18.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 278/1


NÕUKOGU JA KOMISJONI OTSUS,

22. juuli 2013,

millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel ELi ja Serbia stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus võetav seisukoht seoses ELi ja Serbia stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsusega, millega võetakse vastu nimetatud nõukogu töökord

(2013/489/EL, Euratom)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 217 koostoimes artikli 218 lõigetega 8 ja 9,

võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 101,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse heakskiitu, mille nõukogu andis vastavalt Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklile 101,

võttes arvesse nõukogu ja komisjoni 22. juuli 2013. aasta otsust 2013/490/EL, Euratom ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahel stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu sõlmimise kohta, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahel sõlmitud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu (edaspidi „leping”) artikliga 119 moodustatakse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu.

(2)

Lepingu artiklis 120 on sätestatud, et stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võtab vastu oma töökorra.

(3)

Lepingu artiklis 122 on sätestatud, et stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu abistab stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee.

(4)

Lepingu artiklis 122 on samuti sätestatud, et stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu määrab oma töökorraga kindlaks stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee kohustused ning et stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib oma volitused delegeerida stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele.

(5)

Lepingu artikli 124 kohaselt võib stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu asutada muid erikomiteesid või asutusi, mis aitavad nõukogu tema kohustuste täitmisel. Artiklis on samuti sätestatud, et stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu määrab oma töökorraga kindlaks selliste komiteede ja asutuste koosseisu, ülesanded ja töökorralduse.

(6)

Euroopa Liidu ja Serbia sotsiaalpartnerite ja muude kodanikuühiskonna organisatsioonide ning piirkondlike ja kohalike ametiasutuste dialoog ja koostöö võivad oluliselt kaasa aidata nende suhete arendamisele ja Euroopa integratsioonile.

(7)

Sellise koostöö korraldamiseks on asjakohane luua kaks ühist nõuandekomiteed,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Ainus artikkel

Seisukoht, mis võetakse Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel ELi ja Serbia stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus seoses ELi ja Serbia stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsusega, millega võetakse vastu nimetatud nõukogu töökord, põhineb käesolevale otsusele lisatud stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsuse eelnõul.

Brüssel, 22. juuli 2013

Nõukogu nimel

eesistuja

C. ASHTON

Komisjoni nimel presidendi eest

komisjoni liige

C. MALMSTRÖM


(1)  Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 14.


EELNÕU:

ELi JA SERBIA STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU

OTSUS nr 1,

…,

millega võetakse vastu nimetatud nõukogu töökord

STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU,

võttes arvesse ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi (edaspidi „Serbia”) vahel sõlmitud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingut (edaspidi „leping”), eriti selle artikleid 119, 120, 122 ja 124,

ning arvestades, et nimetatud leping jõustus …,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Eesistuja

Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu eesistujaks on 12 kuu pikkuste ajavahemike kaupa vaheldumisi Euroopa Liidu välisasjade nõukogu eesistuja Euroopa Liidu, selle liikmesriikide ja Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel ning Serbia valitsuse esindaja. Esimene ajavahemik algab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu esimese istungi päeval ja lõpeb 31. detsembril 2013.

Artikkel 2

Koosolekud

Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu ministrite tasandi istungid toimuvad kord aastas. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu erakorralisi istungeid võidakse poolte kokkuleppel korraldada ükskõik kumma poole taotlusel. Kui pooled ei lepi kokku teisiti, toimuvad kõik stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu istungid poolte vahel kokkulepitud kuupäeval Euroopa Liidu Nõukogu istungite tavapärases toimumispaigas. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu istungid kutsuvad kokkuleppel eesistujaga ühiselt kokku stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu sekretärid.

Artikkel 3

Esindamine

Kui stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu liikmed ei saa istungil osaleda, võidakse neid esindada. Kui nõukogu liige soovib olla sellisel viisil esindatud, peab ta eesistujale teatama oma esindaja nime enne istungit, millel teda esindatakse. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu liikme esindajal on kõik asjaomase liikme õigused.

Artikkel 4

Delegatsioonid

Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu liikmetel võib kaasas olla ametnikke. Enne iga koosolekut teatatakse eesistujale mõlema poole delegatsiooni kavandatav koosseis. Euroopa Investeerimispanga esindaja osaleb vaatlejana neil stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu istungitel, mille päevakorras on panka käsitlevad küsimused. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib kutsuda oma istungitele teatavates küsimustes teabe saamiseks isikuid, kes ei ole nõukogu liikmed.

Artikkel 5

Sekretariaat

Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu sekretäridena tegutsevad ühiselt üks Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadi ametnik ja üks Euroopa Liidu juures asuva Serbia esinduse ametnik.

Artikkel 6

Kirjavahetus

Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule adresseeritud kirjad saadetakse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu eesistuja nimele Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaati.

Sekretäride ülesanne on kirjade edastamine stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu eesistujale ja vajaduse korral nende saatmine teistele stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu liikmetele. Laiali saadetavad kirjad adresseeritakse komisjoni peasekretariaadile, liikmesriikide alalistele esindustele ja Serbia esindusele Euroopa Liidu juures.

Sekretärid saadavad stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu eesistuja kirjad adressaatidele ja vajaduse korral ka teistele stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu liikmetele nagu on osutatud teises lõigus.

Artikkel 7

Avalikustamine

Kui ei ole otsustatud teisiti, ei ole stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu istungid avalikud.

Artikkel 8

Koosolekute päevakord

1.   Eesistuja koostab iga koosoleku esialgse päevakorra. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu sekretärid saadavad selle artiklis 6 nimetatud adressaatidele hiljemalt 15 päeva enne istungi algust. Esialgne päevakord sisaldab küsimusi, mille päevakorda võtmise taotluse on eesistuja saanud hiljemalt 21 päeva enne istungi algust, kuid need võetakse esialgsesse päevakorda ainult juhul, kui sekretärid on asjaomased alusdokumendid enne päevakorra laialisaatmist kätte saanud. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kinnitab päevakorra iga istungi algul. Poolte kokkuleppel võidakse päevakorda võtta ka küsimusi, mida esialgses päevakorras ei ole.

2.   Erijuhtudel ilmnevaid vajadusi arvestades võib eesistuja mõlema poole nõusolekul lõikes 1 sätestatud tähtaegu lühendada.

Artikkel 9

Koosolekute protokoll

Sekretärid koostavad iga istungi protokolli kavandi. Üldjuhul märgitakse protokollis iga päevakorrapunkti kohta:

stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule esitatud dokumendid;

seisukohad, mille stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu liige on palunud protokolli kanda;

vastuvõetud otsused ja esitatud soovitused, kokkulepitud seisukohad ja tehtud järeldused.

Protokolli kavand esitatakse kinnitamiseks stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule. Pärast kinnitamist kirjutavad eesistuja ja mõlemad sekretärid protokollile alla. Protokolle säilitatakse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu dokumentide hoiulevõtjana tegutseva Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadi arhiivis. Kõigile artiklis 6 viidatud adressaatidele edastatakse protokolli tõestatud koopia.

Artikkel 10

Otsused ja soovitused

1.   Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsused ja soovitused võetakse vastu poolte kokkuleppel. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib vastu võtta otsuseid või teha soovitusi kirjaliku menetluse teel, kui pooled selles kokku lepivad.

2.   Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu artikli 121 tähenduses vastu võetud otsuste või tehtud soovituste pealkirjas on kas sõna „otsus” või „soovitus” ning sellele järgneb seerianumber, vastuvõtmise kuupäev ja sisu kirjeldus. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsused ja soovitused allkirjastab eesistuja ja kinnitavad mõlemad sekretärid. Otsused ja soovitused edastatakse kõigile artiklis 6 nimetatud adressaatidele. Kumbki pool võib otsustada, kas avaldada stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsused ja soovitused oma ametlikus väljaandes.

Artikkel 11

Keeled

Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu ametlikeks keelteks on mõlema poole ametlikud keeled. Kui ei otsustata teisiti, toimuvad arutelud stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus neis keeltes koostatud dokumentide alusel.

Artikkel 12

Kulud

Euroopa Liit ja Serbia kannavad ise oma stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu istungitel osalemisega seotud personali-, reisi- ja ülalpidamiskulud, samuti posti- ja telekommunikatsioonikulud. Koosolekute suulise tõlke, dokumentide tõlkimise ja paljundamise kulud kannab Euroopa Liit, välja arvatud serbia keelde või serbia keelest toimuva suulise või kirjaliku tõlkimisega seotud kulud, mis jäävad Serbia kanda. Muud koosolekute korraldamisega seotud kulud kannab koosolekut võõrustav pool.

Artikkel 13

Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee

1.   Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee moodustatakse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu abistamiseks tema kohustuste täitmisel. See koosneb ühelt poolt Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Komisjoni esindajatest ning teiselt poolt Serbia valitsuse esindajatest, kelleks on üldjuhul kõrgemad riigiteenistujad.

2.   Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee valmistab ette stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu istungeid ja arutelusid, rakendab vajaduse korral stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsuseid ning tagab üldiselt assotsieerimissuhte järjepidevuse ja stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu nõuetekohase toimimise. Komitee tegeleb kõigi stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogult talle suunatud küsimuste ja mis tahes muude küsimustega, mis võivad stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu täitmise käigus jooksvalt üles kerkida. Komitee esitab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule vastuvõtmiseks ettepanekuid või otsuste või soovituste eelnõusid.

3.   Kui stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingus viidatakse konsulteerimise kohustusele või võimalusele, võivad asjaomased konsultatsioonid toimuda stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitees. Poolte kokkuleppel võivad konsultatsioonid jätkuda stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus.

4.   Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee töökord on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 14

Ühine nõuandekomitee, mille koosseisu kuuluvad Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee ning Serbia sotsiaalpartnerite ja muude kodanikuühiskonna organisatsioonide esindajad

1.   Käesolevaga moodustatakse ühine nõuandekomitee, mille koosseisu kuuluvad Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee ning Serbia sotsiaalpartnerite ja muude kodanikuühiskonna organisatsioonide esindajad ning mille ülesanne on abistada stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu, edendades dialoogi ja koostööd Euroopa Liidu ja Serbia sotsiaalpartnerite ja muude kodanikuühiskonna organisatsioonide vahel. Dialoog ja koostöö hõlmavad Euroopa Liidu ja Serbia suhete kõiki asjakohaseid aspekte, mis on seotud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu rakendamisega. Sellise dialoogi ja koostöö peamine eesmärk on:

a)

valmistada Serbia sotsiaalpartnereid ja muid kodanikuühiskonna organisatsioone ette tööks pärast ühinemist Euroopa Liiduga;

b)

valmistada Serbia sotsiaalpartnereid ja muid kodanikuühiskonna organisatsioone ette osalemiseks Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee töös pärast Serbia ühinemist;

c)

vahetada teavet vastastikust huvi pakkuvates küsimustes, eelkõige ühinemisprotsessi seisu ning selle kohta, kuidas valmistatakse ühinemiseks ette Serbia sotsiaalpartnereid ja muid kodanikuühiskonna organisatsioone;

d)

õhutada kogemuste ja heade tavade vahetust ning struktureeritud dialoogi a) Serbia sotsiaalpartnerite ja muude kodanikuühiskonna organisatsioonide ning b) liikmesriikide sotsiaalpartnerite ja muude kodanikuühiskonna organisatsioonide vahel, sealhulgas kujundada võrgustikke sellistes valdkondades, kus vahetud kontaktid ja otsene koostöö võivad olla kõige tõhusam viis lahendada konkreetseid probleeme;

e)

arutada ükskõik kumma poole ettepanekul kõiki muid asjakohaseid küsimusi, mis võivad tekkida seoses stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu rakendamise ja ühinemiseelse strateegiaga.

2.   Lõikes 1 osutatud ühise nõuandekomitee koosseisu kuulub üheksa Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee esindajat ning üheksa Serbia sotsiaalpartnerite ja muude kodanikuühiskonna organisatsioonide esindajat. Ühine nõuandekomitee võib samuti kutsuda osalema vaatlejaid.

3.   Lõikes 1 osutatud ühine nõuandekomitee täidab oma ülesandeid pärast konsulteerimist stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukoguga, või omal algatusel, kui tema tegevuse eesmärk on edendada majandus- ja sotsiaalringkondade dialoogi.

4.   Liikmed valitakse selliselt, et lõikes 1 osutatud ühine nõuandekomitee esindaks võimalikult hästi Euroopa Liidu ja Serbia erinevaid sotsiaalpartnereid ja muid kodanikuühiskonna organisatsioone. Serbia liikmed nimetab ametlikult Serbia valitsus, kes teeb oma otsuse sotsiaalpartnerite ja muude kodanikuühiskonna organisatsioonide ettepanekute põhjal. Need ettepanekud põhinevad sotsiaalpartnerite ja muude kodanikuühiskonna organisatsioonide hulgas võimalikult ulatuslikult ja läbipaistvalt korraldatud valikumenetlustel.

5.   Lõikes 1 osutatud ühise nõuandekomitee tööd juhivad ühiselt üks Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liige ning üks Serbia sotsiaalpartnerite ja muude kodanikuühiskonna organisatsioonide esindaja.

6.   Lõikes 1 osutatud ühine nõuandekomitee võtab vastu oma töökorra.

7.   Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee ning Serbia valitsus katavad ise personali-, sõidu- ja elamiskulud, mis on seotud nende esindajate osalemisega ühise nõuandekomitee ja selle töörühmade koosolekutel.

8.   Lõikes 1 osutatud ühise nõuandekomitee töökorras sätestatakse tõlke- ja tõlkimiskulude jagamise üksikasjalik kord. Muud koosoleku praktilise korraldusega seotud kulud kannab see pool, kes koosoleku korraldab.

Artikkel 15

Ühine nõuandekomitee, mille koosseisu kuuluvad Euroopa Liidu Regioonide Komitee ning Serbia piirkondlike ja kohalike ametiasutuste esindajad

1.   Käesolevaga moodustatakse ühine nõuandekomitee, mille koosseisu kuuluvad Euroopa Liidu Regioonide Komitee ning Serbia piirkondlike ja kohalike ametiasutuste esindajad ning mille ülesanne on abistada stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu, edendades dialoogi ja koostööd Euroopa Liidu ja Serbia piirkondlike ja kohalike ametiasutuste vahel. Sellise dialoogi ja koostöö peamine eesmärk on:

a)

valmistada Serbia piirkondlikke ja kohalikke ametiasutusi ette tööks pärast ühinemist Euroopa Liiduga;

b)

valmistada Serbia piirkondlikke ja kohalikke ametiasutusi ette osalemiseks Regioonide Komitee töös pärast Serbia ühinemist;

c)

vahetada teavet vastastikust huvi pakkuvates küsimustes, eelkõige ühinemisprotsessi seisu ning selliste poliitikavaldkondade kohta, mille puhul on aluslepingutes sätestatud kohustus konsulteerida Regioonide Komiteega, samuti selle kohta, kuidas valmistatakse Serbia piirkondlikke ja kohalikke ametiasutusi ette tööks kõnealustes poliitikavaldkondades;

d)

õhutada mitmepoolset struktureeritud dialoogi a) Serbia piirkondlike ja kohalike ametiasutuste ning b) liikmesriikide piirkondlike ja kohalike ametiasutuste vahel, sealhulgas kujundada võrgustikke sellistes valdkondades, kus vahetud kontaktid ja otsene koostöö Serbia piirkondlike ja kohalike ametiasutuste ning liikmesriikide piirkondlike ja kohalike ametiasutuste vahel võivad olla kõige tõhusam viis tegeleda vastastikust huvi pakkuvate konkreetsete küsimustega;

e)

võimaldada vahetada korrapäraselt teavet Serbia piirkondlike ja kohalike ametiasutuste ning liikmesriikide piirkondlike ja kohalike ametiasutuste tehtava piirkondadevahelise koostöö kohta;

f)

õhutada teadmiste ja kogemuste vahetust a) Serbia piirkondlike ja kohalike ametiasutuste ning b) liikmesriikide piirkondlike ja kohalike ametiasutuste vahel sellistes valdkondades, mille puhul on Euroopa Liidu toimimise lepingus sätestatud kohustus konsulteerida Regioonide Komiteega, eelkõige piirkondlike ja kohalike arengukavade ja -strateegiate väljatöötamiseks ning ühinemiseelsete vahendite ja struktuurifondide kõige tõhusamaks kasutamiseks vajaliku oskusteabe ja tehnika vahetamist;

g)

aidata teabevahetuse kaudu Serbia piirkondlikel ja kohalikel ametiasutustel tegelikult rakendada subsidiaarsuse põhimõtet kõigis eluvaldkondades nii piirkondlikul kui ka kohalikul tasandil;

h)

arutada ükskõik kumma poole ettepanekul kõiki muid asjakohaseid küsimusi, mis võivad tekkida seoses stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu rakendamise ja ühinemiseelse strateegiaga.

2.   Lõikes 1 osutatud ühise nõuandekomitee koosseisu kuulub [seitse] Regioonide Komitee esindajat ja seitse Serbia piirkondlike ja kohalike ametiasutuste valitud esindajat. Samuti nimetatakse võrdsel arvul asendusliikmeid.

3.   Lõikes 1 osutatud ühine nõuandekomitee täidab oma ülesandeid pärast konsulteerimist stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukoguga, või omal algatusel, kui tema tegevuse eesmärk on edendada piirkondlike ja kohalike ametiasutuste dialoogi.

4.   Lõikes 1 osutatud ühine nõuandekomitee võib anda stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule soovitusi.

5.   Liikmed valitakse selliselt, et lõikes 1 osutatud ühine nõuandekomitee esindaks võimalikult hästi Euroopa Liidu ja Serbia piirkondlike ja kohalike ametiasutuste erinevaid tasandeid. Serbia liikmed nimetab ametlikult Serbia valitsus, kes teeb oma otsuse piirkondlikke ja kohalikke ametiasutusi esindavate organisatsioonide ettepanekute põhjal. Need ettepanekud põhinevad piirkondlikel või kohalikel valimistel valitud isikute hulgas võimalikult ulatuslikult ja läbipaistvalt korraldatud valikumenetlustel.

6.   Lõikes 1 osutatud ühine nõuandekomitee võtab vastu oma töökorra.

7.   Lõikes 1 osutatud ühise nõuandekomitee tööd juhivad ühiselt Regioonide Komitee liige ja Serbia piirkondlike ja kohalike ametiasutuste esindaja.

8.   Regioonide Komitee ühelt poolt ning Serbia valitsus teiselt poolt katavad sõidu- ja elamiskulud, mis on seotud nende esindajate ja abipersonali osalemisega lõikes 1 osutatud ühise nõuandekomitee koosolekutel.

9.   Lõikes 1 osutatud ühise nõuandekomitee töökorras sätestatakse tõlke- ja tõlkimiskulude jagamise üksikasjalik kord. Muud koosoleku praktilise korraldusega seotud kulud kannab see pool, kes koosoleku korraldab.

…,

Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu nimel

eesistuja

LISA

EUROOPA LIIDU JA SERBIA STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU OTSUSELE nr 1,

…,

Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee töökord

Artikkel 1

Eesistuja

Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee eesistujaks on 12 kuu pikkuste ajavahemike kaupa vaheldumisi Euroopa Komisjoni esindaja Euroopa Liidu, selle liikmesriikide ja Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel ning Serbia valitsuse esindaja. Esimene ajavahemik algab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu esimese istungi päeval ja lõpeb 31. detsembril 2013.

Artikkel 2

Koosolekud

Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee tuleb poolte nõusolekul kokku vastavalt vajadusele. Kõik stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee koosolekud toimuvad poolte vahel kokkulepitud ajal ja kohas. Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee koosolekud kutsub kokku komitee eesistuja.

Artikkel 3

Delegatsioonid

Enne iga koosolekut teatatakse eesistujale mõlema poole delegatsiooni kavandatav koosseis.

Artikkel 4

Sekretariaat

Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee sekretäridena tegutsevad ühiselt üks Euroopa Komisjoni ametnik ja üks Serbia valitsuse ametnik. Kogu käesoleva otsusega sätestatud stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee eesistuja kirjavahetus edastatakse stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee sekretäridele ning stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu eesistujale ja sekretäridele.

Artikkel 5

Avalikustamine

Kui ei ole otsustatud teisiti, ei ole stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee koosolekud avalikud.

Artikkel 6

Koosolekute päevakord

1.   Eesistuja koostab iga koosoleku esialgse päevakorra. Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee sekretärid saadavad selle artiklis 4 nimetatud adressaatidele hiljemalt 15 päeva enne koosoleku algust. Esialgne päevakord sisaldab küsimusi, mille päevakorda võtmise taotluse on eesistuja saanud hiljemalt 21 päeva enne koosoleku algust, kuid need võetakse esialgsesse päevakorda ainult juhul, kui sekretärid on asjaomased alusdokumendid enne päevakorra laialisaatmist kätte saanud. Konkreetsete küsimuste kohta teabe saamiseks võib stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee paluda oma koosolekutele osalema eksperte. Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee kinnitab päevakorra iga koosoleku algul. Poolte kokkuleppel võidakse päevakorda võtta ka küsimusi, mida esialgses päevakorras ei ole.

2.   Erijuhtudel ilmnevaid vajadusi arvestades võib eesistuja mõlema poole nõusolekul lõikes 1 sätestatud tähtaegu lühendada.

Artikkel 7

Koosolekute protokoll

Kõik koosolekud protokollitakse. Protokoll tugineb eesistuja kokkuvõttele stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee tehtud järeldustest. Kui stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee on protokolli heaks kiitnud, kirjutavad eesistuja ja mõlemad sekretärid sellele alla ja protokoll edastatakse säilitamiseks mõlemale poolele. Protokolli koopia edastatakse kõigile artiklis 4 märgitud adressaatidele.

Artikkel 8

Otsused ja soovitused

Kui stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu volitab stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee vastavalt stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu artiklile 122 mingil konkreetsel juhul otsuseid vastu võtma või soovitusi tegema, märgitakse dokumendi pealkirja kas sõna „otsus” või „soovitus” ning sellele järgneb seerianumber, vastuvõtmise kuupäev ja sisu kirjeldus. Pooled võtavad otsused ja soovitused vastu ühiselt. Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee võib vastu võtta otsuseid või teha soovitusi kirjaliku menetluse teel, kui pooled selles kokku lepivad. Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee otsused ja soovitused allkirjastab eesistuja ja kinnitavad mõlemad sekretärid ning need edastatakse kõigile artiklis 4 nimetatud adressaatidele. Kumbki pool võib otsustada, kas avaldada stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee otsused ja soovitused oma ametlikus väljaandes.

Artikkel 9

Kulud

Euroopa Liit ja Serbia kannavad ise oma stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee koosolekutel osalemisega seotud personali-, reisi- ja elamiskulud, samuti posti- ja telekommunikatsioonikulud. Koosolekute suulise tõlke, dokumentide tõlkimise ja paljundamise kulud kannab Euroopa Liit, välja arvatud serbia keelde või serbia keelest toimuva suulise või kirjaliku tõlkimisega seotud kulud, mis jäävad Serbia kanda. Muud koosolekute korraldamisega seotud kulud kannab koosolekut võõrustav pool.

Artikkel 10

Alamkomiteed ja töörühmad

Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee võib moodustada enda alluvuses töötavaid alamkomiteesid või töörühmi, kes annavad iga oma koosoleku järel aru stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele. Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee võib oma otsusega mis tahes olemasolevaid alamkomiteesid või töörühmi laiali saata, kindlaks määrata nende töökorra või seda muuta või moodustada uusi alamkomiteesid või töörühmi, kes teda ta kohustuste täitmisel abistavad. Nimetatud alamkomiteedel ja töörühmadel puudub otsustusõigus.


LISA

üksnes nõukogule mõeldud teave

EELNÕU:

ELi JA SERBIA STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISKOMITEE

OTSUS nr 1/2013,

… 2013,

alamkomiteede ja töörühma moodustamise kohta

STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISKOMITEE,

võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahel sõlmitud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingut, eriti selle artiklit 123,

ning võttes arvesse oma töökorda, eriti selle artiklit 10,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Ainus artikkel

Käesolevaga moodustatakse I lisas loetletud alamkomiteed ja töörühm. Nende töökord on sätestatud II lisas.

…, … 2013.

Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee nimel

eesistuja

I LISA

EUROOPA LIIDU JA SERBIA STABILISEERMIS- JA ASSOTSIEERIMISLEPING

Multidistsiplinaarsete alamkomiteede struktuur

Nimetus

Valdkonnad

Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu artikkel

1.

Kaubandus, tööstus, toll ja maksundus

Kaupade vaba liikumine

Artikkel 18

Tööstustooted

Artiklid 19–23

Kaubandusküsimused

Artiklid 34–48

Standardimine, metroloogia, akrediteerimine, sertifitseerimine, vastavushindamine ja turujärelevalve

Artikkel 77

Tööstuskoostöö

Artikkel 94

VKEd

Artikkel 95

Turism

Artikkel 96

Toll

Artikkel 99

Maksustamine

Artikkel 100

Päritolureeglid

Protokoll nr 3

Haldusabi tolliküsimustes

Protokoll nr 6

2.

Põllumajandus ja kalandus

Põllumajandustooted üldises tähenduses

Artikkel 24, artikli 26 lõiked 1 ja 4, artikli 27 lõige 1, artiklid 31, 32 ja 35

Põllumajandustooted kitsamas tähenduses

Artikli 26 lõiked 2 ja 3 ning artikli 27 lõige 2

Kalandustooted

Artiklid 29 ja 30

Töödeldud põllumajandustooted

Artikkel 25, protokoll nr 1

 

Vein

Artikkel 28, protokoll nr 2

Põllumajandus- ja kalandustoodete ning toiduainete, välja arvatud veini ja kangete alkohoolsete jookide geograafiliste tähiste kaitse

Artikkel 33

Põllumajandus- ja agrotööstussektor, veterinaar- ja fütosanitaarküsimused

Artikkel 97

Kalanduskoostöö

Artikkel 98

Toiduohutus

 

3.

Siseturg ja konkurents

Asutamisõigus

Artiklid 52–58

Teenuste osutamine

Artiklid 59–61

Muud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu V jaotisega seotud küsimused

Artiklid 65–71

Õigusaktide ühtlustamine ja rakendamine

Artikkel 72

Konkurents

Artiklid 73–74, protokoll nr 5

Intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomand

Artikkel 75

Riigihanked

Artikkel 76

Pangandus, kindlustus ja muud finantsteenused

Artikkel 91

Tarbijakaitse

Artikkel 78

Rahvatervis

 

4.

Majandus- ja rahandusküsimused ning statistika

Kapitali liikumine ja maksed

Artiklid 62–64

Majanduspoliitika

Artikkel 89

Statistikaalane koostöö

Artikkel 90

Investeeringute soodustamine ja kaitse

Artikkel 93

Finantskoostöö

Artiklid 115–118

Auditeerimine ja finantskontroll

Artikkel 92

5.

Õigus, vabadus ja turvalisus

Kohtusüsteem ja põhiõigused

 

Politsei- ja õigusalane koostöö

 

Õigusriigi põhimõtted

Artikkel 80

Andmekaitse

Artikkel 81

Viisaküsimused, piirikontroll, varjupaigaõigus ja ränne

Artikkel 82

Ebaseaduslik sisseränne ja tagasivõtmine

Artikkel 83

Rahapesu

Artikkel 84

Narkootikumid

Artikkel 85

Võitlus terrorismiga

Artikkel 87

Kuritegevus ja muu ebaseaduslik tegevus

Artikkel 86

6.

Teadusuuringud ja innovatsioon, infoühiskond ja sotsiaalpoliitika

Töötajate liikumine

Artiklid 49–51

Töötingimused ja võrdsed võimalused

Artikkel 79

Koostöö sotsiaalküsimustes

Artikkel 101

Haridus ja koolitus

Artikkel 102

Kultuurialane koostöö

Artikkel 103

 

Teave ja kommunikatsioon

Artikkel 107

Koostöö audiovisuaalvaldkonnas

Artikkel 104

Elektroonilised sidevõrgud ja teenused

Artikkel 106

Infoühiskond

Artikkel 105

Teadusuuringud ja innovatsioon

Artikkel 112

7.

Transport, energeetika, keskkond, kliimameetmed ja piirkondlik areng

 (1)

Transport

Artiklid 52, 55, 61 ja 108 ning protokoll nr 4

Energeetika

Artikkel 109

Tuumaohutus

Artikkel 110

Keskkond

Artikkel 111

Kliimameetmed

Artiklid 109 ja 111

Piirkondlik ja kohalik areng

Artikkel 113


Töörühma struktuur

Nimetus

Valdkonnad

Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu artikkel

Avaliku halduse reformi töörühm

Avaliku halduse reform

VI jaotis „Õigusaktide ühtlustamine ja rakendamine”, artikkel 72, ning VII jaotis „Justiits- ja siseküsimused”, artiklid 80 ja 114

II LISA

EUROOPA LIIDU JA SERBIA STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISKOMITEE ALAMKOMITEEDE JA TÖÖRÜHMA TÖÖKORD

Koosseis ja eesistujad

Alamkomiteede ja avaliku halduse reformi töörühma koosseisu kuuluvad Euroopa Komisjoni ja Serbia valitsuse esindajad. Eesistujaks on korraga mõlemad pooled. Liikmesriike teavitatakse alamkomiteede ja avaliku halduse reformi töörühma koosolekutest ja kutsutakse neil osalema.

Sekretariaat

Alamkomiteede ja avaliku halduse reformi töörühma sekretäride ülesandeid täidavad ühiselt üks Euroopa Komisjoni ametnik ja üks Serbia valitsuse ametnik.

Kõik alamkomiteedega seotud teated edastatakse asjaomase alamkomitee ja avaliku halduse reformi töörühma sekretäridele.

Koosolekud

Alamkomiteed ja avaliku halduse reformi töörühm tulevad kokku vajaduse korral ja mõlema poole nõusolekul. Alamkomiteede või avaliku halduse reformi töörühma koosolekud peetakse poolte vahel kokkulepitud ajal ja kohas.

Alamkomiteed ja avaliku halduse reformi töörühm võivad mõlema poole nõusolekul kutsuda oma koosolekutele eksperte, et saada vajalikku erialast teavet.

Aruteluvaldkonnad

Alamkomiteed arutavad stabiliseerimis- ja assotsieerimislepinguga seotud valdkondadesse kuuluvaid küsimusi, mis on loetletud multidistsiplinaarsete alamkomiteede struktuuri käsitlevas dokumendis. Iga aruteluvaldkonna puhul hinnatakse edusamme, mis on tehtud õigusaktide ühtlustamisel Euroopa Liidu õigusaktidega ning Euroopa Liidu õigusaktiderakendamisel ja jõustamisel, samuti ühinemiseelse abi rahastamisvahendi (IPA) asjaomaste projektide kavandamisel ja rakendamisel. Alamkomiteed vaatavad läbi kõik nende pädevusse kuuluvates valdkondades tekkida võivad probleemid ning teevad ettepanekuid võimalike meetmete võtmiseks.

Alamkomiteed on ka ühenduse acquis’ täiendava selgitamise foorumid ja hindavad edusamme, mida Serbia on teinud oma õigusaktide vastavusse viimiseks ühenduse acquis’ga vastavalt stabiliseerimis- ja assotsieerimislepinguga võetud kohustustele.

Avaliku halduse reformi töörühm arutab avaliku halduse reformiga seotud küsimusi ja annab soovitusi võimalike meetmete kohta.

Koosolekute protokoll

Iga koosoleku järel koostatakse ja kinnitatakse selle protokoll. Alamkomitee või avaliku halduse reformi töörühma sekretär edastab protokolli koopia stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee sekretärile.

Avalikustamine

Kui ei ole otsustatud teisiti, ei ole alamkomiteede ja avaliku halduse reformi töörühma koosolekud avalikud.


(1)  Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli nr 4 kohaldamisel tegutseb kõnealune alamkomitee konkreetseks otstarbeks loodud alamkomiteena nimetatud protokolli artikli 21 tähenduses.