisplatvormi hankemenetluse korraldamiseks, teatab enampakkumisplatvormist, mille ta kavatseb määrata, ei saa selline teade sisaldada täielikku enampakkumiskalendrit, kuid peaks sisaldama asjaomast teavet enampakkumiskalendrite kooskõlastamiseks hilisemas etapis. |
(17) |
Määruse (EL) nr 1031/2010 läbivaatamisel peaks kasutama enampakkumise seire teostaja aruannet 2014. aastal läbiviidud enampakkumiste kohta, mis esitatakse järgneva aasta alguses. |
(18) |
Määrusega (EL) nr 1031/2010 on ette nähtud, et enampakkumisplatvorm peab olema reguleeritud turg. Selleks et asjaomast kogemust ja oskusteavet ära kasutada ning vähendada riske enampakkumiste läbiviimisel, on asjakohane selgitada, et enampakkumisplatvorm peaks olema reguleeritud turg, mille korraldaja korraldab saastekvootide või nende tuletisinstrumentide turgu. |
(19) |
Kuna enampakkumise seire teostajale võib tasuda enampakkumise tuludest, võib enampakkumisplatvorm soovida tegutseda makseagendina seoses enampakkumise seire teostaja kuludega. |
(20) |
Enampakkumise seire teostaja määramiseks korraldatud piiratud hankemenetluse tulemusena ei ole lepingut sõlmitud, kuna ükski kandidaat ei esitanud taotlust ühises hankemenetluses osalemiseks. Uues menetluses tuleb käsitleda selliseid keerulisi küsimusi nagu pakkumismenetluse valik, lepingu vorm ning ülesannete täpne kirjeldus, mille lahendamine võtab aega. Enampakkumise seire teostaja puudumine ei kujuta endast enampakkumiste läbiviimisele siiski nii suurt riski, et need tuleks kuni seire teostaja määramiseni peatada. |
(21) |
Enampakkumisplatvorm võib lubada esitada pakkumispääsu taotluse elektrooniliselt, kuid samuti peaks olema võimalik nõuda taotluse esitamist paberkandjal. |
(22) |
Juhul kui enampakkumisplatvorm, mille on määranud liikmesriik, kes ei osale ühismeetmes ühise enampakkumisplatvormi hankemenetluse korraldamiseks, ei ole võimeline enampakkumisi korraldama, peaks asjaomane liikmesriik pöörduma ühise enampakkumisplatvormi poole, et müüa enampakkumisel oma osa enampakkumisel müüdavate saastekvootide mahust. Tuleks selgitada, et juhul, kui enampakkumine ühisel enampakkumisplatvormil korraldatakse, peavad vajalikud korraldused ühise enampakkumisplatvormi ja kõnealuste liikmesriikide määratud enampakkumise korraldajate vahel olema kokku lepitud enne, kui selline enampakkumine läbi viiakse. |
(23) |
Kõik enampakkumisplatvormid peaksid määrama kindlaks väljumisstrateegia ning konsulteerima sellega seoses enampakkumise seire teostajaga. Selline kohustus ei tohiks kehtida üksnes nende enampakkumisplatvormide suhtes, mille on määranud liikmesriik, kes ei osale ühismeetmes ühise enampakkumisplatvormi määramiseks. |
(24) |
Käesolevas määruses ette nähtud meetmed on kooskõlas kliimamuutuste komitee arvamusega. |
(25) |
Leping Saksamaa ja EEXi kui ajutise ühismeetme välise enampakkumisplatvormi vahel kaotab kehtivuse 2013. aasta detsembris. Selleks et tagada enampakkumiste prognoositav ja õigeaegne läbiviimine EEXi poolt, peaks käesolev määrus jõustuma võimalikult kiiresti. |
(26) |
Seepärast tuleks määrust (EL) nr 1031/2010 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EL) nr 1031/2010 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 4 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Saastekvoote müüakse enampakkumisplatvormil standardsete elektrooniliste lepingute kaudu (edaspidi „enampakkumistooted”).” |
2) |
Artikli 7 lõiked 7 ja 8 asendatakse järgmisega: „7. Enne enampakkumise algust määrab enampakkumisplatvorm kindlaks metoodika lõike 6 kohaldamiseks, olles eelnevalt konsulteerinud enampakkumise seire teostajaga, kui see on määratud, ning teatanud sellest artiklis 56 osutatud riiklikele pädevatele asutustele. Sama enampakkumisplatvormi kahe pakkumisaja vahel võib asjaomane enampakkumisplatvorm metoodikat muuta. Enampakkumisplatvorm teatab sellest viivitamata enampakkumise seire teostajale, kui see on määratud, ning artiklis 56 osutatud riiklikele pädevatele asutustele. Asjaomane enampakkumisplatvorm võtab täielikult arvesse enampakkumise seire teostaja arvamust, kui see on esitatud. 8. Kui järjestikku tühistatakse üks enampakkumine või mitu enampakkumist vastavalt lõikele 5 või 6, siis jaotatakse kõnealuste enampakkumiste saastekvootide kogumaht võrdselt järgmiste samal enampakkumisplatvormil peetavate kavandatud enampakkumiste vahel. Direktiivi 2003/87/EÜ III peatüki saastekvootide puhul on nende enampakkumiste arv, mille vahel tuleb jaotada enampakkumisel müüdavate saastekvootide kogumaht, võrdne neljakordse tühistatud enampakkumiste arvuga. Direktiivi 2003/87/EÜ II peatüki saastekvootide puhul on nende enampakkumiste arv, mille vahel tuleb jaotada enampakkumisel müüdavate saastekvootide kogumaht, võrdne kahekordse tühistatud enampakkumiste arvuga.” |
3) |
Artiklit 8 muudetakse järgmiselt:
|
4) |
Artikkel 9 asendatakse järgmisega: „Artikkel 9 Enampakkumise läbiviimist takistavad asjaolud Ilma et see piiraks artiklis 58 osutatud eeskirjade kohaldamist vajaduse korral, võib enampakkumisplatvorm enampakkumise tühistada, kui asjaomase enampakkumise nõuetekohane läbiviimine on häiritud või seda tõenäoliselt häiritakse. Kui järjestikku tühistatakse üks enampakkumine või mitu enampakkumist, siis jaotatakse kõnealuste enampakkumiste saastekvootide kogumaht võrdselt järgmiste samal enampakkumisplatvormil peetavate kavandatud enampakkumiste vahel. Direktiivi 2003/87/EÜ III peatüki saastekvootide puhul on enampakkumiste arv, mille vahel tuleb jaotada enampakkumisel müüdavate saastekvootide kogumaht, võrdne neljakordse järjestikku tühistatud enampakkumiste arvuga. Direktiivi 2003/87/EÜ II peatüki saastekvootide puhul on enampakkumiste arv, mille vahel tuleb jaotada enampakkumisel müüdavate saastekvootide kogumaht, võrdne kahekordse järjestikku tühistatud enampakkumiste arvuga.” |
5) |
Artiklit 11 muudetakse järgmiselt:
|
6) |
Artikkel 12 asendatakse järgmisega: „Artikkel 12 Direktiivi 2003/87/EÜ II peatüki saastekvootide maht aastate kaupa 1. Igal aastal enampakkumistel müüdavate direktiivi 2003/87/EÜ II peatüki saastekvootide maht on 15 % kõnealusel aastal ringluses olevate selliste saastekvootide oodatavast mahust. Kui asjaomasel aastal enampakkumisel müüdud maht on rohkem või vähem kui 15 % kõnealusel aastal tegelikult ringlusse lastud saastekvootide mahust, korrigeeritakse erinevus järgneval aastal enampakkumisel müüdavate saastekvootide mahuga. Kõik pärast kauplemisperioodi viimast aastat enampakkumistel müümata jäänud saastekvoodid pannakse enampakkumisele järgneva aasta esimese nelja kuu jooksul. Iga kauplemisperioodi viimasel aastal enampakkumisel müüdavate saastekvootide mahu puhul võetakse arvesse ka direktiivi 2003/87/EÜ artiklis 3f osutatud erireservi jäänud saastekvoote. 2. Iga liikmesriigi osa teatava kauplemisperioodi igal kalendriaastal enampakkumisel müüdavate direktiivi 2003/87/EÜ II peatüki saastekvootidest määratakse kindlaks kõnealuse direktiivi artikli 3d lõike 3 kohaselt.” |
7) |
Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:
|
8) |
Artiklit 16 muudetakse järgmiselt:
|
9) |
Artikli 18 lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:
|
10) |
Artikli 20 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Lõikes 1 osutatud pakkumispääsu taotlus esitatakse täidetud taotlusvormil enampakkumisplatvormile. Taotlusvormi ja sellele juurdepääsu internetis annab ja haldab asjaomane enampakkumisplatvorm.” |
11) |
Artiklit 22 muudetakse järgmiselt:
|
12) |
Artikli 24 lõike 1 kolmas lõik asendatakse järgmisega: „Kui vääramatu jõu tõttu ei saa enampakkumiste seire teostaja oma ülesandeid seoses asjaomase enampakkumisega täielikult või osaliselt täita, võib asjaomane enampakkumisplatvorm otsustada kõnealuse enampakkumise läbi viia tingimusel, et ta ise võtab sobivad meetmed enampakkumise piisava seire tagamiseks. Eelöeldut kohaldatakse ka kuni selle ajani, kui esimene lõike 2 kohaselt määratud enampakkumise seire teostaja alustab asjaomaste enampakkumiste seiret, nagu on üksikasjalikumalt sätestatud tema määramise lepingus.” |
13) |
Artikli 25 lõige 6 asendatakse järgmisega: „6. Enampakkumise seire teostaja esitab arvamuse vastavalt artikli 7 lõikele 7, artikli 8 lõikele 3, artikli 27 lõikele 3 ja artikli 31 lõikele 1 ning nagu on ette nähtud III lisaga. Arvamus esitatakse mõistliku aja jooksul.” |
14) |
Artiklile 27 lisatakse lõige 3: „3. Enampakkumisplatvorm esitab kolme kuu jooksul alates tema määramise kuupäevast üksikasjaliku väljumisstrateegia komisjonile, kes konsulteerib sellega seoses enampakkumise seire teostajaga. Enampakkumisplatvorm vaatab kahe kuu jooksul alates enampakkumise seire teostajalt artikli 25 lõike 6 kohase arvamuse saamist oma väljumisstrateegia läbi ja vajaduse korral muudab seda, võttes kõnealust arvamust täielikult arvesse.” |
15) |
Artikli 30 lõike 6 punkt c asendatakse järgmisega:
|
16) |
Artikli 31 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Artikli 30 lõike 1 kohaselt määratud enampakkumisplatvorm täidab samu ülesandeid kui artikli 26 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm, mille ülesanded on sätestatud artiklis 27. Artikli 30 lõike 1 kohaselt määratud enampakkumisplatvorm vabastatakse siiski artikli 27 lõike 1 punkti c sätete täitmisest ning ta esitab artikli 27 lõikes 3 osutatud väljumisstrateegia teda määranud liikmesriigile, kes peab sellega seoses konsulteerima enampakkumise seire teostajaga.” |
17) |
Artikli 32 lõike 4 esimene lõik asendatakse järgmisega: „4. Käesoleva määruse artikli 30 lõike 1 või 2 kohaselt määratud enampakkumisplatvormid määravad kindlaks ja avaldavad igal aastal üksikutel enampakkumistel müüdavate direktiivi 2003/87/EÜ II ja III peatüki saastekvootide pakkumise ajad, konkreetsed mahud, enampakkumiste kuupäevad ja enampakkumistooted ning maksmise ja üleandmise kuupäevad eelneva aasta 31. oktoobriks või niipea kui võimalik selle järel. Asjaomased enampakkumisplatvormid määravad kindlaks ja avaldavad oma pakkumised alles pärast seda, kui käesoleva määruse artikli 26 lõike 1 või 2 kohaselt määratud enampakkumisplatvorm on määranud kindlaks ja avaldanud käesoleva määruse artikli 11 lõike 1 ja artikli 13 lõike 1 kohase teabe, välja arvatud juhul, kui sellist enampakkumisplatvormi ei ole veel määratud. Asjaomased enampakkumisplatvormid määravad kindlaks ja avaldavad oma pakkumised alles pärast seda, kui nad on komisjoniga konsulteerinud ja temalt selle kohta arvamuse saanud. Asjaomane enampakkumisplatvorm võtab komisjoni arvamust täielikult arvesse.” |
18) |
Artikli 33 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Kui enampakkumise seire teostaja on esitanud iga-aastase koondaruande 2014. aastal läbi viidud enampakkumiste kohta, vaatab komisjon läbi käesoleva määrusega sätestatud korra, sealhulgas kõikide enampakkumisprotsesside toimimise.” |
19) |
Artikli 35 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Enampakkumisi viiakse läbi üksnes sellisel enampakkumisplatvormil, millele on antud reguleeritud turu tegevusluba ning mille korraldaja korraldab saastekvootide või nende tuletisinstrumentide turgu.” |
20) |
Artikli 44 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Enampakkumisplatvorm ja sellega ühendatud arvestussüsteem või täitmis- ja tasaarvestussüsteem kannab pakkujate või nende õigusjärglaste tehtud maksed, mis tulenevad direktiivi 2003/87/EÜ II ja III peatüki saastekvootide müümisest enampakkumisel, üle enampakkumise korraldajatele, kes on kõnealused saastekvoodid enampakkumisel müünud, välja arvatud summad, mille puhul tal on palutud tegutseda makseagendina seoses enampakkumiste seire teostajaga.” |
21) |
III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisas esitatud tekstile. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. november 2013
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 275, 25.10.2003, lk 32.
(2) ELT L 302, 18.11.2010, lk 1.
(3) ELT L 49, 19.2.2004, lk 1.
LISA
Määruse (EL) nr 1031/2010 III lisas sätestatud tabelit muudetakse järgmiselt.
1. osas lisatakse Saksamaa määratud enampakkumisplatvormi nime järele järgmine rida:
|
„Õiguslik alus |
Artikli 30 lõige 2” |
2. osas lisatakse Ühendkuningriigi määratud enampakkumisplatvormi nime järele järgmine rida:
|
„Õiguslik alus |
Artikli 30 lõige 1” |
Lisatakse 3. osa:
„Saksamaa määratud enampakkumisplatvormid |
||||||||||
3 |
Enampakkumisplatvorm |
European Energy Exchange AG (EEX) |
||||||||
|
Õiguslik alus |
Artikli 30 lõige 1 |
||||||||
|
Tegevusaeg |
Ilma et see piiraks artikli 30 lõike 5 teise lõigu kohaldamist, kõige varem alates 15. novembrist 2013 kuni hiljemalt 14. novembrini 2018. |
||||||||
|
Tingimused |
Enampakkumistele pääsemiseks ei pea hakkama EEXi korraldatava järelturu või EEXi või kolmanda osalise hallatava muu kauplemiskoha liikmeks või osaliseks. |
||||||||
|
Kohustused |
|