22.3.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 82/10 |
NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 260/2013,
18. märts 2013,
millega laiendatakse määrusega (EÜ) nr 1458/2007 Hiina Rahvavabariigist pärit gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordi suhtes kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu Vietnami Sotsialistlikust Vabariigist lähetatud gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordile, olenemata sellest, kas need on deklareeritud Vietnami Sotsialistlikust Vabariigist pärinevana või mitte
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, (1) eriti selle artiklit 13,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut pärast konsulteerimist nõuandekomiteega
ning arvestades järgmist:
1. MENETLUS
1.1. Taustteave
(1) |
Nõukogu kehtestas 1991. aastal määrusega (EMÜ) nr 3433/91 (2) 16,9 % suuruse lõpliku dumpinguvastase tollimaksu muu hulgas ka Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „HRV”) pärit gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate (edaspidi „uurimisalune toode”) impordile. |
(2) |
1995. aastal asendati nõukogu määrusega (EÜ) nr 1006/95 (3) algne väärtuseline tollimaks 0,065 eküü suuruse koguselise tollimaksuga tulemasina kohta. |
(3) |
Pärast määruse (EÜ) nr 1225/2009 (edaspidi „algmääruse”) artikli 13 kohast uurimist laiendas nõukogu määrusega (EÜ) nr 192/1999 (4) eespool nimetatud dumpinguvastaseid meetmeid 1) Taiwanist saadetavate või pärit ühekordselt täidetavate gaasitoitega tulekiviga taskutulemasinate impordile ja 2) teatavate HRVst või Taiwanist pärit või Taiwanist saadetavate korduvtäidetavate tulemasinate impordile, mille netohind ühenduse piiril ilma tollimakse tasumata on väiksem kui 0,15 eurot ühiku kohta. |
(4) |
Vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 2 kinnitas nõukogu 2001. aastal määrusega (EÜ) nr 1824/2001 (5) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu, mis oli kehtestatud määrusega (EÜ) nr 1006/95 (määruse reguleerimisala on laiendatud määrusega (EÜ) nr 192/1999) (edaspidi „kehtivad meetmed”). |
(5) |
2007. aastal kinnitas nõukogu määrusega (EÜ) nr 1458/2007 (6) (edaspidi „algmäärus”) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu, mis kehtestati määrusega (EÜ) nr 1824/2001 vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 2 (edaspidi „algsed meetmed”), ning nende kehtestamiseni viinud uurimise (edaspidi „algne uurimine”). |
(6) |
Komisjon avaldas 12. detsembril 2012 teatise (7) dumpinguvastaste meetmete aegumise kohta. |
(7) |
Seoses meetmete aegumisega 13. detsembril 2012 lõpetati komisjoni määrusega (EL) nr 1192/2012 (8) samast kuupäevast ka Vietnamist lähetatud gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordi registreerimine, olenemata sellest, kas need on deklareeritud Vietnamist pärinevatena või mitte (vt ka põhjendus 14). |
1.2. Taotlus
(8) |
17. aprillil 2012 esitati komisjonile algmääruse artikli 13 lõike 3 ja artikli 14 lõike 5 kohane taotlus (edaspidi „taotlus”) uurida võimalikku kõrvalehoidmist HRVst pärit gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest ning kehtestada teatavate Vietnami Sotsialistlikust Vabariigist (edaspidi „Vietnam”) lähetatud gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordi suhtes registreerimisnõue, olenemata sellest, kas need on deklareeritud Vietnamist pärinevana või mitte. |
(9) |
Taotluse esitas Société BIC, liidu tootja, kes valmistab gaasitoitega ühekordselt täidetavaid tulekiviga taskutulemasinaid. |
(10) |
Taotlus sisaldas piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid algsetest meetmetest kõrvalehoidmise kohta toote kokkupanemise teel Vietnamis. |
(11) |
Taotlus näitas, et pärast algsete dumpinguvastaste meetmete kehtestamist toimus oluline kaubandusstruktuuri muutus, mis hõlmas eksporti HRVst ja Vietnamist liitu ning millele ei ole muud piisavat põhjust ega majanduslikku õigustust kui algsete meetmete kohaldamine. Kaubandusstruktuuri kirjeldatud muutus tulenes väidetavalt tulemasinate kokkupanemisest Vietnamis HRVst pärinevatest osadest. |
(12) |
Lisaks nähtus esmapilgul usutavast tõendusmaterjalist, et algsete meetmete parandavat mõju oli kahjustatud nii koguste kui ka hindade osas. Tõendusmaterjal näitas eelkõige, et suurenenud import Vietnamist toimus hindadega, mis olid madalamad kui algses uurimises kindlaks määratud mittekahjustavad hinnad. |
(13) |
Peale selle sisaldas taotlus ka piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et Vietnamist pärit gaasitoitega ühekordselt täidetavaid tulekiviga taskutulemasinaid müüdi dumpinguhinnaga, võrreldes algse uurimise ajal kindlaks määratud normaalväärtusega. |
1.3. Menetluse algatamine
(14) |
Olles pärast nõuandekomiteega konsulteerimist kindlaks teinud, et on olemas piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid uurimise algatamiseks algmääruse artikli 13 kohaselt, algatas komisjon määrusega (EL) nr 548/2012 (9) (edaspidi „algatamismäärus”) uurimise. Vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 3 ja artikli 14 lõikele 5 tegi komisjon algatusmääruse alusel tolli ülesandeks registreerida Vietnamist lähetatud gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate import, olenemata sellest, kas päritoluriigina on deklareeritud Vietnam või mitte. |
1.4. Uurimine
(15) |
Komisjon teavitas ametlikult uurimise algatamisest HRV ja Vietnami ametiasutusi, nende riikide eksportivaid tootjaid, teadaolevaid asjaomaseid importijaid liidus ja Société BICi (taotluse esitaja), s.o liidu tootjat, kes toodab rohkem kui 75 % gaasitoitega ühekordselt täidetavatest tulekiviga taskutulemasinatest Euroopa Liidus. |
(16) |
Küsimustikud saadeti 70 HRV ja 15 Vietnami eksportivale tootjale, kes olid komisjonile taotlusest teada. Küsimustikud saadeti ka taotluses nimetatud 59-le liidu importijale. Huvitatud isikutele anti võimalus teha oma seisukohad kirjalikult teatavaks ja taotleda ärakuulamist algatamismääruses sätestatud tähtaja jooksul. Kõiki isikuid teavitati, et koostööst hoidumise tagajärjeks võib olla algmääruse artikli 18 kohaldamine ja järelduste tegemine kättesaadavate andmete alusel. |
(17) |
15 teadaolevast Vietnami eksportivast tootjast andis endast märku kaheksa, kellest üks ei soovinud, et teda loetaks huvitatud isikuks, kuna ta ei tootnud uurimisalust toodet ega eksportinud midagi liitu. |
(18) |
Küsimustiku täitsid järgmised seitse äriühingut, kelle tööruumidesse korraldati seejärel kontrollkäigud:
|
(19) |
Ükski HRV teadaolevatest eksportivatest tootjatest ei andnud endast teada ega esitanud küsimustikule vastuseid. |
(20) |
Importijatest vastas küsimustikule kaheksa, kuus äriühingut andis endast märku ja väitis, et ei soovi, et neid loetaks huvitatud isikuteks, sest nad ei importinud Vietnamist gaasitoitega ühekordselt täidetavaid tulekiviga taskutulemasinaid (uurimisalune toode) liitu. Ülejäänud teadaolevad äriühingud ei andnud endast üldse märku. |
(21) |
Pärast uurimise algatamist taotles kaks importijat võimalust saada ära kuulatud, mida neile 2012. aasta septembris ka võimaldati. Importijad esitasid oma tähelepanekud ka kirjalikult. Nende tähelepanekutes seati kahtluse alla uurimise algatamise aluseks olnud tootevalik, impordimahud, kaubandusstruktuuri muutuse majanduslik põhjendus, taotluse ajendid ja taotluse teinud liidu tootja finantsolukord. Importijate arvates ei olnud uurimise algatamiseks piisavat põhjust. |
(22) |
Komisjon vastas tähelepanekutele üksikasjalikult ja andis osapooltele võimaluse esitada oma märkused. Komisjon selgitas, miks ta arvas, et taotlus sisaldas piisavat esmapilgul usutavat tõendusmaterjali, et õigustada uurimise algatamist. Kahe importija märkused ei näidanud, et uurimise algatamiseks piisavat esmapilgul usutavat tõendusmaterjali ei olnud. |
1.5. Uurimisperiood
(23) |
Uurimine toimus ajavahemikul 1. jaanuarist 2008 kuni 31. märtsini 2012 (edaspidi „uurimisperiood”). Uurimisperioodi kohta koguti andmeid muu hulgas selleks, et uurida väidetavaid kaubandusstruktuuri muutusi. Üksikasjalikumaid andmeid koguti 1. aprillist 2011 kuni 31. märtsini 2012 kestnud aruandeperioodi kohta (edaspidi „aruandeperiood”), et uurida meetmete parandava mõju võimalikku kahjustamist ja dumpingu esinemist. |
2. UURIMISE TULEMUSED
2.1. Üldised kaalutlused
(24) |
Kooskõlas algmääruse artikli 13 lõikega 1 analüüsiti võimaliku meetmetest kõrvalehoidmise hindamiseks järgmist: kas HRV, Vietnami ja liidu vahelise kaubanduse struktuuris esines muutusi; kas eespool nimetatud muutuse tingis tava, protsess või toiming, mille puhul ei esinenud ühtki muud piisavat põhjust või majanduslikku õigustust peale tollimaksu kehtestamise; kas oli tõendeid kahju tekitamise kohta või selle kohta, et tollimaksu parandavat mõju kahjustati uurimisaluse toote hindade ja/või koguste osas, ning kas esines tõendeid dumpingu kohta võrreldes algse uurimise käigus varem kindlaks määratud normaalväärtustega, lähtudes vajaduse korral algmääruse artiklist 2. |
2.2. Vaatlusalune toode ja uurimisalune toode
(25) |
Vaatlusalune toode on määratletud algses uurimises: CN-koodi ex 9613 10 00 alla kuuluvad ja HRVst pärit gaasitoitega ühekordselt täidetavad tulekiviga taskutulemasinad (edaspidi „vaatlusalune toode”). |
(26) |
Uurimisalune toode on sama, mis eelmises põhjenduses määratletud toode, kuid see on lähetatud Vietnamist, olenemata sellest, kas see on deklareeritud Vietnamist pärinevana või mitte, ja kuulub sama CN-koodi alla nagu vaatlusalune toodegi (edaspidi „uurimisalune toode”). |
(27) |
Uurimine näitas, et HRVst liitu eksporditud ning Vietnamist liitu lähetatud eespool määratletud gaasitoitega ühekordselt täidetavatel tulekiviga taskutulemasinatel on ühesugused füüsikalised ja tehnilised põhiomadused ja sama otstarve, mistõttu neid käsitatakse samasuguste toodetena algmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses. |
2.3. Koostöö ulatus ja kaubandusmahu kindlaksmääramine
(28) |
Nagu põhjenduses 18 nimetati, vastas küsimustikule seitse äriühingut. Nende vastuste kohaselt oli liitu müüdud tulemasinate kogus aruandeperioodil suurem kui Eurostati Comexti andmebaasis registreeritud liitu imporditud tulemasinate kogus. Hoolimata asjaolust, et vastustes sisalduvat müügimahuteavet ei peetud usaldusväärseks, nagu selgitatakse järgnevalt põhjenduses 29, ollakse seisukohal, et see annab siiski märku koostöö kõrgest tasemest ja et uurimisalused äriühingud esindavad üldsuundumust. |
(29) |
Seitsme Vietnami tootja juurde tehtud kontrollkäikude ajal leiti, et nad kõik olid esitanud teavet, mida ei saanud pidada uurimise jaoks asjakohaste järelduste tegemiseks usaldusväärseks. Eelkõige leiti, et need seitse äriühingut andsid valeandmeid oma toodangu mahu, tulemasinaosade impordi ja kogu müügimahu kohta. Samuti leiti, et osa uurimisaluse tootega seotud äritegevusest puudus ametlikust raamatupidamisarvestusest ja et osa toodete kokkupanemisega seotud tööst tegid mitteametlikud alltöövõtjad. Peale selle ei deklareeritud HRVst imporditud osade koguseid või esitati need valesti ning osa müügist ei kajastunud äriühingute raamatupidamisarvestuses. Seetõttu ei olnud võimalik teha usaldusväärselt kindlaks eelkõige asjaomaste äriühingute kogu toodangu- ja müügimahtu või võrrelda uurimisaluse toote tegelikke müügihindu ja põhiliste sisendmaterjalide, nagu gaas, kulusid andmetega, mis olid esitatud küsimustikule antud vastustes. |
(30) |
Võttes arvesse põhjenduses 29 kirjeldatud olukorda, teatati eksportivatele tootjatele, et vastavalt algmääruse artiklile 18 kavatsetakse uurimise järelduste aluseks võtta täpseimad kättesaadavad faktid. Osapooltele anti võimalus esitada oma märkused ja soovi korral võimalus saada ära kuulatud. Igale osapoolele saadeti individuaalne kiri, milles esitati leidude konkreetne ja üksikasjalik kirjeldus, mis viis järeldusele, et esitatud andmeid ei saa lugeda usaldusväärseks ja neid ei saa kasutada uurimise seisukohast vajalike asjaolude kindlakstegemiseks. |
(31) |
Kaks eksportivat tootjat ei esitanud märkusi kavatsuse kohta kohaldada algmääruse artiklit 18. Ülejäänud viis eksportivat tootjat, kelle hulka kuulus kaks üksikäriühingut ja kolmest äriühingust koosnev kontsern, taotles võimalust saada ära kuulatud, mida neile ka 2012. aasta novembris võimaldati. Need eksportivad tootjad esitasid oma tähelepanekud ka kirjalikult. Nad vaidlustasid komisjoni kavatsuse jätta nende esitatud andmed kõrvale ja võimaluse järeldada täpseimate kättesaadavate andmete põhjal, et meetmetest on kõrvale hoitud. |
(32) |
Neli eksportivat tootjat ei vaidlustanud asjaolu, et nende esitatud teave oli poolik või ebausaldusväärne, ning võtsid omaks vastuolud nende raamatupidamisarvestuses ja asjaolu, et nende raamatupidamisarvestuses ei avaldatud või kajastatud kõiki toiminguid. Siiski väitsid nad, et nimetatud vastuolud olid seotud üksnes nende siseriikliku müügiga ega mõjutanud kuidagi nende eksportmüüki. Üks osapool väitis, et nende raamatupidamisarvestus on tulekahjus hävinud, mis selgitab esitatud teabe puudulikkust. Peale selle väitsid nad, et komisjon hindas valesti tulemasinates sisaldunud gaasi kogust, ja seetõttu olid järeldused tootmismahu kohta valed. Üks äriühing selgitas vastuolusid gaasitarbimise andmetes gaasi tahtliku väljalaskmisega soojematel kuudel. Need osapooled ei suutnud siiski esitada usutavaid tõendeid oma väidete toetuseks. |
(33) |
Äriühingud väitsid ka, et teevad täiel määral koostööd ega varja mingit nende äritegevust käsitlevat teavet. Nad võtsid omaks poolikute vastuste andmise, kuid eitasid kategooriliselt vale või eksitava teabe esitamist. Nende arvates ei tõenda avaldamata ja kontrollimatu teave iseenesest meetmetest kõrvalehoidmist ning nende väitel ei ole komisjon kõrvalehoidmist otseste tõendite alusel tõendanud. |
(34) |
Kuigi äriühingud ise ei esitanud täielikke ja täpseid andmeid oma tegevuse kohta, kasutas komisjon alternatiivseid meetodeid, näiteks toorainete kasutamise andmeid, et võrrelda küsimustiku vastustena esitatud põhilisi andmeid kohapeal esitatud ja avastatud teabega. Sellised alternatiivsed meetodid, ehkki need on tegelikest raamatupidamisandmetest vältimatult ebatäpsemad, näitasid, et esitatud andmed olid ebausaldusväärsed. Näiteks tootmismahu tulemused näitasid, et äriühingute deklareeritud toodangukogused ei vastanud nende toorainekasutusele. |
(35) |
Komisjon on seisukohal, et kontrolli tulemusena selgunud usaldusväärse aruandluse puudumine, uurimise jaoks olulise teabe varjamine ja vale või eksitava teabe esitamine muutsid andmed ebausaldatavaks. |
(36) |
Eeltoodut arvestades tuli järeldused gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordi kohta Vietnamist liitu teha kättesaadavate andmete põhjal kooskõlas algmääruse artikli 18 lõikega 1. Selleks et andmete esitamatajätmine osapoolte poolt ei takistaks uurimist, asendas komisjon seega Vietnami tootjate esitatud kontrollimatud andmed muude kättesaadavate andmetega, näiteks Eurostati Comexti andmebaasi omadega, et määrata kindlaks impordi üldmaht Vietnamist liitu, ja taotluses esitatud kuluandmetega, et määrata kindlaks Hiina osade osatähtsus (vt põhjendus 50). |
(37) |
Hiina eksportivad tootjad koostööd ei teinud. Seega tuli järeldused liitu imporditava vaatlusaluse toote ning gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate ekspordi kohta HRVst Vietnami teha kättesaadavate andmete põhjal kooskõlas algmääruse artikli 18 lõikega 1. HRVst Vietnami toimuva ekspordi üldmahu kindlakstegemiseks kasutati taotluses esitatud ÜRO Comtrade’i statistikat. |
2.4. Kaubandusstruktuuri muutumine
(38) |
Vaatlusaluse toote import HRVst vähenes 1991. aastal, mil meetmed esmakordselt kasutusele võeti. Import on püsinud meetmete järjestikuste muudatuste ja pikendamiste aastatel 1995, 1999, 2001 ja 2007 kogu aeg väiksena. |
(39) |
Tulemasinate impordi maht HRVst oli 1. jaanuarist 2008 kuni 31. märtsini 2012 suhteliselt stabiilne – umbes 50 miljonit tükki 2008. ja 2009. aastal, 70 miljonit tükki 2010. aastal ning 60 miljonit tükki 2011. aastal ja aruandeperioodil. See koosnes siiski üksnes korduvtäidetavatest ja elektrontulemasinatest, mida meetmed ei hõlmanud. |
(40) |
Uurimisaluse toote import Vietnamist on aja jooksul kasvanud. Kui 1997. aastal ei toimunud uurimisaluse toote importi Vietnamist liitu praktiliselt üldse, siis alates 2007. aastast kasvas uurimisaluse toote impordi maht kiiresti. |
(41) |
Aruandeperioodil (AP) moodustas Vietnamist pärit import 84 % kogu impordist liitu. Vietnamist pärit ühekordselt täidetavate tulemasinate impordi osatähtsus protsendina kogu impordist
|
(42) |
Uurimisperioodil eksporditi HRVst Vietnami tulekiviga tulemasinate osi. Vietnam on Hiina tulekiviga tulemasinate osade puhul kõige olulisem ekspordisihtkoht. Taotluses esitatud statistika kohaselt on tulemasinate osade eksport HRVst Vietnami pärast 1999. aastat oluliselt suurenenud. 1999. aastal moodustas tulemasinate osade eksport HRVst Vietnami 3 % kogu ekspordist, kuid 2010. aastaks oli Vietnam muutunud kõige olulisemaks tulemasinate osade ekspordisihtkohaks ja tema osakaal kerkinud 26 %-le impordist. Mahuliselt vastaks see 200 miljonile valmis tulemasinale vähem kui 50 miljoni asemel. |
(43) |
Kuna Vietnami tootjate esitatud teavet ei saanud arvesse võtta, ei olnud võimalik saada mingit kontrollitavat teavet gaasitoitega ühekordselt täidetavate taskutulemasinate tegeliku tootmise võimalike tasemete kohta. |
2.5. Kaubandusstruktuuri muutumise kokkuvõte
(44) |
HRVst liitu toimuva ekspordi üldine vähenemine ja ekspordi suurenemine Vietnamist liitu pärast 2007. aastat ning tulemasinate osade impordi märkimisväärne suurenemine HRVst Vietnami pärast 1999. aastat tõid kaasa muutused ühelt poolt HRV ja Vietnami ning teiselt poolt liidu vahelise kaubanduse struktuuris. |
2.6. Kõrvalehoidmise laad
(45) |
Algmääruse artikli 13 lõike 1 alusel peab kaubandusstruktuuri muutus tulenema tavast, protsessist või toimingust, millel ei ole piisavat nõuetekohast põhjendust või majanduslikku õigustust peale tollimaksu kehtestamise. Tava, protsess või toiming hõlmab mh osade kokkupanekut kolmandas riigis. Selleks määratakse vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 2 kindlaks kokkupaneku toimumine. |
(46) |
Nagu eespool märgitud, põhjustas uurimise jaoks oluliste usaldusväärsete raamatupidamisandmete puudumine ja teabe varjamine algmääruse artikli 18 kohaldamise. Kas toote kokkupanekut Vietnamis saab lugeda meetmetest kõrvalehoidmiseks või mitte, tuli otsustada kättesaadavate andmete alusel. |
(47) |
Uurimine paljastas, et meetmetest kõrvalehoidmiseks panevad toote kokku Vietnami äriühingud, kes teevad tihedat koostööd HRV ja Hongkongi äriühingutega. Koostööd tegevad Vietnami tootjad kuuluvad suures enamuses Hiina ja Hongkongi äriühingutele. Ka Vietnami äriühingute juhtkond koosneb suures osas Hiina spetsialistidest, kes on varem töötanud HRV tulemasinatootjate heaks. |
(48) |
Vietnami tootjad impordivad oma tulemasinate osad HRVst nendega seotud, Hongkongis registreeritud äriühingute kaudu. Mõned Vietnami tootjad tegutsevad Hiina ja/või Hongkongi tööandjatega sõlmitud töötlemislepingute alusel. Nimetatud lepingute alusel tarnib Hiina tööandja Vietnami tehasele tulemasinate osad ja plasti ning müüb valmis tulemasinad. Isegi kui sellist töötlemislepingut ei ole, müüakse Vietnamis toodetavad tulemasinad üldjuhul Hongkongi äriühingutele, kes vastutavad ärisuhete eest liidu importijatega. |
(49) |
Vietnami tootjate esitatud teabe ebausaldusväärsuse tõttu ei ole olnud võimalik kindlaks teha, kas algmääruse artikli 13 lõikes 2 sätestatud protsentuaalsed künnised on täidetud või mitte. Ei ole võimalik olnud kontrollida, kas HRVst pärinevad tulemasinate osad moodustavad rohkem või vähem kui 60 % kokkupandud tulemasinate koguväärtusest ning kas sissetoodud osade lisaväärtus on olnud suurem või väiksem kui 25 % tootmiskuludest. |
(50) |
Vietnami tootjate usaldusväärsete andmete puudumisel tuleb otsustada kättesaadavate andmete alusel. Taotluses esitatud teave näitab, et HRVst pärinevad tulemasinate osad moodustavad 60–70 % koguväärtusest ja et sissetoodud osade lisaväärtus moodustab 12 % tootmiskuludest. Nimetatud väärtused põhinevad HRVs asuva tootja võrreldavatel tootmiskuludel. Asjaomaseid arvutusi loetakse piisavalt täpseteks ja Vietnami kulujaotust peegeldavaks, sest tulemasinate osad ja toormaterjalid on samad nii HRVs kui ka Vietnamis. Võimalikud kohandused Vietnami väiksemate kohalike kulude tõttu annaksid tulemuseks Hiina osade väärtuse veelgi suurema osatähtsuse valmis tulemasinates. |
2.7. Muu piisava põhjuse või majandusliku õigustuse puudumine peale dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise
(51) |
Uurimise käigus ei leitud kokkupanemisele ühtki muud põhjendust või majanduslikku õigustust kui vaatlusaluse toote suhtes algsetest meetmetest kõrvalehoidmine. Vietnami tootjad on väitnud, et tootmise ümberpaigutamise põhjuseks on Vietnami väiksemad tööjõukulud, kuid selle väite toetuseks ei ole esitatud tõendeid. Lisaks ei selgita tööjõukulude erinevus, miks konkreetse sektori (tulemasinad) tootmine paigutatakse ümber Vietnami, samal ajal kui teistes sektorites, sealhulgas tulemasinate osade osas, jätkub tootmine näiteks HRVs. |
2.8. Kahju või dumpinguvastase tollimaksu parandava mõju kahjustamine
(52) |
Arvestades, et kahju küsimus lahendati algmäärusega, hindas praegune uurimine muu hulgas seda, kas kehtivate tollimaksude parandavat mõju kahjustatakse samalaadse toote hindade ja/või kogustega. |
(53) |
Hindamaks seda, kas imporditud uurimisalune toode kahjustas koguste ja hindade puhul vaatlusaluse toote impordi suhtes kehtivate algsete meetmete parandavat mõju, kasutati Eurostati Comexti andmebaasi andmeid kui täpsemaid kättesaadavaid andmeid Vietnami impordi koguste ja hindade kohta. Sellisel viisil kindlaks tehtud hindu võrreldi kahju kõrvaldamist võimaldava tasemega, mis kehtestati liidu tootjate suhtes määruse (EÜ) nr 1006/95 põhjenduses 63. |
(54) |
Impordi suurenemist Vietnamist liitu 0,6 %-lt kogu liidu impordist 1998. aastal 80 %-le 2008. aastal (uurimisperioodi algus) ja 84 %-le aruandeperioodil (uurimisperioodi lõpp) (vt tabel punktis 2.4) loeti koguseliselt märkimisväärseks. Samal perioodil vähenes märgatavalt import HRVst liitu – 30 %-lt 10 %-le kogu impordist. |
(55) |
Algses uurimises kindlaks määratud kahju kõrvaldamist võimaldava taseme ja kaalutud keskmise Vietnami deklareeritud ekspordihinna võrdlus viitas turuhinnast oluliselt madalama hinnaga müügile. Seega järeldati, et algmääruses määratletud tollimaksu parandavat mõju kahjustatakse nii koguste kui ka hindade osas. |
2.9. Tõendid dumpingu kohta
(56) |
Kooskõlas algmääruse artikli 13 lõigetega 1 ja 2 uuris komisjon, kas on tõendeid dumpingu kohta võrreldes normaalväärtusega, mis oli eelnevalt algse uurimise käigus kindlaks tehtud Vietnami ekspordihind. |
(57) |
Algses uurimises tehti normaalväärtus kindlaks Brasiilia hindade alusel, mis leiti kõnealuse uurimise käigus olevat sobiv turumajanduslik võrdlusriik HRV-le. |
(58) |
Vietnamist pärit ekspordi hinnad põhinesid kättesaadavatel andmetel ehk siis gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate aruandeperioodi keskmisel ekspordihinnal, nagu need on esitatud Eurostati Comexti andmebaasis. Kättesaadavaid andmeid kasutati seepärast, et uurimisaluse toote tootjad Vietnamis andsid ebausaldusväärseid andmeid. |
(59) |
Normaalväärtuse ja ekspordihinna õiglase võrdluse tagamiseks võeti vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 10 kohanduste näol nõuetekohaselt arvesse erinevusi, mis mõjutavad hindu ja hinna võrreldavust. Vastavalt sellele tehti kohandusi, et võtta arvesse transpordi-, kindlustus- ja pakkimiskulude erinevusi. Võttes arvesse, et Vietnami ja HRV tootjad ei esitanud usaldusväärset teavet, tuli kohandused teha täpseimate kättesaadavate andmete alusel. Seega põhinesid vastavad kohandamised protsendil, mis arvutati vastavalt transpordi-, kindlustus- ja pakkimiskulude osakaalule nende müügitehingute väärtuses, mis tehti liitu algses uurimises koostööd teinud Hiina eksportivate tootjate CIF-tarnetingimustel. |
(60) |
Kooskõlas algmääruse artikli 2 lõigetega 11 ja 12 arvutati dumping, võrreldes algses määruses esitatud kaalutud keskmist normaalväärtust ja vastavaid kaalutud keskmisi Vietnami deklareeritud ekspordihindu käesoleva uurimise aruandeperioodil vastavalt Eurostati Comexti andmebaasile, väljendatuna protsendina CIF-hinnast liidu piiril enne tollimaksu tasumist. |
(61) |
Kaalutud keskmise normaalväärtuse ja kaalutud keskmise ekspordihinna võrdlus, milles tehti põhjenduses 59 kirjeldatud kohandused, näitas märkimisväärset dumpingut. |
2.10. Märkused avalikustamise kohta
(62) |
Pärast avalikustamist esitas uurimistulemuste kohta märkusi rühm Vietnami tootjaid ja liidu importijaid, kes lugesid end huvitatud isikuteks, kuigi nad nõustusid, et meetmed neid otseselt ei puuduta. Nad väitsid, et eksitavat teavet ei esitatud taotluslikult, et komisjon ei ole leidnud mingeid otseseid tõendeid meetmetest kõrvalehoidmise kohta ja et meetmete tagantjärele kohaldamisega ei saavutaks mingit parandavat mõju, mida näitas ka HRV suhtes võetud algsete meetmete pikendamisest loobumine. Kõnealuste osapoolte väitel põhines HRV suhtes võetud algsete meetmete pikendamisest loobumine sama perioodi kohta tehtud järeldustel, et kõrvalehoidmine kahjustab algsete meetmete parandavat mõju. Peale selle kahtlesid nad loodetavas mõjus ja selles, kas 2012. aasta detsembris lõpetatud meetmete laiendamine on liidu huvides. Nende seisukohast ei tooks meetmete laiendamine liidu tootmisharule mingit kasu ja üksnes karistaks liidu importijaid. |
(63) |
Kui esitatakse ja võetakse vastu õigustatud taotlus uurida meetmetest kõrvalehoidmist, on komisjonil seaduslik kohustus asja täiel määral uurida, ja kui see on õigustatud, võtta asjakohased meetmed. Käsitletava juhtumi puhul leiti, et kõik algmääruse artiklis 13 sätestatud kõrvalehoidmise kindlakstegemise tingimused olid täidetud. Seega tuli meetmeid asjakohaselt laiendada impordile Vietnamist. |
(64) |
Hinnates, kas meetmetest kõrvalehoidmine kahjustab algsete meetmete parandavat mõju, peab komisjon võtma oma analüüsi aluseks meetmete kehtestamise järgsed sündmused ja võtma arvesse algse uurimise tulemusi, mille alusel parandav mõju on kindlaks määratud. Aegumise läbivaatamise algatamise vajadust hinnatakse aga dumpingu ja kahju tulevikus jätkumise või kordumise tõenäosuse alusel, mis põhineb muu perioodiga seotud järeldustel. Seega ei ole kaks järeldust vastupidiselt huvitatud isikute väidetele seotud sama perioodiga. Mis puutub väitesse, et meetmed mõjutaksid üksnes liidu importijaid ja liidu tootmisharu ei saaks sellest mingit kasu, siis liidu huvi meetmete kehtestamise vastu kinnitas juba algne uurimine. Kooskõlas algmääruse artikliga 13 on algsete meetmete parandava mõju laiendamine kõrvalehoidmisele õigustatud nii kaua, kuni kehtivad algsed meetmed. Meetmete laiendamise eesmärk ei ole mingil juhul karistamine, vaid meetmetest kõrvale hoides Vietnami kaudu toimuva dumpinguhinnaga impordi poolt liidu turule avaldatava moonutava mõju kõrvaldamine, luues selliste impordihindade ja -koguste taustal võrdsed tingimused. Igal juhul ei toeta meetmete väidetavat ainumõju importijatele ükski tõend ega analüüs. |
(65) |
Üks teine huvitatud importija väitis uurimise kohta esitatud märkustes, et teda ei ole meetmetest kõrvalehoidmise uurimise algatamisest teavitatud. Selles suhtes tuleb märkida, et kõnealune isik ei olnud komisjonile enne uurimise algatamist teada ja et teade uurimise algatamise kohta avaldati Euroopa Liidu Teatajas. |
(66) |
Veel üks importija teatas, et ta esitab kuue kuu jooksul tõendid selle kohta, et tulemasinate impordiga ei kaasnenud meetmetest kõrvalehoidmist. Komisjon märgib, et kõiki huvitatud isikuid kutsuti uurimise algatamise teates uurimise käigus tõendeid esitama (vt eelkõige põhjendused 10, 19 ja 20 ning määruse (EL) nr 548/2012 artikli 3 lõige 2). Komisjon peab uurimise õigusaktide kohaselt lõpule viima üheksa kuu jooksul ega saa seetõttu enam täiendavate tõendite esitamist oodata. |
3. MEETMED
(67) |
Eespool öeldut arvesse võttes järeldati, et HRVst pärit gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordi suhtes kehtestatud lõplikust dumpinguvastasest tollimaksust on hoitud kõrvale algmääruse artikli 13 lõigete 1 ja 2 tähenduses, pannes toote sel eemärgil kokku Vietnamis. |
(68) |
Vastavalt algmääruse artikli 13 lõike 1 esimesele lausele tuleks vaatlusaluse toote impordi suhtes kehtestatud algseid meetmeid laiendada ka uurimisalusele tootele ehk Vietnamist lähetatud samasugusele tootele, olenemata sellest, kas see on deklareeritud Vietnamist pärinevana või mitte. |
(69) |
Võttes arvesse koostööst keeldumist kõnealuse uurimise käigus, peaks laiendatavate meetmetena kasutama määruse (EÜ) nr 1458/2007 artikli 1 lõikega 2 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu 0,065 eurot iga tulemasina kohta. |
(70) |
Vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 3 ja artikli 14 lõikele 5, millega nähakse ette, et laiendatud meetmeid kohaldatakse impordi suhtes, mis on sisenenud liitu pärast algatamismäärusega kehtestatud registreerimisnõude kehtestamist, tuleb Vietnamist lähetatud gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate registreeritud impordilt sisse nõuda tollimaksud. Võttes arvesse, et algne meede aegus 13. detsembril 2012 ja registreerimine lõpetati samal päeval, kohaldatakse tollimaksude kogumist ainult kuni selle kuupäevani. |
4. VABASTAMISTAOTLUSED
(71) |
Seitse Vietnami tootjat, kes küsimustikule vastasid, taotlesid võimalikest laiendatud meetmetest vabastamist kooskõlas algmääruse artikli 13 lõikega 4. |
(72) |
Kõik seitse äriühingut esitasid valeteavet või eksitavat teavet. Kooskõlas algmääruse artikli 18 lõikega 4 teatati neile äriühingutele, et nende esitatud teavet ei kavatseta arvesse võtta, ning neile anti võimalus esitada kindlaksmääratud tähtaja jooksul täiendavad selgitused. |
(73) |
Nimetatud äriühingute järgnenud selgitused ei suutnud järeldust kõigutada. Seepärast tuli vastavalt algmääruse artikli 18 lõikele 1 teha järeldused nende äriühingute suhtes kättesaadavate andmete põhjal. |
(74) |
Võttes arvesse eelnimetatud vale ja/või eksitava teabe olemust, ei saa nimetatud seitsme ettevõtja vabastamistaotlust rahuldada vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 4. |
5. AVALIKUSTAMINE
(75) |
Kõiki huvitatud isikuid teavitati olulistest faktidest ja kaalutlustest, mille alusel eespool nimetatud järeldused tehti, ning neile anti võimalus esitada märkusi. Huvitatud isikute esitatud suulisi ja kirjalikke märkusi võeti arvesse. Ühegi esitatud argumendi tõttu ei olnud põhjust järeldusi muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määruse (EÜ) nr 1458/2007 artikli 1 lõikes 2 Hiina Rahvavabariigist pärit gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordi suhtes kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu laiendatakse Vietnamist lähetatud, CN-koodi ex 9613 10 00 alla kuuluvate gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordile, olenemata sellest, kas need on deklareeritud Vietnamist pärinevana või mitte.
2. Käesoleva artikli lõikega 1 laiendatud tollimaks nõutakse sisse määruse (EL) nr 548/2012 artikli 2 ning määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 13 lõike 3 ja artikli 14 lõike 5 kohaselt registreeritud, Vietnamist alates 27. juunist 2012 kuni 13. detsembrini 2012 lähetatud impordilt, olenemata sellest, kas see on deklareeritud Vietnamist pärit impordina või mitte.
3. Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. märts 2013
Nõukogu nimel
eesistuja
S. COVENEY
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.
(2) EÜT L 326, 28.11.1991, lk 1.
(3) EÜT L 101, 4.5.1995, lk 38.
(4) EÜT L 22, 29.1.1999, lk 1.
(5) EÜT L 248, 18.9.2001, lk 1.
(6) ELT L 326, 12.12.2007, lk 1.
(7) ELT C 382, 12.12.2012, lk 12.
(8) ELT L 340, 13.12.2012, lk 37.
(9) ELT L 165, 26.6.2012, lk 37.