14.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 314/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1063/2012,
13. november 2012,
millega muudetakse komisjoni määrust (EL) nr 142/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad, ja nõukogu direktiivi 97/78/EÜ seoses teatavate selle direktiivi alusel piiril toimuvast veterinaarkontrollist vabastatud proovide ja näidistega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1774/2002, (1) eriti selle artikli 21 lõike 6 punkti d ja artikli 40 punkte b, d ja f,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1069/2009 on sätestatud loomade ja inimeste terviseohutuse nõuded loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete kohta, selleks et hoida ära ja vähendada inimeste ja loomade terviseriske, mida need tooted võivad tekitada. Vill ja karv, mis on saadud loomadelt, kellel ei ole tundemärke nakkushaigusest, mis võiks kanduda nendelt toodetelt inimestele või loomadele, tuleks deklareerida kõnealuse määruse artikli 10 punktides h ja n osutatud 3. kategooria materjalina. |
(2) |
Komisjoni 25. veebruari 2011. aasta määruses (EL) nr 142/2011 (millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad, ja nõukogu direktiivi 97/78/EÜ seoses teatavate selle direktiivi alusel piiril toimuvast veterinaarkontrollist vabastatud proovide ja näidistega) (2) on sätestatud muu hulgas villa ja karva turulelaskmise rakenduseeskirjad. |
(3) |
Kuiv töötlemata vill ja karv, mis on suletud pakendites, ei tekita haiguse leviku riske tingimusel, et need transporditakse otse ettevõttesse, kus loomsetest kõrvalsaadustest toodetakse toiduahelaväliseks otstarbeks ettenähtud tooteid, või vahetoiminguid tegevasse ettevõttesse tingimustel, mis välistavad haigusetekitajate leviku. Seega tuleks anda liikmesriikidele võimalus vabastada ettevõtjad, kes transpordivad sellist töötlemata villa ja karva otse mõnda eespool nimetatud ettevõttesse, teavitamiskohustusest, mis on ette nähtud määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 23 lõike 1 punktiga a. Seepärast tuleks määruse (EL) nr 142/2011 artikli 20 lõiget 4 vastavalt muuta. |
(4) |
Määruse (EL) nr 142/2011 XIII lisa VII peatüki punktis B on sätestatud villa ja karvade tootmisahela lõpp-punkt. |
(5) |
Maailma Loomatervishoiu Organisatsiooni (OIE) maismaaloomade tervishoiu eeskirja artiklis 8.5.35 (3) on sätestatud loetelu menetlustest, mida rakendatakse suu- ja sõrataudi viiruse inaktiveerimiseks mäletsejalistelt saadud ning tööstuses kasutatava villa ja karva puhul. |
(6) |
Seega tuleks villa ja karva puhul praegu liidus kehtivaid, samuti kolmandatest riikidest importimisel kehtivaid turulelaskmise toiminguid, mis on sätestatud määruse (EL) nr 142/2011 artikli 25 lõikes 2, täiendada rahvusvaheliselt tunnustatud inaktiveerimise menetlustega, mida rakendatakse suu- ja sõrataudi viiruse inaktiveerimiseks mäletsejalistelt saadud ning tööstuses kasutatava villa ja karva puhul. |
(7) |
Siiski on liikmesriikidel võimalus kiita heaks mis tahes muu meetod, mis tagab, et villa ja karva töötlemise, sealhulgas OIE standarditest erineva tööstusliku pesemismeetodi järgselt, on kõrvaldatud lubamatud riskid. |
(8) |
Mäletsejalistelt saadud ning tekstiilitööstuses kasutatav töötlemata vill ja karv ei kujuta endast lubamatut terviseriski loomadele tingimusel, et see on saadud sellistelt mäletsejalistelt, keda peetakse riikides ja piirkondades, mis on loetletud komisjoni 12. märtsi 2010. aasta määruse (EL) nr 206/2010 (millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide või nende osade loetelud, kust on lubatud Euroopa Liitu tuua teatavaid loomi ja värsket liha, ning veterinaarsertifitseerimise nõuded) (4) II lisa 1. osas ning neilt mäletsejalistelt saadud värsket liha on lubatud importida liitu ilma II lisa 1. osas nimetatud täiendavate tagatisteta A ja F. |
(9) |
Lisaks peab vastav kolmas riik või piirkond, kust vill ja karv pärit on, olema suu- ja sõrataudist vaba ning juhul, kui tegemist on lammaste ja kitsede villa ja karvaga, lammaste ja kitsede rõugetest vaba, seda vastavalt üldistele põhinõuetele, mis on loetletud nõukogu 26. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/68/EÜ (millega kehtestatakse loomatervishoiu eeskirjad teatavate elusate kabiloomade impordile ühendusse ja transiidile ühenduse kaudu, muudetakse direktiive 90/426/EMÜ ja 92/65/EMÜ ja tunnistatakse kehtetuks direktiiv 72/462/EMÜ) (5) II lisas. |
(10) |
Et pakkuda ettevõtjatele piisaval hulgal meetodeid ja menetlusi villa ja karva sisekaubanduse ja impordi kaudu tekkivate riskide vähendamiseks, tuleks sätestada täiendavad nõuded kolmandatest riikidest imporditud villa ja karva piiranguteta turulelaskmiseks vastavalt määrusele (EL) nr 142/2011. Määruse (EL) nr 142/2011 artikli 25 lõiget 2 tuleks vastavalt muuta. |
(11) |
Selguse huvides tuleks vastavalt muuta määruse (EL) nr 142/2011 XIV lisa II peatüki 1. jao 2. tabeli 8. reas sätestatud eeskirju töötlemata villa ja karva impordi kohta. |
(12) |
Sead on vastuvõtlikud muude haiguste kui suu- ja sõrataudi suhtes, eelkõige on nad vastuvõtlikud Aafrika sigade katku suhtes, seega on vaja sigadelt saadud villa ja karva spetsiaalselt töödelda. Turulelaskmise ja sellest tulenevalt kolmandatest riikidest pärit sigade villa ja karva impordi suhtes tuleks seega rakendada samu tingimusi, mis on sätestatud seaharjaste puhul. Seetõttu tuleks määruse (EL) nr 142/2011 XIII lisa VII peatüki punkti A punkti 2 vastavalt muuta. |
(13) |
Liikmesriikide ettevõtjate jaoks tuleks muuta kättesaadavaks täiendav töötlus muudelt loomadelt kui sigadelt saadud villa ja karva puhul, kui villa ja karva transporditakse otse ettevõttesse, kus toodetakse villast ja karvast saadud tooteid tekstiilitööstuse jaoks. Seetõttu tuleks määruse (EL) nr 142/2011 XIII lisa VII peatüki punkti B vastavalt täiendada. |
(14) |
Teatavatest kolmandatest riikidest või piirkondadest pärit töötlemata villa ja karva importi liitu tuleks lubada tingimusel, et vill ja karv vastab vajalikele nõuetele ning saadetisega on kaasas käesoleva määruse IV lisas sätestatud näidisele vastav impordideklaratsioon. Kõnealune deklaratsioon tuleb esitada ühes komisjoni 28. septembri 2009. aasta otsuse 2009/821/EÜ (millega koostatakse loetelu heakskiidetud piirikontrollipunktidest, sätestatakse teatavad eeskirjad komisjoni veterinaarekspertide tehtava kontrolli kohta ja määratakse kindlaks veterinaarasutused süsteemis TRACES) (6) I lisas loetletud liidu heakskiidetud piirikontrollipunktis, kus erandina nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ (milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted) (7) artikli 4 lõikest 4 sellise villa ja karva dokumente tuleb kontrollida vastavalt nimetatud direktiivi artikli 4 lõikele 3. |
(15) |
Seepärast tuleks määrust (EL) nr 142/2011 vastavalt muuta. |
(16) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EL) nr 142/2011 muudetakse järgmiselt.
(1) |
Artiklis 20 asendatakse lõige 4 järgmisega: „4. Pädev asutus võib vabastada määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 23 lõike 1 punktis a nimetatud teavitamiskohustusest järgmised ettevõtjad:
|
(2) |
Artiklis 25 asendatakse lõige 2 järgmisega: „2. Loomatervishoiunõudeid ei kohaldata järgmiste toodete liitu importimise ja liidu kaudu toimuva transiidi suhtes:
|
(3) |
I lisa punktid 31 ja 32 asendatakse käesoleva määruse I lisas esitatud tekstiga. |
(4) |
XIII lisa VII peatüki punkti A alapunkti 2 ja punkti B muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale. |
(5) |
XIV lisa II peatüki 1. jao 2. tabeli 8. rida asendatakse käesoleva määruse III lisas esitatud tekstiga. |
(6) |
XV lisale lisatakse käesoleva määruse IV lisas esitatud tekst. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. november 2012
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 300, 14.11.2009, lk 1.
(2) ELT L 54, 26.2.2011, lk 1.
(3) http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=chapitre_1.8.5.htm
(4) ELT L 73, 20.3.2010, lk 1.
(5) ELT L 226, 25.6.2004, lk 128.
(6) ELT L 296, 12.11.2009, lk 1.
(7) EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9.
I LISA
Määruse (EÜ) nr 142/2011 I lisa punktid 31 ja 32 asendatakse järgmisega:
„31. „töötlemata vill”– vill, mida ei ole:
a)tööstuslikult pestud;b)saadud parkimise teel;c)töödeldud muul moel, millega tagatakse lubamatute riskide kõrvaldamine;d)saadud muudelt loomadelt kui sigadelt, ning mida on tööstuslikult pestud nii, et vill ja karv kastetakse mitu korda veest, seebist ja naatrium- või kaaliumhüdroksiidist koosnevasse lahusesse või(e)saadud muudelt loomadelt kui sigadelt, ja mis on ette nähtud saatmiseks otse ettevõttesse, kus toodetakse villast saadud tooteid tekstiilitööstuse jaoks, ning mille töötlemisel on kasutatud vähemalt ühte järgmistest meetoditest:
i) |
keemiline depilatsioon kasutades kustutatud lupja või naatriumusulfiidi, |
ii) |
suitsutamine formaldehüüdiga hermeetiliselt suletud ruumis vähemalt 24 tunni vältel; |
(iii) |
tööstuslik süvapesu, mis seisneb villa ja karva kastmises vees lahustuvasse pesuainesse, mille temperatuur on püsivalt 60–70 °C, |
iv) |
ladustamine (mis võib ajaliselt hõlmata ka transpordile kulunud aega) 8 päeva temperatuuril 37 °C, 28 päeva temperatuuril 18 °C või 120 päeva temperatuuril 4 °C. |
32. „töötlemata karv”– karv, mida ei ole:
a)tööstuslikult pestud;b)saadud parkimise teel;c)töödeldud muul moel, millega tagatakse lubamatute riskide kõrvaldamine;d)saadud muudelt loomadelt kui sigadelt, mida on tööstuslikult pestud nii, et vill ja karv kastetakse mitu korda veest, seebist ja naatrium- või kaaliumhüdroksiidist koosnevasse lahusesse võie)saadud muudelt loomadelt kui sigadelt, ja mis on ette nähtud saatmiseks otse ettevõttesse, kus toodetakse karvast saadud tooteid tekstiilitööstuse jaoks, ning mille töötlemisel on kasutatud vähemalt ühte järgmistest meetoditest:
i) |
keemiline depilatsioon kasutades kustutatud lupja või naatriumusulfiidi, |
ii) |
suitsutamine formaldehüüdiga hermeetiliselt suletud ruumis vähemalt 24 tunni vältel; |
(iii) |
tööstuslik süvapesu, mis seisneb villa ja karva kastmises vees lahustuvasse pesuainesse, mille temperatuur on püsivalt 60–70 °C, |
iv) |
ladustamine (mis võib ajaliselt hõlmata ka transpordile kulunud aega) 8 päeva temperatuuril 37 °C, 28 päeva temperatuuril 18 °C või 120 päeva temperatuuril 4 °C.” |
II LISA
Määruse (EL) nr 142/2011 XIII lisa VII peatükki muudetakse järgmiselt:
(1) |
Punkti A alapunkti 2 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:
|
(2) |
Punktile B lisatakse järgmine lõik: „Muudelt loomadelt kui sigadelt saadud villa ja karva võib vastavalt käesolevale määrusele piiranguteta turule lasta juhul, kui:
|
III LISA
Määruse (EL) nr 142/2011 XIV lisa II peatüki 1. jao 2. tabeli 8. rida asendatakse järgmisega:
„8 |
Muudelt loomadelt kui sigadelt saadud töötlemata vill ja karv |
Artikli 10 punktides h ja n nimetatud 3. kategooria materjal. |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
IV LISA
Määruse (EL) nr 142/2011 XV lisale lisatakse 21. peatükk järgmisel kujul:
„21. PEATÜKK
Näidisdeklaratsioon
Artikli 25 lõike 2 punktis e osutatud töötlemata villa ja karva impordideklaratsioon, mis esitatakse importimisel Euroopa Liitu