21.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 48/5


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) nr 155/2013,

18. detsember 2012,

millega kehtestatakse säästvat arengut ja head valitsemistava stimuleeriva erikorra kasutamise õiguse andmise menetlusega seonduvad eeskirjad vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 978/2012 üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamise kohta

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eelkõige selle artiklit 207,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL) nr 978/2012 üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamise ning nõukogu määruse (EÜ) nr 732/2008 kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 7,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EL) nr 978/2012 artikli 9 lõikes 1 on sätestatud tingimused, mille alusel võib säästvat arengut ja head valitsemistava stimuleeriva erikorra alusel anda tariifseid soodustusi. Selle protsessi läbipaistvuse ja prognoositavuse tagamiseks on Euroopa Parlament ja nõukogu andnud komisjonile õiguse võtta vastu delegeeritud õigusakt, et kehtestada säästvat arengut ja head valitsemistava stimuleeriva erikorra kasutamise õiguse andmise menetlusega seonduvad eeskirjad, eelkõige sellega seonduvad tähtajad ning taotluste esitamise ja menetlemise kord.

(2)

Vastavalt delegeeritud õigusakte käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni ühisseisukoha lõikele 4 on käesolevas määruses sätestatud menetlusega seotud eeskirjade üle toimunud asjakohased ja läbipaistvad konsultatsioonid, muu hulgas ekspertide tasandil,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Taotluse esitamine

1.   Taotlev riik esitab oma taotluse kirjalikult. Taotlev riik kinnitab selgelt, et tema taotlus esitatakse säästvat arengut ja head valitsemistava stimuleeriva erikorra (GSP+ korra) raames määruse (EL) nr 978/2012 (GSP määrus) artikli 9 lõike 1 alusel.

2.   Taotlusele tuleb lisada järgmised dokumendid:

a)

põhjalik teave GSP määruse VIII lisas loetletud konventsioonide (edaspidi „asjaomaste konventsioonide”) ratifitseerimise kohta, kaasa arvatud asjaomasele rahvusvahelisele organisatsioonile hoiule antud ratifitseerimiskirjade koopiad, taotleva riigi reservatsioonid ja teiste konventsiooniosaliste vastuväited neile reservatsioonidele;

b)

siduv kohustus, mille taotleva riigi pädev asutus võtab sellega, et allkirjastab käesoleva määruse lisas oleva vormi, ning mis sisaldab järgmist:

i)

kinnitus, et kohustutakse säilitama asjaomaste konventsioonide ratifitseerimine ja tagama nende tõhus rakendamine;

ii)

kinnitus, et aktsepteeritakse reservatsioonideta iga asjaomase konventsiooniga kehtestatud aruandluskohustused ning nõustutakse rakendamise dokumentide korrapärase järelevalve ja läbivaatamisega kooskõlas asjaomaste konventsioonide sätetega;

iii)

kinnitus, et kohustutakse osalema GSP määruse artiklis 13 osutatud järelevalvemenetluses ja tegema selle raames koostööd.

3.   Et lihtsustada taotluste läbivaatamist, tuleb kõik taotlused ja täiendavad dokumendid esitada inglise keeles. Kui lõike 2 punktis a osutatud dokumendid ei ole algselt koostatud inglise keeles, tuleb dokumendi koopiale lisada tõlge inglise keelde.

4.   Taotlus ja täiendavad dokumendid tuleb esitada komisjoni keskpostiteenistuse aadressil:

Central mail service (Courrier central)

Bâtiment DAV1

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

5.   Lisaks taotluse ja täiendavate dokumentide ametlikule esitamisele kirja teel tuleb need esitada ka elektrooniliselt. Ainult elektrooniliselt esitatud taotlusi ei peeta käesoleva määruse kohaldamisel nõuetekohaseks.

6.   Teabevahetuse ja teabe kontrollimise hõlbustamiseks peab taotlev riik teatama oma taotluses komisjonile selle kontaktisiku nime, kes on pädev tegelema taotluse läbivaatamisega.

7.   Taotlus loetakse esitatuks esimesel tööpäeval pärast selle komisjonile tähtkirjana üleandmist või pärast kättesaamistõendi väljaandmist komisjoni poolt.

Artikkel 2

Taotluse kontrollimine

1.   Komisjon kontrollib, kas GSP määruse artikli 9 lõikes 1 osutatud tingimused on täidetud. Taotluse kontrollimise käigus hindab komisjon asjaomaste konventsioonide kohaste järelevalveasutuste kõige värskemaid kättesaadavaid järeldusi. Komisjon võib esitada taotlevale riigile küsimusi, mida ta peab asjakohaseks, ning kontrollida saadud teavet taotleva riigi või muu asjakohase allika abiga.

2.   Kui ei suudeta esitada GSP määruse artikli 10 lõikes 2 osutatud vajalikku teavet või komisjoni soovitud teavet, võidakse taotluse kontrollimine lõpetada ja taotlus tagasi lükata.

3.   Komisjon viib kuue kuu jooksul pärast taotluse kättesaamise tõendi väljaandmise kuupäeva taotluse kontrollimise lõpuni ja otsustab, kas võimaldada taotleval riigil kasutada GSP+ korda.

Artikkel 3

Koostatud toimik

1.   Komisjon koostab toimiku. Koostatud toimik sisaldab taotleva riigi esitatud dokumente ja asjaomast teavet, mille komisjon on saanud.

2.   Koostatud toimiku sisu on kooskõlas konfidentsiaalsust käsitlevate sätetega vastavalt GSP määruse artiklile 38.

3.   Taotleval riigil on õigus tutvuda koostatud toimikuga. Kirjaliku taotluse esitamise korral võib ta tutvuda kogu koostatud toimikus oleva teabega, välja arvatud komisjoni koostatud sisedokumendid.

Artikkel 4

Avalikustamine

1.   Komisjon avalikustab oluliste asjaolude ja kaalutluste üksikasjad, mille põhjal ta oma otsused teeb.

2.   Avalikustamine toimub kirjalikult. Avalikustatakse komisjoni järeldused ja esialgne plaan, kas võimaldada taotleval riigil kasutada GSP+ korda või ei.

3.   Avalikustamine toimub konfidentsiaalse teabe kaitse nõuete kohaselt ning niipea kui võimalik, tavapäraselt mitte hiljem kui 45 päeva enne, kui komisjon teeb lõpliku otsuse lõppmeetmeid käsitleva ettepaneku kohta. Kui komisjonil ei ole võimalik teatavaid asjaolusid või seisukohti kõnealusel ajal avalikustada, siis avalikustatakse need esimesel võimalusel.

4.   Avalikustamine ei piira võimaliku hilisema otsuse kohaldamist, aga kui nimetatud otsus toetub teistsugustele faktidele ja kaalutlustele, siis avalikustatakse need nii kiiresti kui võimalik.

5.   Pärast info avalikustamist tehtavaid esildisi võib arvesse võtta ainult juhul, kui need on esitatud tähtaja jooksul, mille komisjon küsimuse kiireloomulisusest lähtuvalt määrab iga juhtumi puhul eraldi ja mille pikkus on vähemalt 20 päeva.

Artikkel 5

Üldine ärakuulamine

1.   Taotleval riigil on õigus saada komisjoni poolt ära kuulatud.

2.   Taotlev riik esitab kirjaliku taotluse ja täpsustab, mis põhjusel ta soovib suulist ärakuulamist. Ärakuulamistaotlus peab jõudma komisjonini hiljemalt kuu aega pärast kuupäeva, mil anti välja taotluse kättesaamise tõend.

Artikkel 6

Ärakuulamise eest vastutava ametniku kaasamine

1.   Protseduurilistel põhjustel võib taotlev riik taotleda ka kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegeleb koostatud toimikule juurdepääsemise taotlustega, vaidlustega dokumentide konfidentsiaalsuse üle, tähtaegade pikendamise taotlustega ja taotleva riigi ärakuulamistaotlustega.

2.   Kui taotleval riigil on suuline ärakuulamine ärakuulamise eest vastutava ametnikuga, osalevad sellel ka komisjoni asjaomase talituse esindajad.

Artikkel 7

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 18. detsember 2012

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 303, 31.10.2012, lk 1.


LISA

Siduv kohustus

Meie, [riigi nimi] valitsus, keda esindab … kui [ametikoha nimetus], kinnitame oma kohustust säilitada määruse (EL) nr 978/2012 VIII lisas loetletud konventsioonide ratifitseerimine ja tagada nende tõhus rakendamine.

Me aktsepteerime reservatsioonideta iga konventsiooniga kehtestatud aruandluskohustusi ning rakendamise dokumentide korrapärast järelevalvet ja läbivaatust kooskõlas määruse (EL) nr 978/2012 VIII lisas loetletud konventsioonide sätetega.

Kinnitame, et kohustume osalema määruse (EL) nr 978/2012 artiklis 13 osutatud järelevalvemenetluses ja tegema selle raames koostööd.

Aktsepteerime täielikult, et ükskõik millise nimetatud kohustuse tühistamine võib tuua kaasa GSP+ erikorra lõpetamise vastavalt määruse (EL) nr 978/2012 artikli 10 lõikele 5.

Koht ja kuupäev

Allkiri (allkirjad)