24.4.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 112/30 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,
22. aprill 2013,
teatava siduva tariifiinformatsiooni kehtivuse kohta
(teatavaks tehtud numbri C(2013) 2297 all)
(Ainult saksakeelne tekst on autentne)
(2013/190/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (1) eriti selle artikli 12 lõike 5 punkti a alapunkti iii ja artiklit 248,
võttes arvesse komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (2) eriti selle artikli 9 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kombineeritud nomenklatuuri ühtse kohaldamise tagamiseks võttis komisjon vastu 15. veebruari 2007. aasta määruse (EÜ) nr 160/2007 teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris, (3) millega klassifitseeritakse toode, mis kujutab endast selget tumepruuni aromaatse ürdilõhnaga mõru ürdise maitsega vedelikku, mille tegelik alkoholisisaldus on 43 mahuprotsenti ja mis on segu 32 ravimtaime tõmmisest, karamelliekstraktist, veest ja alkoholist, CN-koodi 2208 90 69 alla. |
(2) |
See klassifikatsioon võeti vastu järgmiste põhjenduste alusel: „Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, grupi 30 lisamärkuse 1 punktiga b ning CN-koodide 2208, 2208 90 ja 2208 90 69 sõnastusega. Toodet ei saa käsitada gruppi 30 kuuluva ravimina. Etiketil, kaasasolevas kasutusjuhises ega pakendil ei leidu teavet toimeaine(te) liigi ega kontsentratsiooni kohta. Ära on märgitud ainult kasutatud taimede või taimeosade hulk ja liik. Seega ei ole grupi 30 lisamärkuse 1 punktis b sätestatud tingimused täidetud. Toode on rubriiki 2208 kuuluv piiritusjook, millel on üldist tervislikku seisundit ja head enesetunnet säilitava toidulisandi omadused ning mis põhineb taimetõmmistel (vt HSi selgitavad märkused, rubriik 2208, kolmas lõik, punkt 16).” |
(3) |
Pärast nimetatud määruse avaldamist 20. veebruaril 2007 kaotas kehtivuse kogu varem liikmesriikide poolt väljastatud siduv tariifiinformatsioon, mille kohaselt asjaomased tooted olid klassifitseeritud rubriiki 3004 kuuluvateks ravimiteks. |
(4) |
Pärast seda on liikmesriigid väljastanud siduvat tariifiinformatsiooni selliste toodete kohta rubriigi 2208 all. |
(5) |
Austria on aga väljastanud lisas osutatud siduva tariifiinformatsiooni, olles klassifitseerinud ühe samalaadse toote CN-koodi 3004 90 00 alla. Seda tehes ei võtnud Austria arvesse, et klassifitseerimise määrusega kohaldatakse konkreetse juhtumi kohta üldreeglit, mistõttu määrus sisaldab tõlgendamise suuniseid reegli kohta, mida võib kohaldada asutus, kes vastutab identse või samalaadse toote klassifitseerimise eest. |
(6) |
Lisas osutatud siduv tariifiinformatsioon on seotud tootega, mis koosneb läbipaistvast kollakaspruunist vedelikust, millel on eriline aromaatne lõhn ja mõru, vürtsikas-aromaatne maitse. Toote tegelik alkoholisisaldus on 43,4 mahuprotsenti ning see on segu kamprist ja 26 muu ravimtaime eeterlike õlidega tõmmisest, toiduvärvainest ja alkoholist. Kõnealune toode on piisavalt sarnane tootega, mida on käsitletud määruses (EÜ) nr 160/2007. |
(7) |
Grupi 30 lisamärkuse 1 punktis b sätestatud tingimused ei ole täidetud, sest märgistus ei ole kvantitatiivse koostise suhtes täpne. Austria väljastatud siduvas tariifiinformatsioonis kirjeldatud toode on kampri ja eri ürdiekstraktide alkoholisisaldusega segu. Nende ürtide kokkusegamine on aga selgelt põhjendamata. Toode ei ravi ega hoia ära konkreetseid haigusi ega vaevusi. Osa näidustusi on seotud selgelt määratlemata patofüsioloogiliste seisunditega. |
(8) |
Ettevõtjate võrdse kohtlemise tagamiseks ja kombineeritud nomenklatuuri ühtseks kohaldamiseks peaks lisas osutatud siduv tariifiinformatsioon muutuma kehtetuks. Seega peaks kõnealuse informatsiooni väljastanud tolliasutus selle võimalikult kiiresti tühistama ja sellest komisjoni teavitama. |
(9) |
Vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tuleks teabe valdajale anda võimalus toetuda teatava aja jooksul siduvale tariifiinformatsioonile, kui on täidetud määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 14 lõikes 1 sätestatud tingimused. |
(10) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Lisas esitatud tabeli 1. veerus osutatud siduv tariifiinformatsioon, mille on väljastanud 2. veerus märgitud tolliasutused 3. veerus märgitud tariifseks klassifitseerimiseks, kaotab kehtivuse.
2. Lisas esitatud tabeli 2. veerus märgitud tolliasutused tühistavad 1. veerus osutatud siduva tariifiinformatsiooni varaseimal võimalikul kuupäeval ja igal juhul mitte hiljem kui kümme päeva pärast käesolevast otsusest teatamist.
3. Siduva tariifiinformatsiooni tühistanud tolliasutus teavitab sellest komisjoni.
Artikkel 2
Lisas osutatud siduvale tariifiinformatsioonile võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda kuus kuud eeldusel, et täidetud on määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 14 lõikes 1 sätestatud tingimused.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud Austria Vabariigile.
Brüssel, 22. aprill 2013
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Algirdas ŠEMETA
(1) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
(2) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.
(3) ELT L 51, 20.2.2007, lk 3.
LISA
Siduv tariifiinformatsioon Viitenumber |
Tolliasutus |
Tariifne klassifitseerimine |
1 |
2 |
3 |
AT 2009/000788 |
Zollamt Wien |
30049000 |