3.12.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 320/33


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

19. oktoober 2011,

Euroopa Liidu seisukoha kohta põllumajanduse ühiskomitees, mis on moodustatud Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppega, seoses kõnealuse kokkuleppe 9. lisa muutmisega

(2011/793/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse teaduse- ja tehnikaalase koostöö kokkulepet käsitlevat nõukogu ja komisjoni 4. aprilli 2002. aasta otsust 2002/309/EÜ, Euratom seitsme lepingu sõlmimise kohta Šveitsi Konföderatsiooniga, (1) eriti selle artikli 5 lõike 2 teise lõigu kuuendat taanet,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepe (2) (edaspidi „kokkulepe”) jõustus 1. juunil 2002.

(2)

Kokkuleppe artikliga 6 moodustatakse põllumajanduse ühiskomitee (edaspidi „komitee”), mis vastutab kokkuleppe haldamise eest ning tagab selle laitmatu toimimise.

(3)

Kooskõlas kokkuleppe artikli 6 lõigetega 4 ja 7 võttis komitee 21. oktoobril 2003 vastu oma töökorra (3) ja moodustas kokkuleppe lisade haldamiseks vajalikud töörühmad (4).

(4)

Selleks et uurida eelkõige 9. lisa reguleerimisala, kahe kokkuleppeosalise kohaldatavaid impordieeskirju ja nendevahelist teabevahetust, eesmärgiga esitada komiteele kokkuleppe 9. lisa kohandamiseks antavad asjakohased soovitused, on toimunud mahepõllundustoodete kahepoolse töörühma kohtumine.

(5)

Vastavalt kokkuleppe artiklile 11 võib komitee otsustada muuta kokkuleppe lisasid.

(6)

Põllumajanduse ühiskomitees Euroopa Liitu esindava delegatsiooni juht väljendab ELi toetust ühiskomitee otsuse eelnõu viimasele versioonile.

(7)

Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 834/2007 (5) artikliga 37 ette nähtud komitee arvamusega,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu seisukoht põllumajanduse ühiskomitees, mis on moodustatud Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodete kauplemise kokkuleppe artikli 6 alusel, põhineb põllumajanduse ühiskomitee otsuse eelnõul, mis on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Põllumajanduse ühiskomitee otsus avaldatakse pärast selle vastuvõtmist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 19. oktoober 2011

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)  EÜT L 114, 30.4.2002, lk 1.

(2)  EÜT L 114, 30.4.2002, lk 132.

(3)  Nõukogus 21. juulil 2003 vastu võetud ühine seisukoht; ühiskomitee otsus nr 1/2003, 21. oktoober 2003, töökorra vastuvõtmise kohta (ELT L 303, 21.11.2003, lk 24).

(4)  Nõukogus 21. juulil 2003 vastu võetud ühine seisukoht; ühiskomitee otsus nr 2/2003, 21. oktoober 2003, töörühmade moodustamise ja nende rühmade pädevuse heakskiitmise kohta (ELT L 303, 21.11.2003, lk 27).

(5)  ELT L 189, 20.7.2007, lk 1.


LISA

KAVAND

PÕLLUMAJANDUSE ÜHISKOMITEE OTSUS nr 2/2011,

25. november 2011,

Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 9. lisa muutmise kohta

PÕLLUMAJANDUSE ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepet, eriti selle artiklit 11,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepe (edaspidi „kokkulepe”) jõustus 1. juunil 2002.

(2)

Kokkuleppe 9. lisa eesmärk on hõlbustada ja edendada kahepoolset kauplemist mahetoodetega, mis on Euroopa Liidu või Šveitsi päritolu.

(3)

Vastavalt kokkuleppe 9. lisa artiklile 8 võtab mahepõllundustoodete töörühm vaatluse alla kõik 9. lisa ning selle kohaldamisega seotud küsimused ning esitab komiteele soovitused. Töörühm tuli kokku ja arutas kokkuleppe reguleerimisala, leppeosaliste kohaldatavate impordieeskirjade ja nendevahelise teabevahetusega seotud küsimusi. Töörühm jõudis järeldusele, et mahepõllundustoodangu ja mahepõllundustoodete turu arengust lähtuvalt tuleks 9. lisa vastavasisulisi artikleid muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 9. lisa muudetakse järgmiselt:

1)

artiklit 2 muudetakse järgmiselt:

a)

lõikes 1 asendatakse sõnad „taimsetele saadustele” sõnaga „põllumajandussaadustele”;

b)

lõige 2 jäetakse välja;

2)

artikkel 6 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 6

Kolmandad riigid ja nende kontrolliasutused

1.   Kokkuleppeosalised teevad kõik võimaliku selle tagamiseks, et kolmandatest riikidest pärit mahetoodete impordikord oleks samaväärne.

2.   Selleks et tegelikkuses tagada kolmandate riikide ja nende kontrolliasutuste samaväärne tunnustamine, teevad kokkuleppeosalised asjakohast koostööd, et kasutada ära oma kogemusi, ning konsulteerivad omavahel enne mõne kolmanda riigi või kontrolliasutuse tunnustamist ja lisamist nende õigusnormides sel otstarbel koostatud loetellu.”;

3)

artikkel 7 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 7

Teabevahetus

1.   Vastavalt kokkuleppe artiklile 8 saadavad kokkuleppeosalised ja liikmesriigid üksteisele eelkõige järgmised dokumendid:

oma pädevate asutuste ja kontrolliasutuste loetelu ning nende koodnumbrid ja järelevalvearuanded asutustelt, kelle vastutusalasse nende koostamine kuulub;

loetelu haldusotsustest, mis lubavad importida kolmandatest riikidest pärit mahepõllundustooteid;

teave 1. liites osutatud õigusaktide sellise eiramise ja rikkumise kohta, mille tõttu muutub mahepõllundustoote iseloom. Teabevahetuse tase sõltub liites osutatud õigusaktide eiramise või rikkumise raskusest ja ulatusest.

2.   Kokkuleppeosalised tagavad lõike 1 kolmandas taandes osutatud teabe konfidentsiaalse käsitlemise.”;

4)

1. ja 2. liide asendatakse vastavalt käesoleva otsuse lisas esitatud 1. ja 2. liitega.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub 1. detsembril 2011.

Brüssel, 25. november 2011

Põllumajanduse ühiskomitee nimel

ELi delegatsiooni juht

Nicolas VERLET

Šveitsi delegatsiooni president ja juht

Jaques CHAVAZ

Põllumajanduse ühiskomitee sekretär

Michaёl WÜRZNER

LISA

„1. liide

Loetelu artiklis 3 osutatud õigusaktidest, milles käsitletakse mahetootmisel saadud põllumajandustooteid ja toitu

Euroopa Liidus kohaldatavad õigusnormid

Nõukogu 28. juuni 2007. aasta määrus (EÜ) nr 834/2007, mahepõllumajandusliku tootmise ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamise ja määruse (EMÜ) nr 2092/91 kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 189, 20.7.2007, lk 1); määrust on viimati muudetud nõukogu 29. septembri 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 967/2008 (ELT L 264, 3.10., 2008, lk 1).

Komisjoni 5. septembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 889/2008, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 834/2007 (mahepõllumajandusliku tootmise ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamise kohta) üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses mahepõllumajandusliku tootmise, märgistamise ja kontrolliga (ELT L 250, 18.9.2008, lk 1); määrust on viimati muudetud komisjoni 2. mai 2011. aasta määrusega (EL) nr 426/2011 (ELT L 113, 13.5., 2011, lk 1).

Komisjoni 8. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1235/2008, millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 834/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad mahepõllumajanduslike toodete kolmandatest riikidest importimise korra kohta (ELT L 334, 12.12.2008, lk 25); määrust on viimati muudetud komisjoni 20. juuni 2011. aasta määrusega (EL) nr 590/2011 (ELT L 161, 21.6.2011, lk 9).

Šveitsi Konföderatsioonis kohaldatavad õigusaktid

22. septembri 1997. aasta korraldus mahepõllunduse ning mahepõllundustoodete ja mahepõllunduslike toiduainete nimetuste kohta (määrus mahepõllunduse kohta), viimati muudetud 27. oktoobril 2010 (RO 2010 5859).

Föderaalse rahvamajandusministeeriumi 22. septembri 1997. aasta korraldus mahepõllunduse kohta, viimati muudetud 25. mail 2011 (RO 2011 2369).

Erandid samaväärsuse korrast

Mahepõllundusele ülemineku süsteemi raames toodetud koostisosadel põhinevad Šveitsi tooted.

Kitselihast valmistatud Šveitsi tooted, kui loomade suhtes rakendatakse erandit mahepõllundust ning mahepõllundustoodete ja mahepõllunduslike toiduainete nimetusi käsitleva korralduse (1) artiklist 39d.

„2. liide

Kohaldamiseeskirjad

Importiva kokkuleppeosalise õigusaktides kehtivaid maheloomade sööda märgistamise eeskirju kohaldatakse ka teiselt kokkuleppeosaliselt imporditavate toodete suhtes.”


(1)  (RS 910.18)”