14.5.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 129/25 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 437/2013,
8. mai 2013,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 798/2008 seoses Mehhiko kohta tehtud kandega selliste kolmandate riikide, territooriumide, tsoonide ja piirkondade loetelus, millest võib importida liitu ja vedada läbi liidu teatavaid kaupu
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/99/EÜ, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, (1) eriti selle artikli 8 sissejuhatavat osa, artikli 8 punkti 1 esimest lõiku ning artikli 8 punkti 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 8. augusti 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 798/2008 (millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide, tsoonide ja piirkondade loetelu, millest võib importida ühendusse ja vedada läbi ühenduse kodulinde ja linnukasvatussaadusi, ning veterinaarsertifikaatide nõuded) (2) on ette nähtud, et veterinaarsertifikaadiga hõlmatud kaupu võib liitu importida ja vedada läbi liidu üksnes kõnealuse määruse I lisa 1. osas esitatud tabeli veergudes 1 ja 3 loetletud kolmandatest riikidest, territooriumidelt, tsoonidest ja piirkondadest. |
(2) |
Määrusega (EÜ) nr 798/2008 on ette nähtud ka tingimused, mille alusel käsitatakse kolmandat riiki, territooriumi, tsooni või piirkonda kõrge patogeensusega linnugripist vabana, ning liitu importimiseks ette nähtud kaupadele kehtivad veterinaarsertifikaatide nõuded. |
(3) |
Mehhiko on määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osa tabelis loetletud kolmanda riigina, millest võib importida liitu määratletud patogeenivabasid mune ja munatooteid, tingimusel et kaupadega on kaasas kõnealuse määruse I lisa 1. osa tabeli 4. veerus osutatud asjakohane sertifikaat. |
(4) |
Munatoodete puhul hõlmab määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osa tabeli 4. veerus osutatud sertifikaat loomade terviseohutuse kinnitust selle kohta, et kõnealused tooted on pärit ettevõtetest, mis on kõrge patogeensusega linnugripist vabad. Lisaks sellele peab kinnituses olema tõendatud, et kas ettevõttest 10 km raadiuses ei ole vähemalt eelneva 30 päeva jooksul esinenud kõrge patogeensusega linnugripi puhanguid või on munatooted töödeldud kõnealuse sertifikaadiga kehtestatud ühe töötlusviisi kohaselt. |
(5) |
Alatüübi H7N3 kõrge patogeensusega linnugripi (KPLG) mitu puhangut leidis kinnitust 2012. aastal Mehhiko Jalisco osariigis – piirkonnas, kus kodulinnumajandid paiknevad tihedalt. Selleks et puhanguid kontrolli alla saada, rakendas Mehhiko kodulindude hädatapmisi ja teostas erakorralise vaktsineerimise linnugripi vastu. |
(6) |
Kõnealuse epideemia viimane kõrge patogeensusega linnugripi puhang leidis kinnitust 2012. aasta septembri lõpus ning 2012. aasta detsembris kuulutas Mehhiko linnugripi puhangud likvideerituks. |
(7) |
8. jaanuaril 2013 teatas Mehhiko komisjonile alatüübi H7N3 kõrge patogeensusega linnugripi puhangutest oma riigi territooriumil Aguascalientese osariigis. Kõnealune haigus on levinud ka Jalisco ja Guanajuato osariiki. |
(8) |
Võttes arvesse teavet, milles kinnitatakse kõrge patogeensusega linnugripi puhanguid, ei saa Mehhikot enam käsitada kõnealusest haigusest vaba territooriumina. |
(9) |
Kõrge patogeensusega linnugripi puhangute kordumine tekitab kahtlusi Mehhikos võetud meetmete tõhususe ja kõnealuse haiguse kontrolli alla saamiseks tehtud vaktsineerimise suhtes. |
(10) |
Selliste munatoodete importi, mis on pärit sellistest kolmandatest riikidest, territooriumidelt, tsoonidest või piirkondadest, mis ei ole kõrge patogeensusega linnugripist vabad, ning mida on töödeldud määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osa tabeli 4. veerus osutatud sertifikaadiga kehtestatud ühe töötlusviisi kohaselt, tuleb käsitada kõnealuse viiruse Euroopa Liitu levimise olulise ohuna. |
(11) |
Võttes arvesse kõrge patogeensusega linnugripi kiiret levikut ning ohtu, et Mehhiko pädevad ametiasutused ei pruugi kõnealuse haiguse puhanguid tuvastada õigel ajal, tuleks Mehhikost pärit munatoodete import liitu või vedu läbi liidu ajutiselt keelata kuni kõnealuse riigi piisavate tagatiste esitamiseni. |
(12) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 798/2008 vastavalt muuta. |
(13) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. mai 2013
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.
(2) ELT L 226, 23.8.2008, lk 1.
LISA
Määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osas asendatakse kanne Mehhiko kohta järgmisega.
„MX — Mehhiko |
MX-0 |
Kogu riik |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
EP |
|
P2 |
17. mai 2013” |
|
|
|
|